HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

33:51
۞تُرۡجِي
Turjee
You may defer
مَن
mañ
whom
تَشَآءُ
tashaaaʹu
you will
مِنۡهُنَّ
minhunna
of them
وَتُـٔۡوِيٓ
wa-tuʹweee
or you may take
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to yourself
مَن
mañ
whom
تَشَآءُۖ
tashaaaʹ:
you will
وَمَنِ
wa-manib
And whoever
ٱبۡتَغَيۡتَ
tag̣ayta
you desire
مِمَّنۡ
mimman
of those whom
عَزَلۡتَ
ʻazalta
you (had) set aside
فَلَا
falaa
then (there is) no
جُنَاحَ
junaaḥa
blame
عَلَيۡكَۚ
ʻalayk.
upon you
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
أَدۡنَىٰٓ
ʹadnaaa
(is) more suitable
أَن
ʹañ
that
تَقَرَّ
taq̣arra
may be cooled
أَعۡيُنُهُنَّ
ʹaʻyunuhunna
their eyes
وَلَا
wa-laa
and not
يَحۡزَنَّ
yaḥzanna
they grieve
وَيَرۡضَيۡنَ
wa-yarḍayna
and they may be pleased
بِمَآ
bimaaa
with what
ءَاتَيۡتَهُنَّ
ʹaataytahunna
you have given them
كُلُّهُنَّۚ
kulluhunn:
all of them
وَٱللَّهُ
wal-laahu
And Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
فِي
fee
(is) in
قُلُوبِكُمۡۚ
q̣uloobikum:
your hearts
وَكَانَ
wa-kaanal
And Allah is
ٱللَّهُ
laahu
And Allah is
عَلِيمًا
ʻAleeman
All-Knower
حَلِيمٗا
Ḥaleemaa.
Most Forbearing
٥١
33:52
لَّا
Laa-
(It is) not
يَحِلُّ
yaḥillu
lawful
لَكَ
lakan
for you
ٱلنِّسَآءُ
nisaaaʹu
(to marry) women
مِنۢ
mim
after (this)
بَعۡدُ
baʻdu
after (this)
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَن
ʹañ
to
تَبَدَّلَ
tabaddala
exchange
بِهِنَّ
bihinna
them
مِنۡ
min
for
أَزۡوَٰجٖ
ʹazwaajiñw
(other) wives
وَلَوۡ
Walaw
even if
أَعۡجَبَكَ
ʹaʻjabaka
pleases you
حُسۡنُهُنَّ
ḥusnuhunna
their beauty
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
whom
مَلَكَتۡ
malakat
you rightfully possess
يَمِينُكَۗ
yameenuk:
you rightfully possess
وَكَانَ
wa-kaanal
And Allah is
ٱللَّهُ
laahu
And Allah is
عَلَىٰ
ʻalaa
over
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٖ
shayʹir
things
رَّقِيبٗا
Raq̣eebaa.
an Observer
٥٢
33:53
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you who believe
ٱلَّذِينَ
laẓeena
O you who believe
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
O you who believe
لَا
laa-
(Do) not
تَدۡخُلُواْ
tadkhuloo
enter
بُيُوتَ
buyootan
(the) houses
ٱلنَّبِيِّ
Nabiyyi
(of) the Prophet
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañy
when
يُؤۡذَنَ
yuʹẓana
permission is given
لَكُمۡ
lakum
to you
إِلَىٰ
ʹilaa
for
طَعَامٍ
ṭaʻaamin
a meal
غَيۡرَ
g̣ayra
without
نَٰظِرِينَ
naaz̤̣ireena
awaiting
إِنَىٰهُ
ʹinaahu
its preparation
وَلَٰكِنۡ
wa-laakin
But
إِذَا
ʹiẓaa
when
دُعِيتُمۡ
duʻeetum
you are invited
فَٱدۡخُلُواْ
fadkhuloo
then enter
فَإِذَا
faʹiẓaa
and when
طَعِمۡتُمۡ
ṭaʻimtum
you have eaten
فَٱنتَشِرُواْ
fañtashiroo
then disperse
وَلَا
wa-laa
and not
مُسۡتَـٔۡنِسِينَ
mustaʹniseena
seeking to remain
لِحَدِيثٍۚ
liḥadees̤.
for a conversation
إِنَّ
ʹInna
Indeed
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
that
كَانَ
kaana
was
يُؤۡذِي
yuʹẓin
troubling
ٱلنَّبِيَّ
Nabiyya
the Prophet
فَيَسۡتَحۡيِۦ
fayastaḥyee
and he is shy
مِنكُمۡۖ
miñkum;
of (dismissing) you
وَٱللَّهُ
wallaahu
But Allah
لَا
laa-
is not shy
يَسۡتَحۡيِۦ
yastaḥyee
is not shy
مِنَ
minal
of
ٱلۡحَقِّۚ
ḥaq̣q̣.
the truth
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
سَأَلۡتُمُوهُنَّ
saʹaltumoohunna
you ask them
مَتَٰعٗا
mataaʻañ
(for) anything
فَسۡـَٔلُوهُنَّ
fasʹaloohunna
then ask them
مِن
miñw
from
وَرَآءِ
waraaaʹi
behind
حِجَابٖۚ
ḥijaab:
a screen
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
That
أَطۡهَرُ
ʹaṭharu
(is) purer
لِقُلُوبِكُمۡ
liq̣uloobikum
for your hearts
وَقُلُوبِهِنَّۚ
wa-q̣uloobihinn.
and their hearts
وَمَا
Wa-maa
And not
كَانَ
kaana
is
لَكُمۡ
lakum
for you
أَن
ʹañ
that
تُؤۡذُواْ
tuʹẓoo
you trouble
رَسُولَ
Rasoolal
(the) Messenger
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَن
ʹañ
that
تَنكِحُوٓاْ
tañkiḥooo
you should marry
أَزۡوَٰجَهُۥ
ʹazwaajahoo
his wives
مِنۢ
mim
after him
بَعۡدِهِۦٓ
baʻdiheee
after him
أَبَدًاۚ
ʹabadaa.
ever
إِنَّ
ʹInna
Indeed
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
that
كَانَ
kaana
is
عِندَ
ʻiñdal
near
ٱللَّهِ
laahi
Allah
عَظِيمًا
ʻaz̤̣eemaa.
an enormity
٥٣
33:54
إِن
ʹIñ
Whether
تُبۡدُواْ
tubdoo
you reveal
شَيۡـًٔا
shayʹan
a thing
أَوۡ
ʹaw
or
تُخۡفُوهُ
tukhfoohu
conceal it
فَإِنَّ
faʹinnal
indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
بِكُلِّ
bikulli
of all
شَيۡءٍ
shayʹin
things
عَلِيمٗا
ʻaleemaa.
All-Knower
٥٤
Page 426
33:55
لَّا
Laa-
(There is) no
جُنَاحَ
junaaḥa
blame
عَلَيۡهِنَّ
ʻalayhinna
upon them
فِيٓ
feee
concerning
ءَابَآئِهِنَّ
ʹaabaaaʹihinna
their fathers
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَبۡنَآئِهِنَّ
ʹabnaaaʹihinna
their sons
وَلَآ
wa-laaa
and not
إِخۡوَٰنِهِنَّ
ʹikhwaanihinna
their brothers
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَبۡنَآءِ
ʹabnaaaʹi
sons
إِخۡوَٰنِهِنَّ
ʹikhwaanihinna
(of) their brothers
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَبۡنَآءِ
ʹabnaaaʹi
sons
أَخَوَٰتِهِنَّ
ʹakhawaatihinna
(of) their sisters
وَلَا
wa-laa
and not
نِسَآئِهِنَّ
nisaaaʹihinna
their women
وَلَا
walaa
and not
مَا
maa-
what
مَلَكَتۡ
malakat
they rightfully possess
أَيۡمَٰنُهُنَّۗ
ʹaymaanuhunn.
they rightfully possess
وَٱتَّقِينَ
Wattaq̣eenal
And fear
ٱللَّهَۚ
laah;
Allah
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
عَلَىٰ
ʻalaa
over
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٖ
shayʹiñ
things
شَهِيدًا
Shaheedaa.
a Witness
٥٥
33:56
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ
wa-Malaaaʹikatahoo
and His Angels
يُصَلُّونَ
yuṣalloona
send blessings
عَلَى
ʻalan
upon
ٱلنَّبِيِّۚ
Nabiyy:
the Prophet
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you who believe
ٱلَّذِينَ
laẓeena
O you who believe
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
O you who believe
صَلُّواْ
ṣalloo
Send blessings
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
on him
وَسَلِّمُواْ
wa-sallimoo
and greet him
تَسۡلِيمًا
tasleemaa.
(with) greetings
٥٦
33:57
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يُؤۡذُونَ
yuʹẓoonal
annoy
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
wa-Rasoolahoo
and His Messenger
لَعَنَهُمُ
laʻanahumul
Allah has cursed them
ٱللَّهُ
laahu
Allah has cursed them
فِي
fid
in
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِ
wal-ʹAakhirati
and the Hereafter
وَأَعَدَّ
wa-ʹaʻadda
and prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٗا
ʻAẓaabam
a punishment
مُّهِينٗا
muheenaa.
humiliating
٥٧
33:58
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يُؤۡذُونَ
yuʹẓoonal
harm
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believing men
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
wal-Muʹminaati
and the believing women
بِغَيۡرِ
big̣ayri
for other than
مَا
mak
what
ٱكۡتَسَبُواْ
tasaboo
they have earned
فَقَدِ
faq̣adiḥ
then certainly
ٱحۡتَمَلُواْ
tamaloo
they bear
بُهۡتَٰنٗا
buhtaanañw
false accusation
وَإِثۡمٗا
waʹis̤mam
and sin
مُّبِينٗا
mubeenaa.
manifest
٥٨
33:59
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhan
O Prophet
ٱلنَّبِيُّ
Nabiyyu
O Prophet
قُل
q̣ul
Say
لِّأَزۡوَٰجِكَ
liʹazwaajika
to your wives
وَبَنَاتِكَ
wa-banaatika
and your daughters
وَنِسَآءِ
wa-nisaaaʹil
and (the) women
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
(of) the believers
يُدۡنِينَ
yudneena
to draw
عَلَيۡهِنَّ
ʻalayhinna
over themselves
مِن
miñ
[of]
جَلَٰبِيبِهِنَّۚ
jalaabeebihinn:
their outer garments
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
أَدۡنَىٰٓ
ʹadnaaa
(is) more suitable
أَن
ʹañy
that
يُعۡرَفۡنَ
yuʻrafna
they should be known
فَلَا
falaa
and not
يُؤۡذَيۡنَۗ
yuʹẓayn.
harmed
وَكَانَ
Wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
غَفُورٗا
G̣afoorar
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
Raḥeemaa.
Most Merciful
٥٩
33:60
۞لَّئِن
Laʹil
If
لَّمۡ
lam
(do) not
يَنتَهِ
yañtahil
cease
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
Munaafiq̣oona
the hypocrites
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those who
فِي
fee
in
قُلُوبِهِم
q̣uloobihim
their hearts
مَّرَضٞ
maraḍuñw
(is) a disease
وَٱلۡمُرۡجِفُونَ
walmurjifoona
and those who spread rumors
فِي
fil
in
ٱلۡمَدِينَةِ
Madeenati
the city
لَنُغۡرِيَنَّكَ
lanug̣riyannaka
We will let you overpower them
بِهِمۡ
bihim
We will let you overpower them
ثُمَّ
s̤umma
then
لَا
laa-
not
يُجَاوِرُونَكَ
yujaawiroonaka
they will remain your neighbors
فِيهَآ
feehaaa
therein
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗا
q̣aleelaa:
(for) a little
٦٠
33:61
مَّلۡعُونِينَۖ
Malʻooneena
Accursed
أَيۡنَمَا
ʹaynamaa
wherever
ثُقِفُوٓاْ
s̤uq̣ifooo
they are found
أُخِذُواْ
ʹukhiẓoo
they are seized
وَقُتِّلُواْ
wa-q̣uttiloo
and massacred completely
تَقۡتِيلٗا
taq̣teelaa.
and massacred completely
٦١
33:62
سُنَّةَ
Sunnatal
(Such is the) Way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
فِي
fil
with
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
خَلَوۡاْ
khalaw
passed away
مِن
miñ
before
قَبۡلُۖ
q̣abl:
before
وَلَن
wa-lañ
and never
تَجِدَ
tajida
you will find
لِسُنَّةِ
li-Sunnatil
in (the) Way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
تَبۡدِيلٗا
tabdeelaa.
any change
٦٢
Page 427
33:63
يَسۡـَٔلُكَ
Yasʹalukan
Ask you
ٱلنَّاسُ
naasu
the people
عَنِ
ʻanis
about
ٱلسَّاعَةِۖ
Saaʻah:
the Hour
قُلۡ
q̣ul
Say
إِنَّمَا
ʹinnamaa
Only
عِلۡمُهَا
ʻilmuhaa
its knowledge
عِندَ
ʻiñdal
(is) with
ٱللَّهِۚ
laah:
Allah
وَمَا
wa-maa
And what
يُدۡرِيكَ
yudreeka
will make you know
لَعَلَّ
laʻallas
Perhaps
ٱلسَّاعَةَ
Saaʻata
the Hour
تَكُونُ
takoonu
is
قَرِيبًا
q̣areebaa!
near
٦٣
33:64
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَعَنَ
laʻanal
has cursed
ٱلۡكَٰفِرِينَ
Kaafireena
the disbelievers
وَأَعَدَّ
wa-ʹaʻadda
and has prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
سَعِيرًا
Saʻeeraa,―
a Blaze
٦٤
33:65
خَٰلِدِينَ
Khaalideena
Abiding
فِيهَآ
feehaaa
therein
أَبَدٗاۖ
ʹabadaa:
forever
لَّا
laa-
not
يَجِدُونَ
yajidoona
they will find
وَلِيّٗا
waliyyañw
any protector
وَلَا
walaa
and not
نَصِيرٗا
naṣeeraa.
any helper
٦٥
33:66
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
تُقَلَّبُ
tuq̣allabu
will be turned about
وُجُوهُهُمۡ
wujoohuhum
their faces
فِي
fin
in
ٱلنَّارِ
Naari
the Fire
يَقُولُونَ
yaq̣ooloona
they will say
يَٰلَيۡتَنَآ
yaa-laytanaaa
O we wish
أَطَعۡنَا
ʹaṭaʻnal
we (had) obeyed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَأَطَعۡنَا
wa-ʹaṭaʻnar
and obeyed
ٱلرَّسُولَا۠
Rasoolaa!
the Messenger
٦٦
33:67
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they will say
رَبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
إِنَّآ
ʹinnaaa
Indeed we
أَطَعۡنَا
ʹaṭaʻnaa
[we] obeyed
سَادَتَنَا
saadatanaa
our chiefs
وَكُبَرَآءَنَا
wa-kubaraaaʹanaa
and our great men
فَأَضَلُّونَا
faʹaḍalloonas
and they misled us
ٱلسَّبِيلَا۠
sabeelaa.
(from) the Way
٦٧
33:68
رَبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
ءَاتِهِمۡ
ʹaatihim
Give them
ضِعۡفَيۡنِ
ḍiʻfayni
double
مِنَ
minal
[of]
ٱلۡعَذَابِ
ʻAẓaabi
punishment
وَٱلۡعَنۡهُمۡ
walʻanhum
and curse them
لَعۡنٗا
Laʻnañ
(with) a curse
كَبِيرٗا
kabeeraa!
great
٦٨
33:69
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaa-ʹayyuhal
O you who believe
ٱلَّذِينَ
laẓeena
O you who believe
ءَامَنُواْ
aamanoo
O you who believe
لَا
laa-ʹ
(Do) not
تَكُونُواْ
takoonoo
be
كَٱلَّذِينَ
kallaẓeena
like those who
ءَاذَوۡاْ
ʹaaẓaw
abused
مُوسَىٰ
Moosaa
Musa
فَبَرَّأَهُ
fabarraʹahul
then Allah cleared him
ٱللَّهُ
laahu
then Allah cleared him
مِمَّا
mimmaa
of what
قَالُواْۚ
q̣aaloo:
they said
وَكَانَ
wa-kaana
And he was
عِندَ
ʻiñdal
near
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَجِيهٗا
wajeehaa.
honorable
٦٩
33:70
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you who believe
ٱلَّذِينَ
laẓeena
O you who believe
ءَامَنُواْ
ʹaamanut
O you who believe
ٱتَّقُواْ
taq̣ul
Fear
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَقُولُواْ
wa-q̣ooloo
and speak
قَوۡلٗا
q̣awlañ
a word
سَدِيدٗا
sadeedaa:
right
٧٠
33:71
يُصۡلِحۡ
Yuṣliḥ
He will amend
لَكُمۡ
lakum
for you
أَعۡمَٰلَكُمۡ
ʹaʻmaalakum
your deeds
وَيَغۡفِرۡ
wa-yag̣fir
and forgive
لَكُمۡ
lakum
for you
ذُنُوبَكُمۡۗ
ẓunoobakum:
your sins
وَمَن
wa-mañy
And whoever
يُطِعِ
yuṭiʻil
obeys
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
wa-Rasoolahoo
and His Messenger
فَقَدۡ
faq̣ad
certainly
فَازَ
faaza
has attained
فَوۡزًا
fawzan
an attainment
عَظِيمًا
ʻaz̤̣eemaa.
great
٧١
33:72
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
عَرَضۡنَا
ʻaraḍnal
[We] offered
ٱلۡأَمَانَةَ
ʹAmaanata
the Trust
عَلَى
ʻalas
to
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
walʹArḍi
and the earth
وَٱلۡجِبَالِ
wal-Jibaali
and the mountains
فَأَبَيۡنَ
faʻabayna
but they refused
أَن
ʹañy
to
يَحۡمِلۡنَهَا
yaḥmilnahaa
bear it
وَأَشۡفَقۡنَ
wa-ʹashfaq̣na
and they feared
مِنۡهَا
minhaa
from it
وَحَمَلَهَا
waḥamalahal
but bore it
ٱلۡإِنسَٰنُۖ
ʹIñsaan:
the man
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
كَانَ
kaana
was
ظَلُومٗا
z̤̣aloomañ
unjust
جَهُولٗا
jahoolaa;―
ignorant
٧٢
33:73
لِّيُعَذِّبَ
Liyuʻaẓẓibal
So that Allah may punish
ٱللَّهُ
laahul
So that Allah may punish
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Munafiq̣eena
the hypocrite men
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ
wal-Munaafiq̣aati
and the hypocrite women
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
wal-Mushrikeena
and the polytheist men
وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
wal-Mushrikaati
and the polytheist women
وَيَتُوبَ
wa-yatoobal
and Allah will turn (in Mercy)
ٱللَّهُ
laahu
and Allah will turn (in Mercy)
عَلَى
ʻalal
to
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believing men
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ
wal-Muʹminaat:
and the believing women
وَكَانَ
wa-kaanal
And Allah is
ٱللَّهُ
laahu
And Allah is
غَفُورٗا
G̣afoorar
Oft-Forgiving
رَّحِيمَۢا
Raḥeemaa.
Most Merciful
٧٣
End of Chapter
Previous SurahNext Surah