HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah030
ﲪﲫﲮﲴ
30:1
الٓمٓ
ʹAlif-Laaam-Meeem.
Alif Lam Meem
١
30:2
غُلِبَتِ
G̣ulibatir
Have been defeated
ٱلرُّومُ
Room.
the Romans
٢
30:3
فِيٓ
Feee
In
أَدۡنَى
ʹadnal
(the) nearest
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
land
وَهُم
wa-hum
But they
مِّنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
غَلَبِهِمۡ
g̣alabihim
their defeat
سَيَغۡلِبُونَ
sayag̣liboon.
will overcome
٣
30:4
فِي
Fee
Within
بِضۡعِ
biḍʻi
a few
سِنِينَۗ
sineen.
years
لِلَّهِ
Lillaahil
For Allah
ٱلۡأَمۡرُ
ʹAmru
(is) the command
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
وَمِنۢ
wa-mim
and after
بَعۡدُۚ
baʻd:
and after
وَيَوۡمَئِذٖ
Wa-yawmaʹiẓiñy
And that day
يَفۡرَحُ
yafraḥul
will rejoice
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Muʹminoon.
the believers
٤
30:5
بِنَصۡرِ
Binaṣril
With (the) help
ٱللَّهِۚ
laah.
(of) Allah
يَنصُرُ
Yañṣuru
He helps
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۖ
yashaaaʹ:
He wills
وَهُوَ
wa-Huwal
And He
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezur
(is) the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
Raḥeem.
the Most Merciful
٥
Page 405
30:6
وَعۡدَ
Waʻdal
(It is the) Promise
ٱللَّهِۖ
laah.
(of) Allah
لَا
Laaʹ
(Does) not
يُخۡلِفُ
yukhliful
fail
ٱللَّهُ
laahu
Allah
وَعۡدَهُۥ
waʻdahu
(in) His promise
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most (of)
ٱلنَّاسِ
naasi
[the] people
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٦
30:7
يَعۡلَمُونَ
Yaʻlamoona
They know
ظَٰهِرٗا
z̤̣aahiram
(the) apparent
مِّنَ
minal
of
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
وَهُمۡ
wa-hum
but they
عَنِ
ʻanil
about
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakirati
the Hereafter
هُمۡ
hum
[they]
غَٰفِلُونَ
g̣aafiloon.
(are) heedless
٧
30:8
أَوَلَمۡ
ʹAwalam
Do not
يَتَفَكَّرُواْ
yatafakkaroo
they ponder
فِيٓ
feee
within
أَنفُسِهِمۗ
ʹañfusihim?
themselves
مَّا
Maa-
Not
خَلَقَ
khalaq̣al
Allah (has) created
ٱللَّهُ
laahus
Allah (has) created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
وَمَا
wa-maa
and what
بَيۡنَهُمَآ
baynahumaaa
(is) between them
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱلۡحَقِّ
bil-ḥaq̣q̣i
in truth
وَأَجَلٖ
wa-ʹajalim
and (for) a term
مُّسَمّٗىۗ
musammaa:
appointed
وَإِنَّ
wa-ʹinna
And indeed
كَثِيرٗا
kas̤eeram
many
مِّنَ
minan
of
ٱلنَّاسِ
naasi
the people
بِلِقَآيِٕ
biliq̣aaaʹi
in (the) meeting
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(with) their Lord
لَكَٰفِرُونَ
lakaafiroon!
surely (are) disbelievers
٨
30:9
أَوَلَمۡ
ʹAwalam
Have not
يَسِيرُواْ
yaseeroo
they traveled
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
فَيَنظُرُواْ
fayañz̤̣uroo
and observed
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kaana
was
عَٰقِبَةُ
ʻAaq̣ibatul
(the) end
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those
مِن
miñ
before them
قَبۡلِهِمۡۚ
q̣ablihim?
before them
كَانُوٓاْ
Kaanooo
They were
أَشَدَّ
ʹashadda
mightier
مِنۡهُمۡ
minhum
than them
قُوَّةٗ
q̣uwwatañw
(in) strength
وَأَثَارُواْ
waʹas̤aarul
and they dug
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
وَعَمَرُوهَآ
wa-ʻamaroohaaa
and built (on) it
أَكۡثَرَ
ʹaks̤ara
more
مِمَّا
mimmaa
than what
عَمَرُوهَا
ʻamaroohaa
they have built (on) it
وَجَآءَتۡهُمۡ
wa-jaaaʹathum
And came (to) them
رُسُلُهُم
rusuluhum̃
their Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ
bil-Bayyinaat:
with clear proofs
فَمَا
famaa
So not
كَانَ
kaanal
was
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لِيَظۡلِمَهُمۡ
liyaz̤̣limahum
to wrong them
وَلَٰكِن
wa-laakiñ
but
كَانُوٓاْ
kaanooo
they were
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
يَظۡلِمُونَ
yaz̤̣limoon.
(doing) wrong
٩
30:10
ثُمَّ
S̤umma
Then
كَانَ
kaana
was
عَٰقِبَةَ
ʻAaq̣ibatal
(the) end
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
أَسَٰٓـُٔواْ
ʹasaaaʹus
did evil
ٱلسُّوٓأَىٰٓ
soooʹaaa
the evil
أَن
ʹañ
because
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
they denied
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaatil
(the) Signs
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَكَانُواْ
wa-kaanoo
and were
بِهَا
bihaa
of them
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziʹoon.
making mockery
١٠
30:11
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
يَبۡدَؤُاْ
yabdaʹul
originates
ٱلۡخَلۡقَ
khalq̣a
the creation
ثُمَّ
s̤umma
then
يُعِيدُهُۥ
yuʻeeduhoo
He repeats it
ثُمَّ
s̤umma
then
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
تُرۡجَعُونَ
turjaʻoon.
you will be returned
١١
30:12
وَيَوۡمَ
Wa-Yawma
And (the) Day
تَقُومُ
taq̣oomus
will (be) established
ٱلسَّاعَةُ
Saaʻatu
the Hour
يُبۡلِسُ
yublisul
will (be in) despair
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
mujrimoon.
the criminals
١٢
30:13
وَلَمۡ
Wa-lam
And not
يَكُن
yakul
will be
لَّهُم
lahum
for them
مِّن
miñ
among
شُرَكَآئِهِمۡ
Shurakaaaʹihim
theirs partners
شُفَعَٰٓؤُاْ
shufaʻaaaʹu
any intercessors
وَكَانُواْ
wa-kaanoo
and they will be
بِشُرَكَآئِهِمۡ
bi-Shurakaaaʹihim
in their partners
كَٰفِرِينَ
kaafireen.
disbelievers
١٣
30:14
وَيَوۡمَ
Wa-Yawma
And (the) Day
تَقُومُ
taq̣oomus
will (be) established
ٱلسَّاعَةُ
Saaʻatu
the Hour
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñy
that Day
يَتَفَرَّقُونَ
yatafarraq̣oon.
they will become separated
١٤
30:15
فَأَمَّا
Faʹammal
Then as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
righteous deeds
فَهُمۡ
fahum
so they
فِي
fee
in
رَوۡضَةٖ
Rawḍatiñy
a Garden
يُحۡبَرُونَ
yuḥbaroon.
will be delighted
١٥
Page 406
30:16
وَأَمَّا
Wa-ʹammal
But as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَكَذَّبُواْ
wa-kaẓẓaboo
and denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
Our Signs
وَلِقَآيِٕ
wa-liq̣aaaʹil
and (the) meeting
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
(of) the Hereafter
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those
فِي
fil
in
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
the punishment
مُحۡضَرُونَ
muḥḍaroon.
(will be) brought forth
١٦
30:17
فَسُبۡحَٰنَ
Fa-Subḥaanal
So glory be to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
حِينَ
ḥeena
when
تُمۡسُونَ
tumsoona
you reach the evening
وَحِينَ
waḥeena
and when
تُصۡبِحُونَ
tuṣbiḥoon.
you reach the morning
١٧
30:18
وَلَهُ
Wa-lahul
And for Him
ٱلۡحَمۡدُ
Ḥamdu
(are) all praises
فِي
fis
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَعَشِيّٗا
wa-ʻashiyyañw
and (at) night
وَحِينَ
waḥeena
and when
تُظۡهِرُونَ
tuz̤̣hiroon.
you are at noon
١٨
30:19
يُخۡرِجُ
Yukhrijul
He brings forth
ٱلۡحَيَّ
ḥayya
the living
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَيِّتِ
mayyiti
the dead
وَيُخۡرِجُ
wa-yukhrijul
and He brings forth
ٱلۡمَيِّتَ
mayyita
the dead
مِنَ
minal
from
ٱلۡحَيِّ
ḥayyi
the living
وَيُحۡيِ
wa-yuḥyil
and He gives life
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
(to) the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَاۚ
mawtihaa:
its death
وَكَذَٰلِكَ
wa-kaẓaalika
and thus
تُخۡرَجُونَ
tukhrajoon.
you will be brought forth
١٩
30:20
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦٓ
ʹAayaatiheee
His Signs
أَنۡ
ʹan
(is) that
خَلَقَكُم
khalaq̣akum
He created you
مِّن
miñ
from
تُرَابٖ
turaabiñ
dust
ثُمَّ
s̤umma
then
إِذَآ
ʹiẓaaa
behold
أَنتُم
ʹañtum̃
You
بَشَرٞ
basharuñ
(are) human beings
تَنتَشِرُونَ
tañtashiroon!
dispersing
٢٠
30:21
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦٓ
ʹAayaatiheee
His Signs
أَنۡ
ʹan
(is) that
خَلَقَ
khalaq̣a
He created
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِكُمۡ
ʹañfusikum
yourselves
أَزۡوَٰجٗا
ʹazwaajal
mates
لِّتَسۡكُنُوٓاْ
litaskunooo
that you may find tranquility
إِلَيۡهَا
ʹilayhaa
in them
وَجَعَلَ
wa-jaʻala
and He placed
بَيۡنَكُم
baynakum
between you
مَّوَدَّةٗ
mawaddatañw
love
وَرَحۡمَةًۚ
waraḥmah:
and mercy
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaroon.
who reflect
٢١
30:22
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Signs
خَلۡقُ
khalq̣us
(is the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَٱخۡتِلَٰفُ
wakhtilaafu
and the diversity
أَلۡسِنَتِكُمۡ
ʹalsinatikum
(of) your languages
وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ
wa-ʹalwaanikum:
and your colors
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّلۡعَٰلِمِينَ
lilʻaalimeen.
for those of knowledge
٢٢
30:23
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Signs
مَنَامُكُم
manaamukum̃
(is) your sleep
بِٱلَّيۡلِ
bil-layli
by night
وَٱلنَّهَارِ
wannahaari
and the day
وَٱبۡتِغَآؤُكُم
wabtig̣aaaʹukum
[and] your seeking
مِّن
miñ
of
فَضۡلِهِۦٓۚ
faḍlih:
His Bounty
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَسۡمَعُونَ
yasmaʻoon.
who listen
٢٣
30:24
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Signs
يُرِيكُمُ
yureekumul
He shows you
ٱلۡبَرۡقَ
barq̣a
the lightning
خَوۡفٗا
khawfañw
(causing) fear
وَطَمَعٗا
waṭamaʻañw
and hope
وَيُنَزِّلُ
wayunazzilu
and He sends down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹañ
water
فَيُحۡيِۦ
fayuḥyee
and gives life
بِهِ
bihil
therewith
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
(to) the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَآۚ
mawtihaa:
its death
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
who use intellect
٢٤
Page 407
30:25
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦٓ
ʹAayaatiheee
His Signs
أَن
ʹañ
(is) that
تَقُومَ
taq̣oomas
stands
ٱلسَّمَآءُ
samaaaʹu
the heavens
وَٱلۡأَرۡضُ
wal-ʹarḍu
and the earth
بِأَمۡرِهِۦۚ
biʹAmrih:
by His Command
ثُمَّ
s̤umma
Then
إِذَا
ʹiẓaa
when
دَعَاكُمۡ
daʻaakum
He calls you
دَعۡوَةٗ
daʻwatam
(with) a call
مِّنَ
minal
from
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
إِذَآ
ʹiẓaaa
behold
أَنتُمۡ
ʹañtum
You
تَخۡرُجُونَ
takhrujoon.
will come forth
٢٥