HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah034
34:1
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
All praises
لِلَّهِ
lillahi
(be) to Allah
ٱلَّذِي
alladhi
the One to Whom belongs
لَهُۥ
lahu
the One to Whom belongs
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَهُ
walahu
and for Him
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
(are) all praises
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِۚ
al-akhirati
the Hereafter
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
(is) the All-Wise
ٱلۡخَبِيرُ
al-khabiru
the All-Aware
١
34:2
يَعۡلَمُ
ya'lamu
He knows
مَا
ma
what
يَلِجُ
yaliju
penetrates
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَمَا
wama
and what
يَخۡرُجُ
yakhruju
comes out
مِنۡهَا
min'ha
from it
وَمَا
wama
and what
يَنزِلُ
yanzilu
descends
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
وَمَا
wama
and what
يَعۡرُجُ
ya'ruju
ascends
فِيهَاۚ
fiha
therein
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
(is) the Most Merciful
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
the Oft-Forgiving
٢
34:3
وَقَالَ
waqala
But say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
لَا
la
Not
تَأۡتِينَا
tatina
will come to us
ٱلسَّاعَةُۖ
al-sa'atu
the Hour
قُلۡ
qul
Say
بَلَىٰ
bala
Nay
وَرَبِّي
warabbi
by my Lord
لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ
latatiyannakum
surely it will come to you
عَٰلِمِ
alimi
(He is the) Knower
ٱلۡغَيۡبِۖ
al-ghaybi
(of) the unseen
لَا
la
Not
يَعۡزُبُ
ya'zubu
escapes
عَنۡهُ
anhu
from Him
مِثۡقَالُ
mith'qalu
(the) weight
ذَرَّةٖ
dharratin
(of) an atom
فِي
fi
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَلَا
wala
and not
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَآ
wala
and not
أَصۡغَرُ
asgharu
smaller
مِن
min
than
ذَٰلِكَ
dhalika
that
وَلَآ
wala
and not
أَكۡبَرُ
akbaru
greater
إِلَّا
illa
but
فِي
fi
(is) in
كِتَٰبٖ
kitabin
a Record
مُّبِينٖ
mubinin
Clear
٣
34:4
لِّيَجۡزِيَ
liyajziya
That He may reward
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ
al-salihati
righteous deeds
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
لَهُم
lahum
for them
مَّغۡفِرَةٞ
maghfiratun
(will be) forgiveness
وَرِزۡقٞ
wariz'qun
and a provision
كَرِيمٞ
karimun
noble
٤
34:5
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
But those who
سَعَوۡ
sa'aw
strive
فِيٓ
fi
against
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Verses
مُعَٰجِزِينَ
mu'ajizina
(to) cause failure
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٞ
adhabun
(is) a punishment
مِّن
min
of
رِّجۡزٍ
rij'zin
foul nature
أَلِيمٞ
alimun
painful
٥
34:6
وَيَرَى
wayara
And see
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
have been given
ٱلۡعِلۡمَ
al-'il'ma
the knowledge
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(that) what
أُنزِلَ
unzila
is revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
مِن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
هُوَ
huwa
[it]
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
(is) the Truth
وَيَهۡدِيٓ
wayahdi
and it guides
إِلَىٰ
ila
to
صِرَٰطِ
sirati
(the) Path
ٱلۡعَزِيزِ
al-'azizi
(of) the All-Mighty
ٱلۡحَمِيدِ
al-hamidi
the Praiseworthy
٦
34:7
وَقَالَ
waqala
But say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
هَلۡ
hal
Shall
نَدُلُّكُمۡ
nadullukum
we direct you
عَلَىٰ
ala
to
رَجُلٖ
rajulin
a man
يُنَبِّئُكُمۡ
yunabbi-ukum
who informs you
إِذَا
idha
when
مُزِّقۡتُمۡ
muzziq'tum
you have disintegrated
كُلَّ
kulla
(in) total
مُمَزَّقٍ
mumazzaqin
disintegration
إِنَّكُمۡ
innakum
indeed you
لَفِي
lafi
surely (will be) in
خَلۡقٖ
khalqin
a creation
جَدِيدٍ
jadidin
new
٧
Page 429
34:8
أَفۡتَرَىٰ
aftara
Has he invented
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
كَذِبًا
kadhiban
a lie
أَم
am
or
بِهِۦ
bihi
in him
جِنَّةُۢۗ
jinnatun
(is) madness
بَلِ
bali
Nay
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-akhirati
in the Hereafter
فِي
fi
(will be) in
ٱلۡعَذَابِ
al-'adhabi
the punishment
وَٱلضَّلَٰلِ
wal-dalali
and error
ٱلۡبَعِيدِ
al-ba'idi
far
٨
34:9
أَفَلَمۡ
afalam
Then do not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
إِلَىٰ
ila
towards
مَا
ma
what
بَيۡنَ
bayna
(is) before them
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
(is) before them
وَمَا
wama
and what
خَلۡفَهُم
khalfahum
(is) behind them
مِّنَ
mina
of
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
إِن
in
If
نَّشَأۡ
nasha
We will
نَخۡسِفۡ
nakhsif
We (could) cause to swallow them
بِهِمُ
bihimu
We (could) cause to swallow them
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
أَوۡ
aw
or
نُسۡقِطۡ
nus'qit
cause to fall
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
upon them
كِسَفٗا
kisafan
fragments
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِۚ
al-samai
the sky
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗ
laayatan
surely is a Sign
لِّكُلِّ
likulli
for every
عَبۡدٖ
abdin
slave
مُّنِيبٖ
munibin
who turns (to Allah)
٩
34:10
۞وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
ءَاتَيۡنَا
atayna
We gave
دَاوُۥدَ
dawuda
Dawood
مِنَّا
minna
from Us
فَضۡلٗاۖ
fadlan
Bounty
يَٰجِبَالُ
yajibalu
O mountains
أَوِّبِي
awwibi
Repeat praises
مَعَهُۥ
ma'ahu
with him
وَٱلطَّيۡرَۖ
wal-tayra
and the birds
وَأَلَنَّا
wa-alanna
And We made pliable
لَهُ
lahu
for him
ٱلۡحَدِيدَ
al-hadida
[the] iron
١٠
34:11
أَنِ
ani
That
ٱعۡمَلۡ
i'mal
make
سَٰبِغَٰتٖ
sabighatin
full coats of mail
وَقَدِّرۡ
waqaddir
and measure precisely
فِي
fi
[of]
ٱلسَّرۡدِۖ
al-sardi
the links (of armor)
وَٱعۡمَلُواْ
wa-i'malu
and work
صَٰلِحًاۖ
salihan
righteousness
إِنِّي
inni
Indeed I Am
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
بَصِيرٞ
basirun
All-Seer
١١
34:12
وَلِسُلَيۡمَٰنَ
walisulaymana
And to Sulaiman
ٱلرِّيحَ
al-riha
the wind
غُدُوُّهَا
ghuduwwuha
its morning course
شَهۡرٞ
shahrun
(was) a month
وَرَوَاحُهَا
warawahuha
and its afternoon course
شَهۡرٞۖ
shahrun
(was) a month
وَأَسَلۡنَا
wa-asalna
and We caused to flow
لَهُۥ
lahu
for him
عَيۡنَ
ayna
a spring
ٱلۡقِطۡرِۖ
al-qit'ri
(of) molten copper
وَمِنَ
wamina
And [of]
ٱلۡجِنِّ
al-jini
the jinn
مَن
man
who
يَعۡمَلُ
ya'malu
worked
بَيۡنَ
bayna
before him
يَدَيۡهِ
yadayhi
before him
بِإِذۡنِ
bi-idh'ni
by the permission
رَبِّهِۦۖ
rabbihi
(of) his Lord
وَمَن
waman
And whoever
يَزِغۡ
yazigh
deviated
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
عَنۡ
an
from
أَمۡرِنَا
amrina
Our Command
نُذِقۡهُ
nudhiq'hu
We will make him taste
مِنۡ
min
of
عَذَابِ
adhabi
(the) punishment
ٱلسَّعِيرِ
al-sa'iri
(of) the Blaze
١٢
34:13
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
They worked
لَهُۥ
lahu
for him
مَا
ma
what
يَشَآءُ
yashau
he willed
مِن
min
of
مَّحَٰرِيبَ
mahariba
elevated chambers
وَتَمَٰثِيلَ
watamathila
and statues
وَجِفَانٖ
wajifanin
and bowls
كَٱلۡجَوَابِ
kal-jawabi
like reservoirs
وَقُدُورٖ
waqudurin
and cooking-pots
رَّاسِيَٰتٍۚ
rasiyatin
fixed
ٱعۡمَلُوٓاْ
i'malu
Work
ءَالَ
ala
O family
دَاوُۥدَ
dawuda
(of) Dawood
شُكۡرٗاۚ
shuk'ran
(in) gratitude
وَقَلِيلٞ
waqalilun
But few
مِّنۡ
min
of
عِبَادِيَ
ibadiya
My slaves
ٱلشَّكُورُ
al-shakuru
(are) grateful
١٣
34:14
فَلَمَّا
falamma
Then when
قَضَيۡنَا
qadayna
We decreed
عَلَيۡهِ
alayhi
for him
ٱلۡمَوۡتَ
al-mawta
the death
مَا
ma
not
دَلَّهُمۡ
dallahum
indicated to them
عَلَىٰ
ala
[on]
مَوۡتِهِۦٓ
mawtihi
his death
إِلَّا
illa
except
دَآبَّةُ
dabbatu
a creature
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
(of) the earth
تَأۡكُلُ
takulu
eating
مِنسَأَتَهُۥۖ
minsa-atahu
his staff
فَلَمَّا
falamma
But when
خَرَّ
kharra
he fell down
تَبَيَّنَتِ
tabayyanati
became clear
ٱلۡجِنُّ
al-jinu
(to) the jinn
أَن
an
that
لَّوۡ
law
if
كَانُواْ
kanu
they had
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
known
ٱلۡغَيۡبَ
al-ghayba
the unseen
مَا
ma
not
لَبِثُواْ
labithu
they (would have) remained
فِي
fi
in
ٱلۡعَذَابِ
al-'adhabi
the punishment
ٱلۡمُهِينِ
al-muhini
humiliating
١٤
Page 430
34:15
لَقَدۡ
laqad
Certainly
كَانَ
kana
(there) was
لِسَبَإٖ
lisaba-in
for Saba
فِي
fi
in
مَسۡكَنِهِمۡ
maskanihim
their dwelling place
ءَايَةٞۖ
ayatun
a sign:
جَنَّتَانِ
jannatani
Two gardens
عَن
an
on
يَمِينٖ
yaminin
(the) right
وَشِمَالٖۖ
washimalin
and (on the) left
كُلُواْ
kulu
Eat
مِن
min
from
رِّزۡقِ
riz'qi
(the) provision
رَبِّكُمۡ
rabbikum
(of) your Lord
وَٱشۡكُرُواْ
wa-ush'kuru
and be grateful
لَهُۥۚ
lahu
to Him
بَلۡدَةٞ
baldatun
A land
طَيِّبَةٞ
tayyibatun
good
وَرَبٌّ
warabbun
and a Lord
غَفُورٞ
ghafurun
Oft-Forgiving
١٥
34:16
فَأَعۡرَضُواْ
fa-a'radu
But they turned away
فَأَرۡسَلۡنَا
fa-arsalna
so We sent
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
upon them
سَيۡلَ
sayla
(the) flood
ٱلۡعَرِمِ
al-'arimi
(of) the dam
وَبَدَّلۡنَٰهُم
wabaddalnahum
and We changed for them
بِجَنَّتَيۡهِمۡ
bijannatayhim
their two gardens
جَنَّتَيۡنِ
jannatayni
(with) two gardens
ذَوَاتَيۡ
dhawatay
producing fruit
أُكُلٍ
ukulin
producing fruit
خَمۡطٖ
khamtin
bitter
وَأَثۡلٖ
wa-athlin
and tamarisks
وَشَيۡءٖ
washayin
and (some)thing
مِّن
min
of
سِدۡرٖ
sid'rin
lote trees
قَلِيلٖ
qalilin
few
١٦
34:17
ذَٰلِكَ
dhalika
That
جَزَيۡنَٰهُم
jazaynahum
We recompensed them
بِمَا
bima
because
كَفَرُواْۖ
kafaru
they disbelieved
وَهَلۡ
wahal
And not
نُجَٰزِيٓ
nujazi
We recompense
إِلَّا
illa
except
ٱلۡكَفُورَ
al-kafura
the ungrateful
١٧
34:18
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
And We made
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
وَبَيۡنَ
wabayna
and between
ٱلۡقُرَى
al-qura
the towns
ٱلَّتِي
allati
which
بَٰرَكۡنَا
barakna
We had blessed
فِيهَا
fiha
in it
قُرٗى
quran
towns
ظَٰهِرَةٗ
zahiratan
visible
وَقَدَّرۡنَا
waqaddarna
And We determined
فِيهَا
fiha
between them
ٱلسَّيۡرَۖ
al-sayra
the journey
سِيرُواْ
siru
Travel
فِيهَا
fiha
between them
لَيَالِيَ
layaliya
(by) night
وَأَيَّامًا
wa-ayyaman
and (by) day
ءَامِنِينَ
aminina
safely
١٨
34:19
فَقَالُواْ
faqalu
But they said
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
بَٰعِدۡ
ba'id
lengthen (the distance)
بَيۡنَ
bayna
between
أَسۡفَارِنَا
asfarina
our journeys
وَظَلَمُوٓاْ
wazalamu
And they wronged
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ
faja'alnahum
so We made them
أَحَادِيثَ
ahaditha
narrations
وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ
wamazzaqnahum
and We dispersed them
كُلَّ
kulla
(in) a total
مُمَزَّقٍۚ
mumazzaqin
dispersion
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
surely (are) Signs
لِّكُلِّ
likulli
for everyone
صَبَّارٖ
sabbarin
patient
شَكُورٖ
shakurin
(and) grateful
١٩
34:20
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
صَدَّقَ
saddaqa
found true
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
about them
إِبۡلِيسُ
ib'lisu
Iblis
ظَنَّهُۥ
zannahu
his assumption
فَٱتَّبَعُوهُ
fa-ittaba'uhu
so they followed him
إِلَّا
illa
except
فَرِيقٗا
fariqan
a group
مِّنَ
mina
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
٢٠
34:21
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
was
لَهُۥ
lahu
for him
عَلَيۡهِم
alayhim
over them
مِّن
min
any
سُلۡطَٰنٍ
sul'tanin
authority
إِلَّا
illa
except
لِنَعۡلَمَ
lina'lama
that We (might) make evident
مَن
man
who
يُؤۡمِنُ
yu'minu
believes
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-akhirati
in the Hereafter
مِمَّنۡ
mimman
from (one) who
هُوَ
huwa
[he]
مِنۡهَا
min'ha
about it
فِي
fi
(is) in
شَكّٖۗ
shakkin
doubt
وَرَبُّكَ
warabbuka
And your Lord
عَلَىٰ
ala
over
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٍ
shayin
things
حَفِيظٞ
hafizun
(is) a Guardian
٢١
34:22
قُلِ
quli
Say
ٱدۡعُواْ
id'u
Call upon
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
زَعَمۡتُم
za'amtum
you claim
مِّن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
لَا
la
Not
يَمۡلِكُونَ
yamlikuna
they possess
مِثۡقَالَ
mith'qala
(the) weight
ذَرَّةٖ
dharratin
(of) an atom
فِي
fi
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَلَا
wala
and not
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَمَا
wama
and not
لَهُمۡ
lahum
for them
فِيهِمَا
fihima
in both of them
مِن
min
any
شِرۡكٖ
shir'kin
partnership
وَمَا
wama
and not
لَهُۥ
lahu
for Him
مِنۡهُم
min'hum
from them
مِّن
min
any
ظَهِيرٖ
zahirin
supporter
٢٢
Page 431
34:23
وَلَا
wala
And not
تَنفَعُ
tanfa'u
benefits
ٱلشَّفَٰعَةُ
al-shafa'atu
the intercession
عِندَهُۥٓ
indahu
with Him
إِلَّا
illa
except
لِمَنۡ
liman
for (one) whom
أَذِنَ
adhina
He permits
لَهُۥۚ
lahu
for him
حَتَّىٰٓ
hatta
Until
إِذَا
idha
when
فُزِّعَ
fuzzi'a
fear is removed
عَن
an
on
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
their hearts
قَالُواْ
qalu
they will say
مَاذَا
madha
What is that
قَالَ
qala
your Lord has said
رَبُّكُمۡۖ
rabbukum
your Lord has said
قَالُواْ
qalu
They will say
ٱلۡحَقَّۖ
al-haqa
The truth
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡعَلِيُّ
al-'aliyu
(is) the Most High
ٱلۡكَبِيرُ
al-kabiru
the Most Great
٢٣
34:24
۞قُلۡ
qul
Say
مَن
man
Who
يَرۡزُقُكُم
yarzuqukum
provides (for) you
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُۖ
al-lahu
Allah
وَإِنَّآ
wa-inna
And indeed we
أَوۡ
aw
or
إِيَّاكُمۡ
iyyakum
you
لَعَلَىٰ
la'ala
(are) surely upon
هُدًى
hudan
guidance
أَوۡ
aw
or
فِي
fi
in
ضَلَٰلٖ
dalalin
error
مُّبِينٖ
mubinin
clear
٢٤
34:25
قُل
qul
Say
لَّا
la
Not
تُسۡـَٔلُونَ
tus'aluna
you will be asked
عَمَّآ
amma
about what
أَجۡرَمۡنَا
ajramna
sins we committed
وَلَا
wala
and not
نُسۡـَٔلُ
nus'alu
we will be asked
عَمَّا
amma
about what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
٢٥
34:26
قُلۡ
qul
Say
يَجۡمَعُ
yajma'u
Will gather
بَيۡنَنَا
baynana
us together
رَبُّنَا
rabbuna
our Lord
ثُمَّ
thumma
then
يَفۡتَحُ
yaftahu
He will judge
بَيۡنَنَا
baynana
between us
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡفَتَّاحُ
al-fatahu
(is) the Judge
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
the All-Knowing
٢٦
34:27
قُلۡ
qul
Say
أَرُونِيَ
aruniya
Show me
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
أَلۡحَقۡتُم
alhaqtum
you have joined
بِهِۦ
bihi
with Him
شُرَكَآءَۖ
shurakaa
(as) partners
كـَلَّاۚ
kalla
By no means
بَلۡ
bal
Nay
هُوَ
huwa
He
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
٢٧
34:28
وَمَآ
wama
And not
أَرۡسَلۡنَٰكَ
arsalnaka
We have sent you
إِلَّا
illa
except
كَآفَّةٗ
kaffatan
comprehensively
لِّلنَّاسِ
lilnnasi
to mankind
بَشِيرٗا
bashiran
(as) a giver of glad tidings
وَنَذِيرٗا
wanadhiran
and (as) a warner
وَلَٰكِنَّ
walakinna
But
أَكۡثَرَ
akthara
most
ٱلنَّاسِ
al-nasi
[the] people
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٢٨
34:29
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
And they say
مَتَىٰ
mata
When
هَٰذَا
hadha
(is) this
ٱلۡوَعۡدُ
al-wa'du
promise
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
٢٩
34:30
قُل
qul
Say
لَّكُم
lakum
For you
مِّيعَادُ
mi'adu
(is the) appointment
يَوۡمٖ
yawmin
(of) a Day
لَّا
la
not
تَسۡتَـٔۡخِرُونَ
tastakhiruna
you can postpone
عَنۡهُ
anhu
[of] it
سَاعَةٗ
sa'atan
(for) an hour
وَلَا
wala
and not
تَسۡتَقۡدِمُونَ
tastaqdimuna
(can) you precede (it)
٣٠
34:31
وَقَالَ
waqala
And say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
لَن
lan
Never will
نُّؤۡمِنَ
nu'mina
we believe
بِهَٰذَا
bihadha
in this
ٱلۡقُرۡءَانِ
al-qur'ani
Quran
وَلَا
wala
and not
بِٱلَّذِي
bi-alladhi
in (that) which
بَيۡنَ
bayna
(was) before it
يَدَيۡهِۗ
yadayhi
(was) before it
وَلَوۡ
walaw
But if
تَرَىٰٓ
tara
you (could) see
إِذِ
idhi
when
ٱلظَّٰلِمُونَ
al-zalimuna
the wrongdoers
مَوۡقُوفُونَ
mawqufuna
will be made to stand
عِندَ
inda
before
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
يَرۡجِعُ
yarji'u
will throw back
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
some of them
إِلَىٰ
ila
to
بَعۡضٍ
ba'din
others
ٱلۡقَوۡلَ
al-qawla
the word
يَقُولُ
yaqulu
Will say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
us'tud'ifu
were oppressed
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
is'takbaru
were arrogant
لَوۡلَآ
lawla
If not
أَنتُمۡ
antum
(for) you
لَكُنَّا
lakunna
certainly we (would) have been
مُؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
٣١
Page 432
34:32
قَالَ
qala
Will say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
is'takbaru
were arrogant
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those
ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ
us'tud'ifu
who were oppressed
أَنَحۡنُ
anahnu
Did we
صَدَدۡنَٰكُمۡ
sadadnakum
avert you
عَنِ
ani
from
ٱلۡهُدَىٰ
al-huda
the guidance
بَعۡدَ
ba'da
after
إِذۡ
idh
when
جَآءَكُمۖ
jaakum
it had come to you
بَلۡ
bal
Nay
كُنتُم
kuntum
you were
مُّجۡرِمِينَ
muj'rimina
criminals
٣٢
34:33
وَقَالَ
waqala
And will say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
us'tud'ifu
were oppressed
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
is'takbaru
were arrogant
بَلۡ
bal
Nay
مَكۡرُ
makru
(it was) a plot
ٱلَّيۡلِ
al-layli
(by) night
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahari
and (by) day
إِذۡ
idh
when
تَأۡمُرُونَنَآ
tamurunana
you were ordering us
أَن
an
that
نَّكۡفُرَ
nakfura
we disbelieve
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَنَجۡعَلَ
wanaj'ala
and we set up
لَهُۥٓ
lahu
for Him
أَندَادٗاۚ
andadan
equals
وَأَسَرُّواْ
wa-asarru
But they will conceal
ٱلنَّدَامَةَ
al-nadamata
the regret
لَمَّا
lamma
when
رَأَوُاْ
ra-awu
they see
ٱلۡعَذَابَۚ
al-'adhaba
the punishment
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
And We will put
ٱلۡأَغۡلَٰلَ
al-aghlala
shackles
فِيٓ
fi
on
أَعۡنَاقِ
a'naqi
(the) necks
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْۖ
kafaru
disbelieved
هَلۡ
hal
Will
يُجۡزَوۡنَ
yuj'zawna
they be recompensed
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
(for) what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
٣٣
34:34
وَمَآ
wama
And not
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
فِي
fi
to
قَرۡيَةٖ
qaryatin
a town
مِّن
min
any
نَّذِيرٍ
nadhirin
warner
إِلَّا
illa
but
قَالَ
qala
said
مُتۡرَفُوهَآ
mut'rafuha
its wealthy ones
إِنَّا
inna
Indeed we
بِمَآ
bima
in what
أُرۡسِلۡتُم
ur'sil'tum
you have been sent
بِهِۦ
bihi
with
كَٰفِرُونَ
kafiruna
(are) disbelievers
٣٤
34:35
وَقَالُواْ
waqalu
And they say
نَحۡنُ
nahnu
We
أَكۡثَرُ
aktharu
(have) more
أَمۡوَٰلٗا
amwalan
wealth
وَأَوۡلَٰدٗا
wa-awladan
and children
وَمَا
wama
and not
نَحۡنُ
nahnu
we
بِمُعَذَّبِينَ
bimu'adhabina
will be punished
٣٥
34:36
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
يَبۡسُطُ
yabsutu
extends
ٱلرِّزۡقَ
al-riz'qa
the provision
لِمَن
liman
for whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيَقۡدِرُ
wayaqdiru
and restricts
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَ
akthara
most
ٱلنَّاسِ
al-nasi
[the] people
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٣٦
34:37
وَمَآ
wama
And not
أَمۡوَٰلُكُمۡ
amwalukum
your wealth
وَلَآ
wala
and not
أَوۡلَٰدُكُم
awladukum
your children
بِٱلَّتِي
bi-allati
[that]
تُقَرِّبُكُمۡ
tuqarribukum
will bring you close
عِندَنَا
indana
to Us
زُلۡفَىٰٓ
zul'fa
(in) position
إِلَّا
illa
but
مَنۡ
man
whoever
ءَامَنَ
amana
believes
وَعَمِلَ
wa'amila
and does
صَٰلِحٗا
salihan
righteousness
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
لَهُمۡ
lahum
for them
جَزَآءُ
jazau
(will be) reward
ٱلضِّعۡفِ
al-di'fi
two-fold
بِمَا
bima
for what
عَمِلُواْ
amilu
they did
وَهُمۡ
wahum
and they
فِي
fi
(will be) in
ٱلۡغُرُفَٰتِ
al-ghurufati
the high dwellings
ءَامِنُونَ
aminuna
secure
٣٧
34:38
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يَسۡعَوۡنَ
yas'awna
strive
فِيٓ
fi
against
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Verses
مُعَٰجِزِينَ
mu'ajizina
(to) cause failure
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
فِي
fi
into
ٱلۡعَذَابِ
al-'adhabi
the punishment
مُحۡضَرُونَ
muh'daruna
(will be) brought
٣٨
34:39
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
يَبۡسُطُ
yabsutu
extends
ٱلرِّزۡقَ
al-riz'qa
the provision
لِمَن
liman
for whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
مِنۡ
min
of
عِبَادِهِۦ
ibadihi
His slaves
وَيَقۡدِرُ
wayaqdiru
and restricts
لَهُۥۚ
lahu
for him
وَمَآ
wama
But what
أَنفَقۡتُم
anfaqtum
you spend
مِّن
min
of
شَيۡءٖ
shayin
anything
فَهُوَ
fahuwa
then He
يُخۡلِفُهُۥۖ
yukh'lifuhu
will compensate it
وَهُوَ
wahuwa
and He
خَيۡرُ
khayru
(is the) Best
ٱلرَّٰزِقِينَ
al-raziqina
(of) the Providers
٣٩
Page 433
34:40
وَيَوۡمَ
wayawma
And (the) Day
يَحۡشُرُهُمۡ
yahshuruhum
He will gather them
جَمِيعٗا
jami'an
all
ثُمَّ
thumma
then
يَقُولُ
yaqulu
He will say
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malaikati
to the Angels
أَهَٰٓؤُلَآءِ
ahaulai
Were these you
إِيَّاكُمۡ
iyyakum
Were these you
كَانُواْ
kanu
they were
يَعۡبُدُونَ
ya'buduna
worshipping
٤٠
34:41
قَالُواْ
qalu
They will say
سُبۡحَٰنَكَ
sub'hanaka
Glory be to You
أَنتَ
anta
You
وَلِيُّنَا
waliyyuna
(are) our Protector
مِن
min
not them
دُونِهِمۖ
dunihim
not them
بَلۡ
bal
Nay
كَانُواْ
kanu
they used
يَعۡبُدُونَ
ya'buduna
(to) worship
ٱلۡجِنَّۖ
al-jina
the jinn
أَكۡثَرُهُم
aktharuhum
most of them
بِهِم
bihim
in them
مُّؤۡمِنُونَ
mu'minuna
(were) believers
٤١
34:42
فَٱلۡيَوۡمَ
fal-yawma
But today
لَا
la
not
يَمۡلِكُ
yamliku
possess power
بَعۡضُكُمۡ
ba'dukum
some of you
لِبَعۡضٖ
liba'din
on others
نَّفۡعٗا
naf 'an
to benefit
وَلَا
wala
and not
ضَرّٗا
darran
to harm
وَنَقُولُ
wanaqulu
and We will say
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those
ظَلَمُواْ
zalamu
who wronged
ذُوقُواْ
dhuqu
Taste
عَذَابَ
adhaba
(the) punishment
ٱلنَّارِ
al-nari
(of) the Fire
ٱلَّتِي
allati
which
كُنتُم
kuntum
you used
بِهَا
biha
to [it]
تُكَذِّبُونَ
tukadhibuna
deny
٤٢
34:43
وَإِذَا
wa-idha
And when
تُتۡلَىٰ
tut'la
are recited
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتُنَا
ayatuna
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
bayyinatin
clear
قَالُواْ
qalu
they say
مَا
ma
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
but
رَجُلٞ
rajulun
a man
يُرِيدُ
yuridu
who wishes
أَن
an
to
يَصُدَّكُمۡ
yasuddakum
hinder you
عَمَّا
amma
from what
كَانَ
kana
used
يَعۡبُدُ
ya'budu
(to) worship
ءَابَآؤُكُمۡ
abaukum
your forefathers
وَقَالُواْ
waqalu
And they say
مَا
ma
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّآ
illa
except
إِفۡكٞ
if'kun
a lie
مُّفۡتَرٗىۚ
muf'taran
invented
وَقَالَ
waqala
And said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
لِلۡحَقِّ
lil'haqqi
about the truth
لَمَّا
lamma
when
جَآءَهُمۡ
jaahum
it came to them
إِنۡ
in
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
except
سِحۡرٞ
sih'run
a magic
مُّبِينٞ
mubinun
obvious
٤٣
34:44
وَمَآ
wama
And not
ءَاتَيۡنَٰهُم
ataynahum
We (had) given them
مِّن
min
any
كُتُبٖ
kutubin
Scriptures
يَدۡرُسُونَهَاۖ
yadrusunaha
which they could study
وَمَآ
wama
and not
أَرۡسَلۡنَآ
arsalna
We sent
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
قَبۡلَكَ
qablaka
before you
مِن
min
any
نَّذِيرٖ
nadhirin
warner
٤٤
34:45
وَكَذَّبَ
wakadhaba
And denied
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
مِن
min
(were) before them
قَبۡلِهِمۡ
qablihim
(were) before them
وَمَا
wama
and not
بَلَغُواْ
balaghu
they have attained
مِعۡشَارَ
mi'shara
a tenth
مَآ
ma
(of) what
ءَاتَيۡنَٰهُمۡ
ataynahum
We (had) given them
فَكَذَّبُواْ
fakadhabu
But they denied
رُسُلِيۖ
rusuli
My Messengers
فَكَيۡفَ
fakayfa
so how
كَانَ
kana
was
نَكِيرِ
nakiri
My rejection
٤٥
34:46
۞قُلۡ
qul
Say
إِنَّمَآ
innama
Only
أَعِظُكُم
a'izukum
I advise you
بِوَٰحِدَةٍۖ
biwahidatin
for one (thing)
أَن
an
that
تَقُومُواْ
taqumu
you stand
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
مَثۡنَىٰ
mathna
(in) pairs
وَفُرَٰدَىٰ
wafurada
and (as) individuals
ثُمَّ
thumma
then
تَتَفَكَّرُواْۚ
tatafakkaru
reflect
مَا
ma
Not
بِصَاحِبِكُم
bisahibikum
(is in) your companion
مِّن
min
any
جِنَّةٍۚ
jinnatin
madness
إِنۡ
in
Not
هُوَ
huwa
he
إِلَّا
illa
(is) except
نَذِيرٞ
nadhirun
a warner
لَّكُم
lakum
for you
بَيۡنَ
bayna
before
يَدَيۡ
yaday
before
عَذَابٖ
adhabin
a punishment
شَدِيدٖ
shadidin
severe
٤٦
34:47
قُلۡ
qul
Say
مَا
ma
Not
سَأَلۡتُكُم
sa-altukum
I ask you
مِّنۡ
min
for
أَجۡرٖ
ajrin
any payment
فَهُوَ
fahuwa
but it (is)
لَكُمۡۖ
lakum
for you
إِنۡ
in
Not
أَجۡرِيَ
ajriya
(is) my payment
إِلَّا
illa
but
عَلَى
ala
from
ٱللَّهِۖ
al-lahi
Allah
وَهُوَ
wahuwa
And He
عَلَىٰ
ala
(is) over
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٖ
shayin
things
شَهِيدٞ
shahidun
a Witness
٤٧
34:48
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
يَقۡذِفُ
yaqdhifu
projects
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
the truth
عَلَّٰمُ
allamu
(the) All-Knower
ٱلۡغُيُوبِ
al-ghuyubi
(of) the unseen
٤٨
Page 434
34:49
قُلۡ
qul
Say
جَآءَ
jaa
Has come
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
the truth
وَمَا
wama
and not
يُبۡدِئُ
yub'di-u
(can) originate
ٱلۡبَٰطِلُ
al-batilu
the falsehood
وَمَا
wama
and not
يُعِيدُ
yu'idu
repeat
٤٩
34:50
قُلۡ
qul
Say
إِن
in
If
ضَلَلۡتُ
dalaltu
I err
فَإِنَّمَآ
fa-innama
then only
أَضِلُّ
adillu
I will err
عَلَىٰ
ala
against
نَفۡسِيۖ
nafsi
myself
وَإِنِ
wa-ini
But if
ٱهۡتَدَيۡتُ
ih'tadaytu
I am guided
فَبِمَا
fabima
then it is by what
يُوحِيٓ
yuhi
reveals
إِلَيَّ
ilayya
to me
رَبِّيٓۚ
rabbi
my Lord
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
سَمِيعٞ
sami'un
(is) All-Hearer
قَرِيبٞ
qaribun
Ever-Near
٥٠