HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:26
يُرِيدُ
Yureedul
Wishes
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لِيُبَيِّنَ
liyubayyina
to make clear
لَكُمۡ
lakum
to you
وَيَهۡدِيَكُمۡ
wa-yahdiyakum
and to guide you
سُنَنَ
sunanal
(to) ways
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those
مِن
miñ
from
قَبۡلِكُمۡ
q̣ablikum
before you
وَيَتُوبَ
wa-yatooba
and (to) accept repentance
عَلَيۡكُمۡۗ
ʻalaykum:
from you
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
عَلِيمٌ
ʻAleemun
(is) All-Knowing
حَكِيمٞ
Ḥakeem.
All-Wise
٢٦
Page 83
4:27
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
يُرِيدُ
yureedu
wishes
أَن
ʹañy
to
يَتُوبَ
yatooba
accept repentance
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum;
from you
وَيُرِيدُ
Wayureedul
but wish
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَتَّبِعُونَ
yattabiʻoonash
follow
ٱلشَّهَوَٰتِ
shahawaati
the passions
أَن
ʹañ
that
تَمِيلُواْ
tameeloo
you deviate
مَيۡلًا
maylan
(into) a deviation
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa.
great
٢٧
4:28
يُرِيدُ
Yureedul
Wishes
ٱللَّهُ
laahu
Allah
أَن
ʹañy
to
يُخَفِّفَ
yukhaffifa
lighten
عَنكُمۡۚ
ʻañkum;
for you
وَخُلِقَ
wa-khuliq̣al
and was created
ٱلۡإِنسَٰنُ
ʹiñsaanu
the mankind
ضَعِيفٗا
ḍaʻeefaa.
weak
٢٨
4:29
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
لَا
laa-
(Do) not
تَأۡكُلُوٓاْ
taʹkulooo
eat
أَمۡوَٰلَكُم
ʹamwaalakum̃
your wealth
بَيۡنَكُم
baynakum̃
between yourselves
بِٱلۡبَٰطِلِ
bilbaaṭili
unjustly
إِلَّآ
ʹillaaa
But
أَن
ʹañ
that
تَكُونَ
takoona
(there) be
تِجَٰرَةً
tijaaratan
business
عَن
ʻañ
on
تَرَاضٖ
taraaḍim
mutual consent
مِّنكُمۡۚ
miñkum:
among you
وَلَا
walaa
And (do) not
تَقۡتُلُوٓاْ
taq̣tulooo
kill
أَنفُسَكُمۡۚ
ʹanfusakum:
yourselves
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
بِكُمۡ
bikum
to you
رَحِيمٗا
Raḥeemaa!
Most Merciful
٢٩
4:30
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَفۡعَلۡ
yafʻal
does
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
عُدۡوَٰنٗا
ʻudwaanañw
(in) aggression
وَظُلۡمٗا
wa-Z̤̣ulmañ
and injustice
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
نُصۡلِيهِ
nuṣleehi
We (will) cast him
نَارٗاۚ
Naaraa:
(into) a Fire
وَكَانَ
wa-kaana
And is
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
عَلَى
ʻalal
for
ٱللَّهِ
laahi
Allah
يَسِيرًا
yaseeraa.
easy
٣٠
4:31
إِن
ʹIñ
If
تَجۡتَنِبُواْ
tajtaniboo
you avoid
كَبَآئِرَ
kabaaaʹira
great (sins)
مَا
maa-
(of) what
تُنۡهَوۡنَ
tunhawna
you are forbidden
عَنۡهُ
ʻanhu
from [it]
نُكَفِّرۡ
nukaffir
We will remove
عَنكُمۡ
ʻañkum
from you
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
sayyiʹaatikum
your evil deeds
وَنُدۡخِلۡكُم
wa-nudkhilkum
and We will admit you
مُّدۡخَلٗا
Mudkhalañ
(to) an entrance
كَرِيمٗا
kareemaa.
noble
٣١
4:32
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَتَمَنَّوۡاْ
tatamannaw
covet
مَا
maa-
what
فَضَّلَ
faḍḍalal
(has) bestowed
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِهِۦ
bihee
[with it]
بَعۡضَكُمۡ
baʻḍakum
some of you
عَلَىٰ
ʻalaa
over
بَعۡضٖۚ
baʻḍ.
others
لِّلرِّجَالِ
Lirrijaali
For men
نَصِيبٞ
naṣeebum
(is) a share
مِّمَّا
mimmak
of what
ٱكۡتَسَبُواْۖ
tasaboo,
they earned
وَلِلنِّسَآءِ
wa-lin-Nisaaaʹi
and for women
نَصِيبٞ
naṣeebum
(is) a share
مِّمَّا
mimmak
of what
ٱكۡتَسَبۡنَۚ
tasabn.
they earned
وَسۡـَٔلُواْ
Wasʹalul
And ask
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مِن
miñ
of
فَضۡلِهِۦٓۚ
faḍlih.
His bounty
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
عَلِيمٗا
ʻAleemaa.
All-Knower
٣٢
4:33
وَلِكُلّٖ
Wa-likulliñ
And for all
جَعَلۡنَا
jaʻalnaa
We (have) made
مَوَٰلِيَ
mawaaliya
heirs
مِمَّا
mimmaa
of what
تَرَكَ
tarakal
(is) left
ٱلۡوَٰلِدَانِ
waalidaani
(by) the parents
وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ
wal-ʹaq̣raboon.
and the relatives
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those whom
عَقَدَتۡ
ʻaq̣adat
pledged
أَيۡمَٰنُكُمۡ
ʹaymaanukum
your right hands
فَـَٔاتُوهُمۡ
faʹaatoohum
then give them
نَصِيبَهُمۡۚ
naṣeebahum.
their share
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
عَلَىٰ
ʻalaa
over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
شَهِيدًا
Shaheedaa.
a Witness
٣٣
Page 84
4:34
ٱلرِّجَالُ
ʹArrijaalu
[The] men
قَوَّٰمُونَ
q̣awwaamoona
(are) protectors
عَلَى
ʻalan
of
ٱلنِّسَآءِ
Nisaaaʹi
the women
بِمَا
bimaa
because
فَضَّلَ
faḍ-ḍalal
(has) bestowed
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بَعۡضَهُمۡ
baʻḍahum
some of them
عَلَىٰ
ʻalaa
over
بَعۡضٖ
baʻḍiñw
others
وَبِمَآ
wabimaaa
and because
أَنفَقُواْ
ʹañfaq̣oo
they spend
مِنۡ
min
from
أَمۡوَٰلِهِمۡۚ
ʹamwaalihim,
their wealth
فَٱلصَّٰلِحَٰتُ
Faṣ-Ṣaaliḥaatu
So the righteous women
قَٰنِتَٰتٌ
q̣aanitaatun
(are) obedient
حَٰفِظَٰتٞ
ḥaafi-Z̤̣atul
guarding
لِّلۡغَيۡبِ
lil-g̣aybi
in the unseen
بِمَا
bimaa
that which
حَفِظَ
ḥafi-Z̤̣al
(orders) them to guard
ٱللَّهُۚ
laah.
(by) Allah
وَٱلَّٰتِي
Wallaatee
And those (from) whom
تَخَافُونَ
takhaafoona
you fear
نُشُوزَهُنَّ
nushoozahunna
their ill-conduct
فَعِظُوهُنَّ
faʻi-Z̤̣oohunna
then advise them
وَٱهۡجُرُوهُنَّ
wahjuroohunna
and forsake them
فِي
fil
in
ٱلۡمَضَاجِعِ
maḍaajiʻi
the bed
وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ
waḍriboohunn.
and [finally] strike them
فَإِنۡ
Faʹin
Then if
أَطَعۡنَكُمۡ
ʹaṭaʻnakum
they obey you
فَلَا
falaa
then (do) not
تَبۡغُواْ
tabg̣oo
seek
عَلَيۡهِنَّ
ʻalayhinna
against them
سَبِيلًاۗ
sabeelaa:
a way
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
عَلِيّٗا
ʻAliyyañ
Most High
كَبِيرٗا
Kabeeraa.
Most Great
٣٤
4:35
وَإِنۡ
Wa-ʹin
And if
خِفۡتُمۡ
khiftum
you fear
شِقَاقَ
shiq̣aaq̣a
a dissension
بَيۡنِهِمَا
baynihimaa
between (the) two of them
فَٱبۡعَثُواْ
fabʻas̤oo
then send
حَكَمٗا
ḥakamam
an arbitrator
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِهِۦ
ʹahlihee
his family
وَحَكَمٗا
waḥakamam
and an arbitrator
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِهَآ
ʹahlihaa.
her family
إِن
ʹIñy
If
يُرِيدَآ
yureedaaa
they both wish
إِصۡلَٰحٗا
ʹiṣlaaḥ
reconciliation
يُوَفِّقِ
añyyuwaffiq̣il
will cause reconciliation
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بَيۡنَهُمَآۗ
baynahumaa:
between both of them
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
عَلِيمًا
ʻAleeman
All-Knower
خَبِيرٗا
Khabeeraa.
All-Aware
٣٥
4:36
۞وَٱعۡبُدُواْ
Waʻbudul
And worship
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تُشۡرِكُواْ
tushrikoo
associate
بِهِۦ
bihee
with Him
شَيۡـٔٗاۖ
shayʹañw
anything
وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
wabilwaalidayni
and to the parents
إِحۡسَٰنٗا
ʹiḥsaanañw
(do) good
وَبِذِي
Wabiẓil
and with
ٱلۡقُرۡبَىٰ
q̣urbaa
the relatives
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
wal-yataamaa
and the orphans
وَٱلۡمَسَٰكِينِ
wal-masaakeeni
and the needy
وَٱلۡجَارِ
wal-jaari
and the neighbor
ذِي
ẓil
(who is)
ٱلۡقُرۡبَىٰ
q̣urbaa
near
وَٱلۡجَارِ
wal-jaaril
and the neighbor
ٱلۡجُنُبِ
junubi
(who is) farther away
وَٱلصَّاحِبِ
waṣ-ṣaaḥibi
and the companion
بِٱلۡجَنۢبِ
biljambi
by your side
وَٱبۡنِ
wabnis
and the
ٱلسَّبِيلِ
sabeeli
traveler
وَمَا
wa-maa
and what
مَلَكَتۡ
malakat
possess[ed]
أَيۡمَٰنُكُمۡۗ
ʹaymaanukum:
your right hands
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbu
love
مَن
mañ
(the one) who
كَانَ
kaana
is
مُخۡتَالٗا
mukhtaalañ
[a] proud
فَخُورًا
fakhooraa;
(and) [a] boastful
٣٦
4:37
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يَبۡخَلُونَ
yabkhaloona
are stingy
وَيَأۡمُرُونَ
wa-yaʹmuroonan
and order
ٱلنَّاسَ
naasa
the people
بِٱلۡبُخۡلِ
bilbukhli
[of] stinginess
وَيَكۡتُمُونَ
wa-yaktumoona
and hide
مَآ
maaa
what
ءَاتَىٰهُمُ
ʹaataahumul
(has) given them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مِن
miñ
of
فَضۡلِهِۦۗ
faḍlih;
His Bounty
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-ʹaʻtadnaa
and We (have) prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
عَذَابٗا
ʻaẓaabam
a punishment
مُّهِينٗا
muheenaa;
humiliating
٣٧
Page 85
4:38
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يُنفِقُونَ
yuñfiq̣oona
spend
أَمۡوَٰلَهُمۡ
ʹamwaalahum
their wealth
رِئَآءَ
riʹaaaʹan
to be seen
ٱلنَّاسِ
naasi
(by) the people
وَلَا
wa-laa
and not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
they believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَلَا
wa-laa
and not
بِٱلۡيَوۡمِ
bil-Yawmil
in the Day
ٱلۡأٓخِرِۗ
ʹAakhir.
the Last
وَمَن
Wa-mañy
and whoever
يَكُنِ
yakunish
has
ٱلشَّيۡطَٰنُ
shayṭaanu
the Shaitaan
لَهُۥ
lahoo
for him
قَرِينٗا
q̣areenañ
(as) companion
فَسَآءَ
fasaaaʹa
then evil
قَرِينٗا
q̣areenaa.
(is he as) a companion
٣٨
4:39
وَمَاذَا
Wa-maaẓaa
And what
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
(is) against them
لَوۡ
law
if
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
they believed
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
wal-Yawmil
and the Day
ٱلۡأٓخِرِ
ʹAakhiri
the Last
وَأَنفَقُواْ
wa-ʹañfaq̣oo
and spent
مِمَّا
mimmaa
from what
رَزَقَهُمُ
razaq̣ahumul
(has) provided them
ٱللَّهُۚ
laah?
Allah
وَكَانَ
Wa-
And is
ٱللَّهُ
kaanallaahu
Allah
بِهِمۡ
bihim
about them
عَلِيمًا
ʻAleemaa.
All-Knower
٣٩
4:40
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يَظۡلِمُ
yaz̤̣limu
wrong
مِثۡقَالَ
mis̤q̣aala
(as much as) weight
ذَرَّةٖۖ
z̤̣arrah:
(of) an atom
وَإِن
wa-ʹiñ
And if
تَكُ
taku
there is
حَسَنَةٗ
ḥaṣanatañy
a good
يُضَٰعِفۡهَا
yuḍaaʻifhaa
He doubles it
وَيُؤۡتِ
wa-yuʻti
and gives
مِن
mil
from
لَّدُنۡهُ
ladunhu
near Him
أَجۡرًا
ʹajran
a reward
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa.
great
٤٠
4:41
فَكَيۡفَ
Fakayfa
So how (will it be)
إِذَا
ʹiẓaa
when
جِئۡنَا
jiʹnaa
We bring
مِن
miñ
from
كُلِّ
kulli
every
أُمَّةِۭ
ʹummatim
nation
بِشَهِيدٖ
bishaheediñw
a witness
وَجِئۡنَا
wa
and We bring
بِكَ
jiʹnaabika
you
عَلَىٰ
ʻalaa
against
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these (people)
شَهِيدٗا
Shaheedaa?
(as) a witness
٤١
4:42
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñy
(On) that Day
يَوَدُّ
yawad
will wish
ٱلَّذِينَ
dullaẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَعَصَوُاْ
wa-ʻaṣawur
and disobeyed
ٱلرَّسُولَ
Rasoola
the Messenger
لَوۡ
law
if
تُسَوَّىٰ
tusawwaa
was leveled
بِهِمُ
bihimul
with them
ٱلۡأَرۡضُ
ʹarḍ:
the earth
وَلَا
wa-laa
and not
يَكۡتُمُونَ
yaktumoonal
they will (be able to) hide
ٱللَّهَ
laaha
(from) Allah
حَدِيثٗا
ḥadees̤aa!
(any) statement
٤٢
4:43
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
لَا
laa-
(Do) not
تَقۡرَبُواْ
taq̣rabuṣ
go near
ٱلصَّلَوٰةَ
ṣalaata
the prayer
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
while you
سُكَٰرَىٰ
sukaaraa
(are) intoxicated
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
تَعۡلَمُواْ
taʻlamoo
you know
مَا
maa-
what
تَقُولُونَ
taq̣ooloona
you are saying
وَلَا
wa-laa
and not
جُنُبًا
junuban
(when you are) impure
إِلَّا
ʹillaa
except
عَابِرِي
ʻaabiree
(when) passing
سَبِيلٍ
sabeelin
(through) a way
حَتَّىٰ
ḥatta
until
تَغۡتَسِلُواْۚ
tag̣tasiloo.
you have bathed
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
كُنتُم
kuñtum
you are
مَّرۡضَىٰٓ
marḍaaa
ill
أَوۡ
ʹaw
or
عَلَىٰ
ʻalaa
on
سَفَرٍ
safarin
a journey
أَوۡ
ʹaw
or
جَآءَ
jaaaʹa
came
أَحَدٞ
ʹaḥadum
one
مِّنكُم
miñkum
of you
مِّنَ
minal
from
ٱلۡغَآئِطِ
g̣aaaʹiṭi
the toilet
أَوۡ
ʹaw
or
لَٰمَسۡتُمُ
laamastumun
you have touched
ٱلنِّسَآءَ
niṣaaaʹa
the women
فَلَمۡ
falam
and not
تَجِدُواْ
tajidoo
you find
مَآءٗ
maaaʹañ
water
فَتَيَمَّمُواْ
fatayammamoo
then do tayammum
صَعِيدٗا
ṣaʻeedañ
(with) earth
طَيِّبٗا
ṭayyibañ
clean
فَٱمۡسَحُواْ
famsaḥoo
and wipe (with it)
بِوُجُوهِكُمۡ
biwujoohikum
your faces
وَأَيۡدِيكُمۡۗ
wa-ʹaydeekum:
and your hands
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
عَفُوًّا
ʻAfuwwan
Oft-Pardoning
غَفُورًا
G̣afooraa.
Oft-Forgiving
٤٣
4:44
أَلَمۡ
ʹAlam
Did not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ʹilal
[towards]
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
أُوتُواْ
ʹootoo
were given
نَصِيبٗا
naṣeebam
a portion
مِّنَ
minal
of
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
the Book
يَشۡتَرُونَ
yashtaroonaḍ
purchasing
ٱلضَّلَٰلَةَ
ḍalaalata
[the] error
وَيُرِيدُونَ
wa-yureedoona
and wishing
أَن
ʹañ
that
تَضِلُّواْ
taḍillus
you stray
ٱلسَّبِيلَ
sabeel.
(from) the way
٤٤
Page 86
4:45
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
knows better
بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ
biʹaʻdaaaʹikum;
about your enemies
وَكَفَىٰ
wa-kafaa
and (is) sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
Allah
وَلِيّٗا
Waliyyañw
(as) a Protector
وَكَفَىٰ
Wakafaa
and sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
(is) Allah
نَصِيرٗا
Naṣeeraa.
(as) a Helper
٤٥
4:46
مِّنَ
Minal
Of
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
هَادُواْ
haadoo
are Jews
يُحَرِّفُونَ
yuḥarrifoonal
they distort
ٱلۡكَلِمَ
kalima
the words
عَن
ʻam
from
مَّوَاضِعِهِۦ
mawaaḍiʻihee
their places
وَيَقُولُونَ
wa-yaq̣ooloona
and they say
سَمِعۡنَا
samiʻnaa
We hear[d]
وَعَصَيۡنَا
wa-ʻaṣaynaa
and we disobey[ed]
وَٱسۡمَعۡ
wasmaʻ
and Hear
غَيۡرَ
g̣ayra
not
مُسۡمَعٖ
musmaʻiñw
to be heard
وَرَٰعِنَا
waraaʻinaa
and Raina
لَيَّۢا
lay-yam
twisting
بِأَلۡسِنَتِهِمۡ
biʹalsinatihim
[with] their tongues
وَطَعۡنٗا
waṭaʻnañ
and defaming
فِي
fid
[in]
ٱلدِّينِۚ
deen.
the religion
وَلَوۡ
Wa-law
And if
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
[that] they
قَالُواْ
q̣aaloo
(had) said
سَمِعۡنَا
samiʻnaa
We hear[d]
وَأَطَعۡنَا
wa-ʹaṭaʻnaa
and we obey[ed]
وَٱسۡمَعۡ
wasmaʻ
and Hear
وَٱنظُرۡنَا
wañz̤̣urnaa
and look (at) us
لَكَانَ
lakaana
surely it (would) have been
خَيۡرٗا
khayral
better
لَّهُمۡ
lahum
for them
وَأَقۡوَمَ
wa-ʹaq̣wama
and more suitable
وَلَٰكِن
wa-laakil
[And] but
لَّعَنَهُمُ
laʻanahumul
cursed them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِكُفۡرِهِمۡ
bikufrihim
for their disbelief
فَلَا
falaa
so not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
they believe
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗا
q̣aleelaa.
a few
٤٦
4:47
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
أُوتُواْ
ʹootul
(have) been given
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
ءَامِنُواْ
ʹaaminoo
believe
بِمَا
bimaa
in what
نَزَّلۡنَا
nazzalnaa
We (have) revealed
مُصَدِّقٗا
muṣaddiq̣al
confirming
لِّمَا
limaa
what is
مَعَكُم
maʻakum
with you
مِّن
miñ
from
قَبۡلِ
q̣abli
before
أَن
ʹañ
[that]
نَّطۡمِسَ
naṭmisa
We efface
وُجُوهٗا
wujoohañ
faces
فَنَرُدَّهَا
fanaruddahaa
and turn them
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
أَدۡبَارِهَآ
ʹadbaarihaaa
their backs
أَوۡ
ʹaw
or
نَلۡعَنَهُمۡ
nalʻanahum
We curse them
كَمَا
kamaa
as
لَعَنَّآ
laʻannaaa
We cursed
أَصۡحَٰبَ
ʹAṣḥaabas
companions
ٱلسَّبۡتِۚ
Sabt.
(of) the Sabbath
وَكَانَ
Wa-kaana
And is
أَمۡرُ
ʹamrul
(the) command
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
مَفۡعُولًا
mafʻoolaa.
(always) executed
٤٧
4:48
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يَغۡفِرُ
yag̣firu
forgive
أَن
ʹañy
that
يُشۡرَكَ
yushraka
partners be associated
بِهِۦ
bihee
with Him
وَيَغۡفِرُ
wayag̣firu
but He forgives
مَا
maa-
from
دُونَ
doona
other than
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لِمَن
limañy
for whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ.
He wills
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُشۡرِكۡ
yushrik
associates partners
بِٱللَّهِ
billaahi
with Allah
فَقَدِ
faq̣adif
then surely
ٱفۡتَرَىٰٓ
taraaa
he has fabricated
إِثۡمًا
ʹis̤man
a sin
عَظِيمًا
ʻa-Z̤̣eemaa.
tremendous
٤٨
4:49
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ʹilal
[towards]
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يُزَكُّونَ
yuzakkoona
claim purity
أَنفُسَهُمۚ
ʹañfusahum?
(for) themselves
بَلِ
Balil
Nay
ٱللَّهُ
laahu
(it is) Allah
يُزَكِّي
yuzakkee
He purifies
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَلَا
wa-laa
and not
يُظۡلَمُونَ
yuz̤̣lamoona
they will be wronged
فَتِيلًا
fateela.
(even as much as) a hair on a date-seed
٤٩
4:50
ٱنظُرۡ
ʹUñz̤̣ur
See
كَيۡفَ
kayfa
how
يَفۡتَرُونَ
yaftaroona
they invent
عَلَى
ʻalal
about
ٱللَّهِ
laahil
Allah
ٱلۡكَذِبَۖ
kaẓib!
[the] lie
وَكَفَىٰ
wa-kafaa
and sufficient
بِهِۦٓ
biheee
is it
إِثۡمٗا
ʹiṣmam
(as) a sin
مُّبِينًا
mubeenaa!
manifest
٥٠