HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

37:26
بَلۡ
Bal
Nay
هُمُ
humul
they
ٱلۡيَوۡمَ
yawma
(on) that Day
مُسۡتَسۡلِمُونَ
mustaslimoon;
(will) surrender
٢٦
37:27
وَأَقۡبَلَ
Wa-ʹaq̣bala
And will approach
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
عَلَىٰ
ʻalaa
to
بَعۡضٖ
baʻḍiñy
others
يَتَسَآءَلُونَ
yatasaaaʹaloon.
questioning one another
٢٧
37:28
قَالُوٓاْ
Q̣aalooo
They will say
إِنَّكُمۡ
ʹinnakum
Indeed you
كُنتُمۡ
kuñtum
[you] used (to)
تَأۡتُونَنَا
taʹtoonanaa
come (to) us
عَنِ
ʻanil
from
ٱلۡيَمِينِ
yameen!
the right
٢٨
37:29
قَالُواْ
Q̣aaloo
They will say
بَل
bal
Nay
لَّمۡ
lam
not
تَكُونُواْ
takoonoo
you were
مُؤۡمِنِينَ
Muʹmineen!
believers
٢٩
37:30
وَمَا
Wa-maa
And not
كَانَ
kaana
was
لَنَا
lanaa
for us
عَلَيۡكُم
ʻalaykum
over you
مِّن
miñ
any
سُلۡطَٰنِۭۖ
sulṭaan.
authority
بَلۡ
Bal
Nay
كُنتُمۡ
kuñtum
you were
قَوۡمٗا
q̣awmañ
a people
طَٰغِينَ
ṭaag̣een!
transgressing
٣٠
37:31
فَحَقَّ
Faḥaq̣q̣a
So has been proved true
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
against us
قَوۡلُ
Q̣awlu
(the) Word
رَبِّنَآۖ
Rabbinaaa
(of) our Lord
إِنَّا
ʹinnaa
indeed we
لَذَآئِقُونَ
laẓaaaʹiq̣oon.
(will) certainly taste
٣١
37:32
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ
Faʹag̣waynaakum
So we led you astray
إِنَّا
ʹinnaa
indeed we
كُنَّا
kunnaa
were
غَٰوِينَ
g̣aaween.
astray
٣٢
37:33
فَإِنَّهُمۡ
Faʹinnahum
Then indeed they
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñ
that Day
فِي
fil
in
ٱلۡعَذَابِ
ʻAẓaabi
the punishment
مُشۡتَرِكُونَ
mushtarikoon.
(will be) sharers
٣٣
37:34
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
كَذَٰلِكَ
kaẓaalika
thus
نَفۡعَلُ
nafʻalu
We deal
بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
bil-mujrimeen.
with the criminals
٣٤
37:35
إِنَّهُمۡ
ʹInnahum
Indeed they
كَانُوٓاْ
kaanooo
were
إِذَا
ʹiẓaa
when
قِيلَ
q̣eela
it was said
لَهُمۡ
lahum
to them
لَآ
˹Laaa
(There is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهُ
laahu˺
Allah
يَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiroon,
were arrogant
٣٥
37:36
وَيَقُولُونَ
Wa-yaq̣ooloona
And they say
أَئِنَّا
ʹaʹinnaa
Are we
لَتَارِكُوٓاْ
lataarikooo
to leave
ءَالِهَتِنَا
ʹaalihatinaa
our gods
لِشَاعِرٖ
lishaaʻirim
for a poet
مَّجۡنُونِۭ
majnoon?
mad
٣٦
37:37
بَلۡ
Bal
Nay
جَآءَ
jaaaʹa
he has brought
بِٱلۡحَقِّ
bil-Ḥaq̣q̣i
the truth
وَصَدَّقَ
wa-ṣaddaq̣al
and confirmed
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
mursaleen.
the Messengers
٣٧
37:38
إِنَّكُمۡ
ʹInnakum
Indeed you
لَذَآئِقُواْ
laẓaaaʹiq̣ul
(will) surely taste
ٱلۡعَذَابِ
ʻAẓaabil
the punishment
ٱلۡأَلِيمِ
ʹAleem;
painful
٣٨
37:39
وَمَا
Wa-maa
And not
تُجۡزَوۡنَ
tujzawna
you will be recompensed
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon;
do
٣٩
37:40
إِلَّا
ʹIllaa
Except
عِبَادَ
ʻibaadal
(the) slaves
ٱللَّهِ
laahil
(of) Allah
ٱلۡمُخۡلَصِينَ
mukhlaṣeen.
the chosen ones
٤٠
37:41
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
رِزۡقٞ
Rizq̣um
(will be) a provision
مَّعۡلُومٞ
maʻloom,
determined
٤١
37:42
فَوَٰكِهُ
Fawaakihu
Fruits
وَهُم
wa-hum
and they
مُّكۡرَمُونَ
mukramoon,
(will) be honored
٤٢
37:43
فِي
Fee
In
جَنَّٰتِ
Jannaatin
Gardens
ٱلنَّعِيمِ
Naʻeem,
(of) Delight
٤٣
37:44
عَلَىٰ
ʻAlaa
On
سُرُرٖ
sururim
thrones
مُّتَقَٰبِلِينَ
mutaq̣aabileen:
facing each other
٤٤
37:45
يُطَافُ
Yuṭaafu
Will be circulated
عَلَيۡهِم
ʻalayhim̃
among them
بِكَأۡسٖ
bikaʹsim
a cup
مِّن
mim
from
مَّعِينِۭ
maʻeen,
a flowing spring
٤٥
37:46
بَيۡضَآءَ
Bayḍaaaʹa
White
لَذَّةٖ
laẓẓatillish
delicious
لِّلشَّٰرِبِينَ
shaaribeen,
for the drinkers
٤٦
37:47
لَا
Laa-
Not
فِيهَا
feehaa
in it
غَوۡلٞ
g̣awluñw
(is) bad effect
وَلَا
walaa
and not
هُمۡ
hum
they
عَنۡهَا
ʻanhaa
from it
يُنزَفُونَ
yuñzafoon.
will be intoxicated
٤٧
37:48
وَعِندَهُمۡ
Wa-ʻiñdahum
And with them
قَٰصِرَٰتُ
q̣aaṣiraatuṭ
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرۡفِ
ṭarfi
(will be) companions of modest gaze
عِينٞ
ʻeen,
(having) beautiful eyes
٤٨
37:49
كَأَنَّهُنَّ
Kaʹannahunna
As if they were
بَيۡضٞ
bayḍum
eggs
مَّكۡنُونٞ
maknoon.
well protected
٤٩
37:50
فَأَقۡبَلَ
Faʹaq̣bala
And (will) approach
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
عَلَىٰ
ʻalaa
to
بَعۡضٖ
baʻḍiñy
others
يَتَسَآءَلُونَ
yatasaaaʹaloon.
questioning one another
٥٠