38:76قَالَQ̣aalaHe saidأَنَا۠ʹanaI amخَيۡرٞkhayrumbetterمِّنۡهُminh:than himخَلَقۡتَنِيkhalaq̣taneeYou created meمِنminfromنَّارٖnaariñwfireوَخَلَقۡتَهُۥwakhalaq̣tahooand You created himمِنmiñfromطِينٖṭeen.clay٧٦
38:77قَالَQ̣aalaHe saidفَٱخۡرُجۡfakhrujThen get outمِنۡهَاminhaof itفَإِنَّكَfaʹinnakafor indeed youرَجِيمٞrajeem.(are) accursed٧٧
38:78وَإِنَّWa-ʹinnaAnd indeedعَلَيۡكَʻalaykaupon youلَعۡنَتِيٓlaʻnateee(is) My curseإِلَىٰʹilaauntilيَوۡمِYawmid(the) DayٱلدِّينِDeen.(of) Judgment٧٨
38:79قَالَQ̣aalaHe saidرَبِّRabbiMy Lordفَأَنظِرۡنِيٓfaʹañz̤̣irneeeThen give me respiteإِلَىٰʹilaauntilيَوۡمِYawmi(the) Dayيُبۡعَثُونَyubʻas̤oon.they are resurrected٧٩
38:80قَالَQ̣aalaHe saidفَإِنَّكَfaʹinnakaThen indeed youمِنَminal(are) ofٱلۡمُنظَرِينَmuñz̤̣areen―those given respite٨٠
38:81إِلَىٰʹIlaaUntilيَوۡمِYawmil(the) DayٱلۡوَقۡتِWaq̣til(of) the timeٱلۡمَعۡلُومِMaʻloom.well-known٨١
38:82قَالَQ̣aalaHe saidفَبِعِزَّتِكَfabiʻIzzatikaThen by Your mightلَأُغۡوِيَنَّهُمۡlaʹug̣wiyannahumI will surely mislead themأَجۡمَعِينَʹajmaʻeen.―all٨٢
38:83إِلَّاʹIlaaExceptعِبَادَكَʻIbaadakaYour slavesمِنۡهُمُminhumulamong themٱلۡمُخۡلَصِينَmukhlaṣeen.the chosen ones٨٣
38:84قَالَQ̣aalaHe saidفَٱلۡحَقُّfalhaq̣q̣uThen (it is) the truthوَٱلۡحَقَّwalḥaq̣q̣aand the truthأَقُولُʹaq̣ool―I say٨٤
38:85لَأَمۡلَأَنَّLaʹamlaʹannaSurely I will fillجَهَنَّمَJahannamaHellمِنكَmiñkawith youوَمِمَّنwa-mimmañand those whoتَبِعَكَtabiʻakafollow youمِنۡهُمۡminhumamong themأَجۡمَعِينَʹajmaʻeen.all٨٥
38:86قُلۡQ̣ulSayمَآmaaaNotأَسۡـَٔلُكُمۡʹasʹalukumI ask of youعَلَيۡهِʻalayhifor itمِنۡminanyأَجۡرٖʹajriñwpaymentوَمَآWamaaaand notأَنَا۠ʹanaI amمِنَminalofٱلۡمُتَكَلِّفِينَmutakallifeen.the ones who pretend٨٦
38:87إِنۡʹInNotهُوَhuwait (is)إِلَّاʹillaaexceptذِكۡرٞẒikrula Reminderلِّلۡعَٰلَمِينَlilʻaalameen.to the worlds٨٧
38:88وَلَتَعۡلَمُنَّWa-lataʻlamunnaAnd surely you will knowنَبَأَهُۥnabaʹahooits informationبَعۡدَbaʻdaafterحِينِۭḥeen.a time٨٨