HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:101
وَإِذَا
wa-idha
And when
ضَرَبۡتُمۡ
darabtum
you travel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَلَيۡسَ
falaysa
then not
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
جُنَاحٌ
junahun
(is) any blame
أَن
an
that
تَقۡصُرُواْ
taqsuru
you shorten
مِنَ
mina
[of]
ٱلصَّلَوٰةِ
al-salati
the prayer
إِنۡ
in
if
خِفۡتُمۡ
khif'tum
you fear
أَن
an
that
يَفۡتِنَكُمُ
yaftinakumu
(may) harm you
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوٓاْۚ
kafaru
disbelieved
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
كَانُواْ
kanu
are
لَكُمۡ
lakum
for you
عَدُوّٗا
aduwwan
an enemy
مُّبِينٗا
mubinan
open
١٠١
Page 95
4:102
وَإِذَا
wa-idha
And when
كُنتَ
kunta
you are
فِيهِمۡ
fihim
among them
فَأَقَمۡتَ
fa-aqamta
and you lead
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
فَلۡتَقُمۡ
faltaqum
then let stand
طَآئِفَةٞ
taifatun
a group
مِّنۡهُم
min'hum
of them
مَّعَكَ
ma'aka
with you
وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ
walyakhudhu
and let them take
أَسۡلِحَتَهُمۡۖ
aslihatahum
their arms
فَإِذَا
fa-idha
Then when
سَجَدُواْ
sajadu
they have prostrated
فَلۡيَكُونُواْ
falyakunu
then let them be
مِن
min
from
وَرَآئِكُمۡ
waraikum
behind you
وَلۡتَأۡتِ
waltati
and let come (forward)
طَآئِفَةٌ
taifatun
a group
أُخۡرَىٰ
ukh'ra
other
لَمۡ
lam
(which has) not
يُصَلُّواْ
yusallu
prayed
فَلۡيُصَلُّواْ
falyusallu
and let them pray
مَعَكَ
ma'aka
with you
وَلۡيَأۡخُذُواْ
walyakhudhu
and let them take
حِذۡرَهُمۡ
hidh'rahum
their precautions
وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ
wa-aslihatahum
and their arms
وَدَّ
wadda
Wished
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
لَوۡ
law
if
تَغۡفُلُونَ
taghfuluna
you neglect
عَنۡ
an
[about]
أَسۡلِحَتِكُمۡ
aslihatikum
your arms
وَأَمۡتِعَتِكُمۡ
wa-amti'atikum
and your baggage
فَيَمِيلُونَ
fayamiluna
so (that) they (can) assault
عَلَيۡكُم
alaykum
[upon] you
مَّيۡلَةٗ
maylatan
(in) an attack
وَٰحِدَةٗۚ
wahidatan
single
وَلَا
wala
But (there is) no
جُنَاحَ
junaha
blame
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
إِن
in
if
كَانَ
kana
was
بِكُمۡ
bikum
with you
أَذٗى
adhan
any trouble
مِّن
min
(because) of
مَّطَرٍ
matarin
rain
أَوۡ
aw
or
كُنتُم
kuntum
you are
مَّرۡضَىٰٓ
marda
sick
أَن
an
that
تَضَعُوٓاْ
tada'u
you lay down
أَسۡلِحَتَكُمۡۖ
aslihatakum
your arms
وَخُذُواْ
wakhudhu
but take
حِذۡرَكُمۡۗ
hidh'rakum
your precautions
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
أَعَدَّ
a'adda
has prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
عَذَابٗا
adhaban
a punishment
مُّهِينٗا
muhinan
humiliating
١٠٢
4:103
فَإِذَا
fa-idha
Then when
قَضَيۡتُمُ
qadaytumu
you (have) finished
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
فَٱذۡكُرُواْ
fa-udh'kuru
then remember
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
قِيَٰمٗا
qiyaman
standing
وَقُعُودٗا
waqu'udan
and sitting
وَعَلَىٰ
wa'ala
and (lying) on
جُنُوبِكُمۡۚ
junubikum
your sides
فَإِذَا
fa-idha
But when
ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ
it'manantum
you are secure
فَأَقِيمُواْ
fa-aqimu
then establish
ٱلصَّلَوٰةَۚ
al-salata
the (regular) prayer
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
كَانَتۡ
kanat
is
عَلَى
ala
on
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
كِتَٰبٗا
kitaban
prescribed
مَّوۡقُوتٗا
mawqutan
(at) fixed times
١٠٣
4:104
وَلَا
wala
And (do) not
تَهِنُواْ
tahinu
be weak
فِي
fi
in
ٱبۡتِغَآءِ
ib'tighai
pursuit
ٱلۡقَوۡمِۖ
al-qawmi
(of) the people
إِن
in
If
تَكُونُواْ
takunu
you are
تَأۡلَمُونَ
talamuna
suffering
فَإِنَّهُمۡ
fa-innahum
then indeed they
يَأۡلَمُونَ
yalamuna
are (also) suffering
كَمَا
kama
like what
تَأۡلَمُونَۖ
talamuna
you are suffering
وَتَرۡجُونَ
watarjuna
while you (have) hope
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَا
ma
what
لَا
la
not
يَرۡجُونَۗ
yarjuna
they hope
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمًا
hakiman
All-Wise
١٠٤
4:105
إِنَّآ
inna
Indeed
أَنزَلۡنَآ
anzalna
We (have) sent down
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
with the truth
لِتَحۡكُمَ
litahkuma
so that you may judge
بَيۡنَ
bayna
between
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
بِمَآ
bima
with what
أَرَىٰكَ
araka
has shown you
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
وَلَا
wala
And (do) not
تَكُن
takun
be
لِّلۡخَآئِنِينَ
lil'khainina
for the deceitful
خَصِيمٗا
khasiman
a pleader
١٠٥
Page 96
4:106
وَٱسۡتَغۡفِرِ
wa-is'taghfiri
And seek forgiveness
ٱللَّهَۖ
al-laha
(of) Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
١٠٦
4:107
وَلَا
wala
And (do) not
تُجَٰدِلۡ
tujadil
argue
عَنِ
ani
for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَخۡتَانُونَ
yakhtanuna
deceive
أَنفُسَهُمۡۚ
anfusahum
themselves
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
مَن
man
(the one) who
كَانَ
kana
is
خَوَّانًا
khawwanan
treacherous
أَثِيمٗا
athiman
(and) sinful
١٠٧
4:108
يَسۡتَخۡفُونَ
yastakhfuna
They seek to hide
مِنَ
mina
from
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
وَلَا
wala
but not
يَسۡتَخۡفُونَ
yastakhfuna
(can) they hide
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَهُوَ
wahuwa
and He
مَعَهُمۡ
ma'ahum
(is) with them
إِذۡ
idh
when
يُبَيِّتُونَ
yubayyituna
they plot by night
مَا
ma
what
لَا
la
not
يَرۡضَىٰ
yarda
(does) he approve
مِنَ
mina
of
ٱلۡقَوۡلِۚ
al-qawli
the word
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِمَا
bima
of what
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
they do
مُحِيطًا
muhitan
All-Encompassing
١٠٨
4:109
هَٰٓأَنتُمۡ
haantum
Here you are
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
those who
جَٰدَلۡتُمۡ
jadaltum
[you] argue
عَنۡهُمۡ
anhum
for them
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
فَمَن
faman
but who
يُجَٰدِلُ
yujadilu
will argue
ٱللَّهَ
al-laha
(with) Allah
عَنۡهُمۡ
anhum
for them
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) [the] Resurrection
أَم
am
or
مَّن
man
who
يَكُونُ
yakunu
will be
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
[over them]
وَكِيلٗا
wakilan
(their) defender
١٠٩
4:110
وَمَن
waman
And whoever
يَعۡمَلۡ
ya'mal
does
سُوٓءًا
suan
evil
أَوۡ
aw
or
يَظۡلِمۡ
yazlim
wrongs
نَفۡسَهُۥ
nafsahu
his soul
ثُمَّ
thumma
then
يَسۡتَغۡفِرِ
yastaghfiri
seeks forgiveness
ٱللَّهَ
al-laha
(of) Allah
يَجِدِ
yajidi
he will find
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
١١٠
4:111
وَمَن
waman
And whoever
يَكۡسِبۡ
yaksib
earns
إِثۡمٗا
ith'man
sin
فَإِنَّمَا
fa-innama
then only
يَكۡسِبُهُۥ
yaksibuhu
he earns it
عَلَىٰ
ala
against
نَفۡسِهِۦۚ
nafsihi
his soul
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١١١
4:112
وَمَن
waman
And whoever
يَكۡسِبۡ
yaksib
earns
خَطِيٓـَٔةً
khatiatan
a fault
أَوۡ
aw
or
إِثۡمٗا
ith'man
a sin
ثُمَّ
thumma
then
يَرۡمِ
yarmi
throws
بِهِۦ
bihi
it
بَرِيٓـٔٗا
barian
(on) an innocent
فَقَدِ
faqadi
then surely
ٱحۡتَمَلَ
ih'tamala
he (has) burdened (himself)
بُهۡتَٰنٗا
buh'tanan
(with) a slander
وَإِثۡمٗا
wa-ith'man
and a sin
مُّبِينٗا
mubinan
manifest
١١٢
4:113
وَلَوۡلَا
walawla
And if not
فَضۡلُ
fadlu
(for the) Grace
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكَ
alayka
upon you
وَرَحۡمَتُهُۥ
warahmatuhu
and His Mercy
لَهَمَّت
lahammat
surely (had) resolved
طَّآئِفَةٞ
taifatun
a group
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
أَن
an
to
يُضِلُّوكَ
yudilluka
mislead you
وَمَا
wama
But not
يُضِلُّونَ
yudilluna
they mislead
إِلَّآ
illa
except
أَنفُسَهُمۡۖ
anfusahum
themselves
وَمَا
wama
and not
يَضُرُّونَكَ
yadurrunaka
they will harm you
مِن
min
in
شَيۡءٖۚ
shayin
anything
وَأَنزَلَ
wa-anzala
And has sent down
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَيۡكَ
alayka
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
وَٱلۡحِكۡمَةَ
wal-hik'mata
and [the] Wisdom
وَعَلَّمَكَ
wa'allamaka
and taught you
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
تَكُن
takun
you did
تَعۡلَمُۚ
ta'lamu
know
وَكَانَ
wakana
And is
فَضۡلُ
fadlu
(the) Grace
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكَ
alayka
upon you
عَظِيمٗا
aziman
great
١١٣
Page 97
4:114
۞لَّا
la
(There is) no
خَيۡرَ
khayra
good
فِي
fi
in
كَثِيرٖ
kathirin
much
مِّن
min
of
نَّجۡوَىٰهُمۡ
najwahum
their secret talk
إِلَّا
illa
except
مَنۡ
man
(he) who
أَمَرَ
amara
orders
بِصَدَقَةٍ
bisadaqatin
charity
أَوۡ
aw
or
مَعۡرُوفٍ
ma'rufin
kindness
أَوۡ
aw
or
إِصۡلَٰحِۭ
is'lahin
conciliation
بَيۡنَ
bayna
between
ٱلنَّاسِۚ
al-nasi
the people
وَمَن
waman
And who
يَفۡعَلۡ
yaf 'al
does
ذَٰلِكَ
dhalika
that
ٱبۡتِغَآءَ
ib'tighaa
seeking
مَرۡضَاتِ
mardati
pleasure
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
نُؤۡتِيهِ
nu'tihi
We will give him
أَجۡرًا
ajran
a reward
عَظِيمٗا
aziman
great
١١٤
4:115
وَمَن
waman
And whoever
يُشَاقِقِ
yushaqiqi
opposes
ٱلرَّسُولَ
al-rasula
the Messenger
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
what
تَبَيَّنَ
tabayyana
(has) become clear
لَهُ
lahu
to him
ٱلۡهُدَىٰ
al-huda
(of) the guidance
وَيَتَّبِعۡ
wayattabi'
and he follows
غَيۡرَ
ghayra
other than
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
(of) the believers
نُوَلِّهِۦ
nuwallihi
We will turn him
مَا
ma
(to) what
تَوَلَّىٰ
tawalla
he (has) turned
وَنُصۡلِهِۦ
wanus'lihi
and We will burn him
جَهَنَّمَۖ
jahannama
(in) Hell
وَسَآءَتۡ
wasaat
and evil it is
مَصِيرًا
masiran
(as) a destination
١١٥
4:116
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
does not
يَغۡفِرُ
yaghfiru
forgive
أَن
an
that
يُشۡرَكَ
yush'raka
partners be associated
بِهِۦ
bihi
with Him
وَيَغۡفِرُ
wayaghfiru
but He forgives
مَا
ma
[what]
دُونَ
duna
other than
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لِمَن
liman
for whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَمَن
waman
And whoever
يُشۡرِكۡ
yush'rik
associates partners
بِٱللَّهِ
bil-lahi
with Allah
فَقَدۡ
faqad
then surely
ضَلَّ
dalla
he lost (the) way
ضَلَٰلَۢا
dalalan
straying
بَعِيدًا
ba'idan
far away
١١٦
4:117
إِن
in
Not
يَدۡعُونَ
yad'una
they invoke
مِن
min
from
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides Him
إِلَّآ
illa
but
إِنَٰثٗا
inathan
female (deities)
وَإِن
wa-in
and not
يَدۡعُونَ
yad'una
they invoke
إِلَّا
illa
except
شَيۡطَٰنٗا
shaytanan
Shaitaan
مَّرِيدٗا
maridan
rebellious
١١٧
4:118
لَّعَنَهُ
la'anahu
He was cursed
ٱللَّهُۘ
al-lahu
by Allah
وَقَالَ
waqala
and he said
لَأَتَّخِذَنَّ
la-attakhidhanna
I will surely take
مِنۡ
min
from
عِبَادِكَ
ibadika
your slaves
نَصِيبٗا
nasiban
a portion
مَّفۡرُوضٗا
mafrudan
appointed
١١٨
4:119
وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ
wala-udillannahum
And I will surely mislead them
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ
wala-umanniyannahum
and surely arouse desires in them
وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ
walaamurannahum
and surely I will order them
فَلَيُبَتِّكُنَّ
falayubattikunna
so they will surely cut off
ءَاذَانَ
adhana
(the) ears
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
(of) the cattle
وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ
walaamurannahum
and surely I will order them
فَلَيُغَيِّرُنَّ
falayughayyirunna
so they will surely change
خَلۡقَ
khalqa
(the) creation
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
وَمَن
waman
And whoever
يَتَّخِذِ
yattakhidhi
takes
ٱلشَّيۡطَٰنَ
al-shaytana
the Shaitaan
وَلِيّٗا
waliyyan
(as) a friend
مِّن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
فَقَدۡ
faqad
then surely
خَسِرَ
khasira
he (has) lost
خُسۡرَانٗا
khus'ranan
a loss
مُّبِينٗا
mubinan
manifest
١١٩
4:120
يَعِدُهُمۡ
ya'iduhum
He promises them
وَيُمَنِّيهِمۡۖ
wayumannihim
and arouses desires in them
وَمَا
wama
and not
يَعِدُهُمُ
ya'iduhumu
promises them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
إِلَّا
illa
except
غُرُورًا
ghururan
deception
١٢٠
4:121
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
مَأۡوَىٰهُمۡ
mawahum
their abode
جَهَنَّمُ
jahannamu
(is) Hell
وَلَا
wala
and not
يَجِدُونَ
yajiduna
they will find
عَنۡهَا
anha
from it
مَحِيصٗا
mahisan
any escape
١٢١
Page 98
4:122
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
[the] righteous deeds
سَنُدۡخِلُهُمۡ
sanud'khiluhum
We will admit them
جَنَّٰتٖ
jannatin
(in) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
خَٰلِدِينَ
khalidina
will abide
فِيهَآ
fiha
in it
أَبَدٗاۖ
abadan
forever
وَعۡدَ
wa'da
A Promise
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
حَقّٗاۚ
haqqan
(in) truth
وَمَنۡ
waman
and who
أَصۡدَقُ
asdaqu
(is) truer
مِنَ
mina
than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
قِيلٗا
qilan
(in) statement
١٢٢
4:123
لَّيۡسَ
laysa
Not
بِأَمَانِيِّكُمۡ
bi-amaniyyikum
by your desire
وَلَآ
wala
and not
أَمَانِيِّ
amaniyyi
(by the) desire
أَهۡلِ
ahli
(of the) People
ٱلۡكِتَٰبِۗ
al-kitabi
(of) the Book
مَن
man
Whoever
يَعۡمَلۡ
ya'mal
does
سُوٓءٗا
suan
evil
يُجۡزَ
yuj'za
will be recompensed
بِهِۦ
bihi
for it
وَلَا
wala
and not
يَجِدۡ
yajid
he will find
لَهُۥ
lahu
for him
مِن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَلِيّٗا
waliyyan
any protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٗا
nasiran
any helper
١٢٣
4:124
وَمَن
waman
And whoever
يَعۡمَلۡ
ya'mal
does
مِنَ
mina
[of]
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
[the] righteous deeds
مِن
min
from
ذَكَرٍ
dhakarin
(the) male
أَوۡ
aw
or
أُنثَىٰ
untha
female
وَهُوَ
wahuwa
and he
مُؤۡمِنٞ
mu'minun
(is) a believer
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
يَدۡخُلُونَ
yadkhuluna
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
al-janata
Paradise
وَلَا
wala
and not
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
they will be wronged
نَقِيرٗا
naqiran
(even as much as) the speck on a date-seed
١٢٤
4:125
وَمَنۡ
waman
And who
أَحۡسَنُ
ahsanu
(is) better
دِينٗا
dinan
(in) religion
مِّمَّنۡ
mimman
than (one) who
أَسۡلَمَ
aslama
submits
وَجۡهَهُۥ
wajhahu
his face
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
وَهُوَ
wahuwa
and he
مُحۡسِنٞ
muh'sinun
(is) a good-doer
وَٱتَّبَعَ
wa-ittaba'a
and follows
مِلَّةَ
millata
(the) religion
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
(of) Ibrahim
حَنِيفٗاۗ
hanifan
(the) upright
وَٱتَّخَذَ
wa-ittakhadha
And was taken
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
Ibrahim
خَلِيلٗا
khalilan
(as) a friend
١٢٥
4:126
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مَا
ma
(is) what
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and what
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
وَكَانَ
wakana
and is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٖ
shayin
thing
مُّحِيطٗا
muhitan
All-Encompassing
١٢٦
4:127
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ
wayastaftunaka
And they seek your ruling
فِي
fi
concerning
ٱلنِّسَآءِۖ
al-nisai
the women
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يُفۡتِيكُمۡ
yuf'tikum
gives you the ruling
فِيهِنَّ
fihinna
about them
وَمَا
wama
and what
يُتۡلَىٰ
yut'la
is recited
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
to you
فِي
fi
in
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
the Book
فِي
fi
concerning
يَتَٰمَى
yatama
orphans
ٱلنِّسَآءِ
al-nisai
(of) girls
ٱلَّٰتِي
allati
(to) whom
لَا
la
not
تُؤۡتُونَهُنَّ
tu'tunahunna
(do) you give them
مَا
ma
what
كُتِبَ
kutiba
is ordained
لَهُنَّ
lahunna
for them
وَتَرۡغَبُونَ
watarghabuna
and you desire
أَن
an
to
تَنكِحُوهُنَّ
tankihuhunna
marry them
وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ
wal-mus'tad'afina
and the ones who are weak
مِنَ
mina
of
ٱلۡوِلۡدَٰنِ
al-wil'dani
the children
وَأَن
wa-an
and to
تَقُومُواْ
taqumu
stand
لِلۡيَتَٰمَىٰ
lil'yatama
for orphans
بِٱلۡقِسۡطِۚ
bil-qis'ti
with justice
وَمَا
wama
And whatever
تَفۡعَلُواْ
taf 'alu
you do
مِنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayrin
good
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
بِهِۦ
bihi
about it
عَلِيمٗا
aliman
All-Knowing
١٢٧
Page 99
4:128
وَإِنِ
wa-ini
And if
ٱمۡرَأَةٌ
im'ra-atun
a woman
خَافَتۡ
khafat
fears
مِنۢ
min
from
بَعۡلِهَا
ba'liha
her husband
نُشُوزًا
nushuzan
ill-conduct
أَوۡ
aw
or
إِعۡرَاضٗا
i'radan
desertion
فَلَا
fala
then (there is) no
جُنَاحَ
junaha
sin
عَلَيۡهِمَآ
alayhima
on both of them
أَن
an
that
يُصۡلِحَا
yus'liha
they make terms of peace
بَيۡنَهُمَا
baynahuma
between themselves
صُلۡحٗاۚ
sul'han
a reconciliation
وَٱلصُّلۡحُ
wal-sul'hu
and [the] reconciliation
خَيۡرٞۗ
khayrun
(is) best
وَأُحۡضِرَتِ
wa-uh'dirati
And are swayed
ٱلۡأَنفُسُ
al-anfusu
the souls
ٱلشُّحَّۚ
al-shuha
(by) greed
وَإِن
wa-in
But if
تُحۡسِنُواْ
tuh'sinu
you do good
وَتَتَّقُواْ
watattaqu
and fear (Allah)
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
خَبِيرٗا
khabiran
All-Aware
١٢٨
4:129
وَلَن
walan
And never
تَسۡتَطِيعُوٓاْ
tastati'u
will you be able
أَن
an
to
تَعۡدِلُواْ
ta'dilu
deal justly
بَيۡنَ
bayna
between
ٱلنِّسَآءِ
al-nisai
[the] women
وَلَوۡ
walaw
even if
حَرَصۡتُمۡۖ
harastum
you desired
فَلَا
fala
but (do) not
تَمِيلُواْ
tamilu
incline
كُلَّ
kulla
(with) all
ٱلۡمَيۡلِ
al-mayli
the inclination
فَتَذَرُوهَا
fatadharuha
and leave her (the other)
كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ
kal-mu'alaqati
like the suspended one
وَإِن
wa-in
And if
تُصۡلِحُواْ
tus'lihu
you reconcile
وَتَتَّقُواْ
watattaqu
and fear (Allah)
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
١٢٩
4:130
وَإِن
wa-in
And if
يَتَفَرَّقَا
yatafarraqa
they separate
يُغۡنِ
yugh'ni
will be enriched
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
كُلّٗا
kullan
each (of them)
مِّن
min
from
سَعَتِهِۦۚ
sa'atihi
His abundance
وَكَانَ
wakana
and is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَٰسِعًا
wasi'an
All-Encompassing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١٣٠
4:131
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مَا
ma
(is) whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
al-ardi
the earth
وَلَقَدۡ
walaqad
And surely
وَصَّيۡنَا
wassayna
We have instructed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
وَإِيَّاكُمۡ
wa-iyyakum
and yourselves
أَنِ
ani
that
ٱتَّقُواْ
ittaqu
you fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
وَإِن
wa-in
But if
تَكۡفُرُواْ
takfuru
you disbelieve
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
مَا
ma
(is) whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
غَنِيًّا
ghaniyyan
Free of need
حَمِيدٗا
hamidan
Praiseworthy
١٣١
4:132
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مَا
ma
(is) whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
وَكَفَىٰ
wakafa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
bil-lahi
Allah
وَكِيلًا
wakilan
(as) a Disposer of affairs
١٣٢
4:133
إِن
in
If
يَشَأۡ
yasha
He wills
يُذۡهِبۡكُمۡ
yudh'hib'kum
He can take you away
أَيُّهَا
ayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
people
وَيَأۡتِ
wayati
and bring
بِـَٔاخَرِينَۚ
biakharina
others
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَىٰ
ala
over
ذَٰلِكَ
dhalika
that
قَدِيرٗا
qadiran
All-Powerful
١٣٣
4:134
مَّن
man
Whoever
كَانَ
kana
[is]
يُرِيدُ
yuridu
desires
ثَوَابَ
thawaba
reward
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
فَعِندَ
fa'inda
then with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ثَوَابُ
thawabu
(is the) reward
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۚ
wal-akhirati
and the Hereafter
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
سَمِيعَۢا
sami'an
All-Hearing
بَصِيرٗا
basiran
All-Seeing
١٣٤
Page 100
4:135
۞يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
كُونُواْ
kunu
Be
قَوَّٰمِينَ
qawwamina
custodians
بِٱلۡقِسۡطِ
bil-qis'ti
of justice
شُهَدَآءَ
shuhadaa
(as) witnesses
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
وَلَوۡ
walaw
even if
عَلَىٰٓ
ala
(it is) against
أَنفُسِكُمۡ
anfusikum
yourselves
أَوِ
awi
or
ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
al-walidayni
the parents
وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ
wal-aqrabina
and the relatives
إِن
in
if
يَكُنۡ
yakun
he be
غَنِيًّا
ghaniyyan
rich
أَوۡ
aw
or
فَقِيرٗا
faqiran
poor
فَٱللَّهُ
fal-lahu
for Allah
أَوۡلَىٰ
awla
(is) nearer
بِهِمَاۖ
bihima
to both of them
فَلَا
fala
So (do) not
تَتَّبِعُواْ
tattabi'u
follow
ٱلۡهَوَىٰٓ
al-hawa
the desire
أَن
an
lest
تَعۡدِلُواْۚ
ta'dilu
you deviate
وَإِن
wa-in
And if
تَلۡوُۥٓاْ
talwu
you distort
أَوۡ
aw
or
تُعۡرِضُواْ
tu'ridu
refrain
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
خَبِيرٗا
khabiran
All-Aware
١٣٥
4:136
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe[d]
ءَامِنُواْ
aminu
Believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
warasulihi
and His Messenger
وَٱلۡكِتَٰبِ
wal-kitabi
and the Book
ٱلَّذِي
alladhi
which
نَزَّلَ
nazzala
He revealed
عَلَىٰ
ala
upon
رَسُولِهِۦ
rasulihi
His Messenger
وَٱلۡكِتَٰبِ
wal-kitabi
and the Book
ٱلَّذِيٓ
alladhi
which
أَنزَلَ
anzala
He revealed
مِن
min
from
قَبۡلُۚ
qablu
before
وَمَن
waman
And whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieves
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
wamalaikatihi
and His Angels
وَكُتُبِهِۦ
wakutubihi
and His Books
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
and His Messengers
وَٱلۡيَوۡمِ
wal-yawmi
and the Day
ٱلۡأٓخِرِ
al-akhiri
the Last
فَقَدۡ
faqad
then surely
ضَلَّ
dalla
he (has) lost (the) way
ضَلَٰلَۢا
dalalan
straying
بَعِيدًا
ba'idan
far away
١٣٦
4:137
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
ثُمَّ
thumma
then
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
ثُمَّ
thumma
then
ءَامَنُواْ
amanu
(again) believed
ثُمَّ
thumma
then
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
ثُمَّ
thumma
then
ٱزۡدَادُواْ
iz'dadu
increased
كُفۡرٗا
kuf'ran
(in) disbelief
لَّمۡ
lam
not
يَكُنِ
yakuni
will
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيَغۡفِرَ
liyaghfira
forgive
لَهُمۡ
lahum
[for] them
وَلَا
wala
and not
لِيَهۡدِيَهُمۡ
liyahdiyahum
will guide them
سَبِيلَۢا
sabilan
(to) a (right) way
١٣٧
4:138
بَشِّرِ
bashiri
Give tidings
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
al-munafiqina
(to) the hypocrites
بِأَنَّ
bi-anna
that
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابًا
adhaban
(is) a punishment
أَلِيمًا
aliman
painful
١٣٨
4:139
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَتَّخِذُونَ
yattakhidhuna
take
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
(as) allies
مِن
min
(from)
دُونِ
duni
instead of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
al-mu'minina
the believers
أَيَبۡتَغُونَ
ayabtaghuna
Do they seek
عِندَهُمُ
indahumu
with them
ٱلۡعِزَّةَ
al-'izata
the honor
فَإِنَّ
fa-inna
But indeed
ٱلۡعِزَّةَ
al-'izata
the honor
لِلَّهِ
lillahi
(is) for Allah
جَمِيعٗا
jami'an
all
١٣٩
4:140
وَقَدۡ
waqad
And surely
نَزَّلَ
nazzala
He has revealed
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
to you
فِي
fi
in
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
the Book
أَنۡ
an
that
إِذَا
idha
when
سَمِعۡتُمۡ
sami'tum
you hear
ءَايَٰتِ
ayati
(the) Verses
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
يُكۡفَرُ
yuk'faru
being rejected
بِهَا
biha
[it]
وَيُسۡتَهۡزَأُ
wayus'tahza-u
and ridiculed
بِهَا
biha
at [it]
فَلَا
fala
then do not
تَقۡعُدُواْ
taq'udu
sit
مَعَهُمۡ
ma'ahum
with them
حَتَّىٰ
hatta
until
يَخُوضُواْ
yakhudu
they engage
فِي
fi
in
حَدِيثٍ
hadithin
a conversation
غَيۡرِهِۦٓ
ghayrihi
other than that
إِنَّكُمۡ
innakum
Indeed you
إِذٗا
idhan
then
مِّثۡلُهُمۡۗ
mith'luhum
(would be) like them
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
جَامِعُ
jami'u
will gather
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
al-munafiqina
the hypocrites
وَٱلۡكَٰفِرِينَ
wal-kafirina
and the disbelievers
فِي
fi
in
جَهَنَّمَ
jahannama
Hell
جَمِيعًا
jami'an
all together
١٤٠
Page 101
4:141
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَتَرَبَّصُونَ
yatarabbasuna
are waiting
بِكُمۡ
bikum
for you
فَإِن
fa-in
Then if
كَانَ
kana
was
لَكُمۡ
lakum
for you
فَتۡحٞ
fathun
a victory
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
قَالُوٓاْ
qalu
they say
أَلَمۡ
alam
Were not
نَكُن
nakun
we
مَّعَكُمۡ
ma'akum
with you
وَإِن
wa-in
But if
كَانَ
kana
(there) was
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
نَصِيبٞ
nasibun
a chance
قَالُوٓاْ
qalu
they said
أَلَمۡ
alam
Did not
نَسۡتَحۡوِذۡ
nastahwidh
we have advantage
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
وَنَمۡنَعۡكُم
wanamna'kum
and we protected you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
al-mu'minina
the believers
فَٱللَّهُ
fal-lahu
And Allah
يَحۡكُمُ
yahkumu
will judge
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
وَلَن
walan
and never
يَجۡعَلَ
yaj'ala
will make
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
عَلَى
ala
over
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
سَبِيلًا
sabilan
a way
١٤١
4:142
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
al-munafiqina
the hypocrites
يُخَٰدِعُونَ
yukhadi'una
(seek to) deceive
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَهُوَ
wahuwa
and (it is) He
خَٰدِعُهُمۡ
khadi'uhum
who deceives them
وَإِذَا
wa-idha
And when
قَامُوٓاْ
qamu
they stand
إِلَى
ila
for
ٱلصَّلَوٰةِ
al-salati
the prayer
قَامُواْ
qamu
they stand
كُسَالَىٰ
kusala
lazily
يُرَآءُونَ
yurauna
showing off
ٱلنَّاسَ
al-nasa
(to) the people
وَلَا
wala
and not
يَذۡكُرُونَ
yadhkuruna
they remember
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
إِلَّا
illa
except
قَلِيلٗا
qalilan
a little
١٤٢
4:143
مُّذَبۡذَبِينَ
mudhabdhabina
Wavering
بَيۡنَ
bayna
between
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَآ
la
not
إِلَىٰ
ila
to
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
these
وَلَآ
wala
and not
إِلَىٰ
ila
to
هَٰٓؤُلَآءِۚ
haulai
those
وَمَن
waman
And whoever
يُضۡلِلِ
yud'lili
has been lead astray
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
فَلَن
falan
then never
تَجِدَ
tajida
you will find
لَهُۥ
lahu
for him
سَبِيلٗا
sabilan
a way
١٤٣
4:144
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
لَا
la
(Do) not
تَتَّخِذُواْ
tattakhidhu
take
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
(as) allies
مِن
min
from
دُونِ
duni
instead of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
al-mu'minina
the believers
أَتُرِيدُونَ
aturiduna
Do you wish
أَن
an
that
تَجۡعَلُواْ
taj'alu
you make
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
against you
سُلۡطَٰنٗا
sul'tanan
an evidence
مُّبِينًا
mubinan
clear
١٤٤
4:145
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
al-munafiqina
the hypocrites
فِي
fi
(will be) in
ٱلدَّرۡكِ
al-darki
the depths
ٱلۡأَسۡفَلِ
al-asfali
the lowest
مِنَ
mina
of
ٱلنَّارِ
al-nari
the Fire
وَلَن
walan
and never
تَجِدَ
tajida
you will find
لَهُمۡ
lahum
for them
نَصِيرًا
nasiran
any helper
١٤٥
4:146
إِلَّا
illa
Except
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
تَابُواْ
tabu
repent
وَأَصۡلَحُواْ
wa-aslahu
and correct (themselves)
وَٱعۡتَصَمُواْ
wa-i'tasamu
and hold fast
بِٱللَّهِ
bil-lahi
to Allah
وَأَخۡلَصُواْ
wa-akhlasu
and are sincere
دِينَهُمۡ
dinahum
(in) their religion
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those (will be)
مَعَ
ma'a
with
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ
al-mu'minina
the believers
وَسَوۡفَ
wasawfa
And soon
يُؤۡتِ
yu'ti
will be given
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
أَجۡرًا
ajran
a reward
عَظِيمٗا
aziman
great
١٤٦
4:147
مَّا
ma
What
يَفۡعَلُ
yaf 'alu
would do
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِعَذَابِكُمۡ
bi'adhabikum
by punishing you
إِن
in
if
شَكَرۡتُمۡ
shakartum
you are grateful
وَءَامَنتُمۡۚ
waamantum
and you believe
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
شَاكِرًا
shakiran
All-Appreciative
عَلِيمٗا
aliman
All-Knowing
١٤٧
Page 102
4:148
۞لَّا
la
(Does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلۡجَهۡرَ
al-jahra
the public mention
بِٱلسُّوٓءِ
bil-sui
of [the] evil
مِنَ
mina
[of]
ٱلۡقَوۡلِ
al-qawli
[the] words
إِلَّا
illa
except
مَن
man
(by the one) who
ظُلِمَۚ
zulima
has been wronged
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
سَمِيعًا
sami'an
All-Hearing
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
١٤٨
4:149
إِن
in
If
تُبۡدُواْ
tub'du
you disclose
خَيۡرًا
khayran
a good
أَوۡ
aw
or
تُخۡفُوهُ
tukh'fuhu
you conceal it
أَوۡ
aw
or
تَعۡفُواْ
ta'fu
pardon
عَن
an
[of]
سُوٓءٖ
suin
an evil
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَفُوّٗا
afuwwan
Oft-Pardoning
قَدِيرًا
qadiran
All-Powerful
١٤٩
4:150
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَكۡفُرُونَ
yakfuruna
disbelieve
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
and His Messengers
وَيُرِيدُونَ
wayuriduna
and they wish
أَن
an
that
يُفَرِّقُواْ
yufarriqu
they differentiate
بَيۡنَ
bayna
between
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
and His Messengers
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they say
نُؤۡمِنُ
nu'minu
We believe
بِبَعۡضٖ
biba'din
in some
وَنَكۡفُرُ
wanakfuru
and we disbelieve
بِبَعۡضٖ
biba'din
in others
وَيُرِيدُونَ
wayuriduna
And they wish
أَن
an
that
يَتَّخِذُواْ
yattakhidhu
they take
بَيۡنَ
bayna
between
ذَٰلِكَ
dhalika
that
سَبِيلًا
sabilan
a way
١٥٠