HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

3:151
سَنُلۡقِي
sanul'qi
We will cast
فِي
fi
in
قُلُوبِ
qulubi
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
ٱلرُّعۡبَ
al-ru'ba
[the] terror
بِمَآ
bima
because
أَشۡرَكُواْ
ashraku
they associated partners
بِٱللَّهِ
bil-lahi
with Allah
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
يُنَزِّلۡ
yunazzil
He sent down
بِهِۦ
bihi
about it
سُلۡطَٰنٗاۖ
sul'tanan
any authority
وَمَأۡوَىٰهُمُ
wamawahumu
and their refuge
ٱلنَّارُۖ
al-naru
(will be) the Fire
وَبِئۡسَ
wabi'sa
and wretched
مَثۡوَى
mathwa
(is the) abode
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
[of] the wrongdoers
١٥١
3:152
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
صَدَقَكُمُ
sadaqakumu
fulfilled to you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَعۡدَهُۥٓ
wa'dahu
His promise
إِذۡ
idh
when
تَحُسُّونَهُم
tahussunahum
you were killing them
بِإِذۡنِهِۦۖ
bi-idh'nihi
by His permission
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
فَشِلۡتُمۡ
fashil'tum
you lost courage
وَتَنَٰزَعۡتُمۡ
watanaza'tum
and you fell into dispute
فِي
fi
concerning
ٱلۡأَمۡرِ
al-amri
the order
وَعَصَيۡتُم
wa'asaytum
and you disobeyed
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَآ
ma
[what]
أَرَىٰكُم
arakum
He (had) shown you
مَّا
ma
what
تُحِبُّونَۚ
tuhibbuna
you love
مِنكُم
minkum
Among you
مَّن
man
(are some) who
يُرِيدُ
yuridu
desire
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the world
وَمِنكُم
waminkum
and among you
مَّن
man
(are some) who
يُرِيدُ
yuridu
desire
ٱلۡأٓخِرَةَۚ
al-akhirata
the Hereafter
ثُمَّ
thumma
Then
صَرَفَكُمۡ
sarafakum
He diverted you
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ
liyabtaliyakum
so that He may test you
وَلَقَدۡ
walaqad
And surely
عَفَا
afa
He forgave
عَنكُمۡۗ
ankum
you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
ذُو
dhu
(is the) Possessor
فَضۡلٍ
fadlin
(of) Bounty
عَلَى
ala
for
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
١٥٢
3:153
۞إِذۡ
idh
When
تُصۡعِدُونَ
tus'iduna
you were running uphill
وَلَا
wala
and not
تَلۡوُۥنَ
talwuna
casting a glance
عَلَىٰٓ
ala
on
أَحَدٖ
ahadin
anyone
وَٱلرَّسُولُ
wal-rasulu
while the Messenger
يَدۡعُوكُمۡ
yad'ukum
was calling you
فِيٓ
fi
[in]
أُخۡرَىٰكُمۡ
ukh'rakum
(from) behind you
فَأَثَٰبَكُمۡ
fa-athabakum
So (He) repaid you
غَمَّۢا
ghamman
(with) distress
بِغَمّٖ
bighammin
on distress
لِّكَيۡلَا
likayla
so that not
تَحۡزَنُواْ
tahzanu
you grieve
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
فَاتَكُمۡ
fatakum
escaped you
وَلَا
wala
and not
مَآ
ma
what
أَصَٰبَكُمۡۗ
asabakum
(had) befallen you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
خَبِيرُۢ
khabirun
(is) All-Aware
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
١٥٣
Page 70
3:154
ثُمَّ
thumma
Then
أَنزَلَ
anzala
He sent down
عَلَيۡكُم
alaykum
upon you
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
ٱلۡغَمِّ
al-ghami
the distress
أَمَنَةٗ
amanatan
security
نُّعَاسٗا
nu'asan
slumber
يَغۡشَىٰ
yaghsha
overcoming
طَآئِفَةٗ
taifatan
a group
مِّنكُمۡۖ
minkum
of you
وَطَآئِفَةٞ
wataifatun
while a group
قَدۡ
qad
certainly
أَهَمَّتۡهُمۡ
ahammathum
worried [them]
أَنفُسُهُمۡ
anfusuhum
(about) themselves
يَظُنُّونَ
yazunnuna
thinking
بِٱللَّهِ
bil-lahi
about Allah
غَيۡرَ
ghayra
other than
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
the truth
ظَنَّ
zanna
(the) thought
ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ
al-jahiliyati
(of) [the] ignorance
يَقُولُونَ
yaquluna
saying
هَل
hal
Is (there)
لَّنَا
lana
for us
مِنَ
mina
from
ٱلۡأَمۡرِ
al-amri
the matter
مِن
min
any
شَيۡءٖۗ
shayin
thing
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡأَمۡرَ
al-amra
the matter
كُلَّهُۥ
kullahu
all (of) it
لِلَّهِۗ
lillahi
(is) for Allah
يُخۡفُونَ
yukh'funa
They hide
فِيٓ
fi
in
أَنفُسِهِم
anfusihim
themselves
مَّا
ma
what
لَا
la
not
يُبۡدُونَ
yub'duna
they reveal
لَكَۖ
laka
to you
يَقُولُونَ
yaquluna
They say
لَوۡ
law
If
كَانَ
kana
was
لَنَا
lana
for us
مِنَ
mina
from
ٱلۡأَمۡرِ
al-amri
the matter
شَيۡءٞ
shayon
anything
مَّا
ma
not
قُتِلۡنَا
qutil'na
we would have been killed
هَٰهُنَاۗ
hahuna
here
قُل
qul
Say
لَّوۡ
law
If
كُنتُمۡ
kuntum
you were
فِي
fi
in
بُيُوتِكُمۡ
buyutikum
your houses
لَبَرَزَ
labaraza
surely (would have) come out
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كُتِبَ
kutiba
was decreed
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
upon them
ٱلۡقَتۡلُ
al-qatlu
[the] death
إِلَىٰ
ila
towards
مَضَاجِعِهِمۡۖ
madaji'ihim
their places of death
وَلِيَبۡتَلِيَ
waliyabtaliya
And that might test
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
صُدُورِكُمۡ
sudurikum
your breasts
وَلِيُمَحِّصَ
waliyumahhisa
and that He may purge
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
قُلُوبِكُمۡۚ
qulubikum
your hearts
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Aware
بِذَاتِ
bidhati
of what
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
(is in) the breasts
١٥٤
3:155
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
turned back
مِنكُمۡ
minkum
among you
يَوۡمَ
yawma
(on the) day
ٱلۡتَقَى
al-taqa
met
ٱلۡجَمۡعَانِ
al-jam'ani
the two hosts
إِنَّمَا
innama
only
ٱسۡتَزَلَّهُمُ
is'tazallahumu
made them slip
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
بِبَعۡضِ
biba'di
for some
مَا
ma
(of) what
كَسَبُواْۖ
kasabu
they (had) earned
وَلَقَدۡ
walaqad
And surely
عَفَا
afa
forgave
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَنۡهُمۡۗ
anhum
[on] them
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٌ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٞ
halimun
All-Forbearing
١٥٥
3:156
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
لَا
la
(Do) not
تَكُونُواْ
takunu
be
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhina
like those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَقَالُواْ
waqalu
and they said
لِإِخۡوَٰنِهِمۡ
li-ikh'wanihim
about their brothers
إِذَا
idha
when
ضَرَبُواْ
darabu
they traveled
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
أَوۡ
aw
or
كَانُواْ
kanu
they were
غُزّٗى
ghuzzan
fighting
لَّوۡ
law
If
كَانُواْ
kanu
they had been
عِندَنَا
indana
with us
مَا
ma
not
مَاتُواْ
matu
they (would have) died
وَمَا
wama
and not
قُتِلُواْ
qutilu
they (would have) been killed
لِيَجۡعَلَ
liyaj'ala
So makes
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ذَٰلِكَ
dhalika
that
حَسۡرَةٗ
hasratan
a regret
فِي
fi
in
قُلُوبِهِمۡۗ
qulubihim
their hearts
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
يُحۡيِۦ
yuh'yi
gives life
وَيُمِيتُۗ
wayumitu
and causes death
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
بَصِيرٞ
basirun
(is) All-Seer
١٥٦
3:157
وَلَئِن
wala-in
And if
قُتِلۡتُمۡ
qutil'tum
you are killed
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
أَوۡ
aw
or
مُتُّمۡ
muttum
die[d]
لَمَغۡفِرَةٞ
lamaghfiratun
certainly forgiveness
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَرَحۡمَةٌ
warahmatun
and Mercy
خَيۡرٞ
khayrun
(are) better
مِّمَّا
mimma
than what
يَجۡمَعُونَ
yajma'una
they accumulate
١٥٧
Page 71
3:158
وَلَئِن
wala-in
And if
مُّتُّمۡ
muttum
you die
أَوۡ
aw
or
قُتِلۡتُمۡ
qutil'tum
are killed
لَإِلَى
la-ila
surely to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تُحۡشَرُونَ
tuh'sharuna
you will be gathered
١٥٨
3:159
فَبِمَا
fabima
So because
رَحۡمَةٖ
rahmatin
(of) Mercy
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
لِنتَ
linta
you dealt gently
لَهُمۡۖ
lahum
with them
وَلَوۡ
walaw
And if
كُنتَ
kunta
you had been
فَظًّا
fazzan
rude
غَلِيظَ
ghaliza
(and) harsh
ٱلۡقَلۡبِ
al-qalbi
(at) [the] heart
لَٱنفَضُّواْ
la-infaddu
surely they (would have) dispersed
مِنۡ
min
from
حَوۡلِكَۖ
hawlika
around you
فَٱعۡفُ
fa-u'fu
Then pardon
عَنۡهُمۡ
anhum
[from] them
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
wa-is'taghfir
and ask forgiveness
لَهُمۡ
lahum
for them
وَشَاوِرۡهُمۡ
washawir'hum
and consult them
فِي
fi
in
ٱلۡأَمۡرِۖ
al-amri
the matter
فَإِذَا
fa-idha
Then when
عَزَمۡتَ
azamta
you have decided
فَتَوَكَّلۡ
fatawakkal
then put trust
عَلَى
ala
on
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ
al-mutawakilina
the ones who put trust (in Him)
١٥٩
3:160
إِن
in
If
يَنصُرۡكُمُ
yansur'kumu
helps you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فَلَا
fala
then not
غَالِبَ
ghaliba
(can) overcome
لَكُمۡۖ
lakum
[for] you
وَإِن
wa-in
and if
يَخۡذُلۡكُمۡ
yakhdhul'kum
He forsakes you
فَمَن
faman
then who
ذَا
dha
(is)
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
يَنصُرُكُم
yansurukum
can help you
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِهِۦۗ
ba'dihi
after Him
وَعَلَى
wa'ala
And on
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
فَلۡيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
let put (their) trust
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
١٦٠
3:161
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
is
لِنَبِيٍّ
linabiyyin
for a Prophet
أَن
an
that
يَغُلَّۚ
yaghulla
he defrauds
وَمَن
waman
And whoever
يَغۡلُلۡ
yaghlul
defrauds
يَأۡتِ
yati
will bring
بِمَا
bima
what
غَلَّ
ghalla
he had defrauded
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
al-qiyamati
(of) Resurrection
ثُمَّ
thumma
Then
تُوَفَّىٰ
tuwaffa
is repaid in full
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٖ
nafsin
soul
مَّا
ma
what
كَسَبَتۡ
kasabat
it earned
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
(will) not
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
be wronged
١٦١
3:162
أَفَمَنِ
afamani
So is (the one) who
ٱتَّبَعَ
ittaba'a
pursues
رِضۡوَٰنَ
rid'wana
(the) pleasure
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
كَمَنۢ
kaman
like (the one) who
بَآءَ
baa
draws
بِسَخَطٖ
bisakhatin
on (himself) wrath
مِّنَ
mina
of
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَمَأۡوَىٰهُ
wamawahu
and his abode
جَهَنَّمُۖ
jahannamu
(is) hell
وَبِئۡسَ
wabi'sa
and wretched
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
(is) the destination
١٦٢
3:163
هُمۡ
hum
They
دَرَجَٰتٌ
darajatun
(are in varying) degrees
عِندَ
inda
near
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
بَصِيرُۢ
basirun
(is) All-Seer
بِمَا
bima
of what
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
they do
١٦٣
3:164
لَقَدۡ
laqad
Certainly
مَنَّ
manna
bestowed a Favor
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَى
ala
upon
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
إِذۡ
idh
as
بَعَثَ
ba'atha
He raised
فِيهِمۡ
fihim
among them
رَسُولٗا
rasulan
a Messenger
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِهِمۡ
anfusihim
themselves
يَتۡلُواْ
yatlu
reciting
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتِهِۦ
ayatihi
His Verses
وَيُزَكِّيهِمۡ
wayuzakkihim
and purifying them
وَيُعَلِّمُهُمُ
wayu'allimuhumu
and teaching them
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
وَٱلۡحِكۡمَةَ
wal-hik'mata
and the wisdom
وَإِن
wa-in
although
كَانُواْ
kanu
they were
مِن
min
from
قَبۡلُ
qablu
before (that)
لَفِي
lafi
certainly in
ضَلَٰلٖ
dalalin
(the) error
مُّبِينٍ
mubinin
clear
١٦٤
3:165
أَوَلَمَّآ
awalamma
Or when
أَصَٰبَتۡكُم
asabatkum
struck you
مُّصِيبَةٞ
musibatun
disaster
قَدۡ
qad
surely
أَصَبۡتُم
asabtum
you (had) struck (them)
مِّثۡلَيۡهَا
mith'layha
twice of it
قُلۡتُمۡ
qul'tum
you said
أَنَّىٰ
anna
From where
هَٰذَاۖ
hadha
(is) this
قُلۡ
qul
Say
هُوَ
huwa
It
مِنۡ
min
(is)
عِندِ
indi
from
أَنفُسِكُمۡۗ
anfusikum
yourselves
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
١٦٥
Page 72
3:166
وَمَآ
wama
And what
أَصَٰبَكُمۡ
asabakum
struck you
يَوۡمَ
yawma
(on the) day
ٱلۡتَقَى
al-taqa
(when) met
ٱلۡجَمۡعَانِ
al-jam'ani
the two hosts
فَبِإِذۡنِ
fabi-idh'ni
(was) by (the) permission
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَلِيَعۡلَمَ
waliya'lama
and that He (might) make evident
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
١٦٦
3:167
وَلِيَعۡلَمَ
waliya'lama
And that He (might) make evident
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
نَافَقُواْۚ
nafaqu
(are) hypocrites
وَقِيلَ
waqila
And it was said
لَهُمۡ
lahum
to them
تَعَالَوۡاْ
ta'alaw
Come
قَٰتِلُواْ
qatilu
fight
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
أَوِ
awi
or
ٱدۡفَعُواْۖ
id'fa'u
defend
قَالُواْ
qalu
They said
لَوۡ
law
If
نَعۡلَمُ
na'lamu
we knew
قِتَالٗا
qitalan
fighting
لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ
la-ittaba'nakum
certainly we (would have) followed you
هُمۡ
hum
They
لِلۡكُفۡرِ
lil'kuf'ri
to disbelief
يَوۡمَئِذٍ
yawma-idhin
that day
أَقۡرَبُ
aqrabu
(were) nearer
مِنۡهُمۡ
min'hum
than [them]
لِلۡإِيمَٰنِۚ
lil'imani
to the faith
يَقُولُونَ
yaquluna
saying
بِأَفۡوَٰهِهِم
bi-afwahihim
with their mouths
مَّا
ma
what
لَيۡسَ
laysa
was not
فِي
fi
in
قُلُوبِهِمۡۚ
qulubihim
their hearts
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
(is) Most Knowing
بِمَا
bima
of what
يَكۡتُمُونَ
yaktumuna
they conceal
١٦٧
3:168
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
قَالُواْ
qalu
said
لِإِخۡوَٰنِهِمۡ
li-ikh'wanihim
about their brothers
وَقَعَدُواْ
waqa'adu
while they sat
لَوۡ
law
If
أَطَاعُونَا
ata'una
they (had) obeyed us
مَا
ma
not
قُتِلُواْۗ
qutilu
they would have been killed
قُلۡ
qul
Say
فَٱدۡرَءُواْ
fa-id'rau
Then avert
عَنۡ
an
from
أَنفُسِكُمُ
anfusikumu
yourselves
ٱلۡمَوۡتَ
al-mawta
[the] death
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
١٦٨
3:169
وَلَا
wala
And (do) not
تَحۡسَبَنَّ
tahsabanna
think
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
قُتِلُواْ
qutilu
are killed
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
أَمۡوَٰتَۢاۚ
amwatan
(as) dead
بَلۡ
bal
Nay
أَحۡيَآءٌ
ahyaon
They are alive
عِندَ
inda
near
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
يُرۡزَقُونَ
yur'zaquna
they are given provision
١٦٩
3:170
فَرِحِينَ
farihina
Rejoicing
بِمَآ
bima
in what
ءَاتَىٰهُمُ
atahumu
bestowed them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِن
min
of
فَضۡلِهِۦ
fadlihi
His Bounty
وَيَسۡتَبۡشِرُونَ
wayastabshiruna
and they receive good tidings
بِٱلَّذِينَ
bi-alladhina
about those who
لَمۡ
lam
(have) not
يَلۡحَقُواْ
yalhaqu
yet joined
بِهِم
bihim
[with] them
مِّنۡ
min
[from]
خَلۡفِهِمۡ
khalfihim
(but are) left behind
أَلَّا
alla
that (there will be) no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
on them
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yahzanuna
will grieve
١٧٠
3:171
۞يَسۡتَبۡشِرُونَ
yastabshiruna
They receive good tidings
بِنِعۡمَةٖ
bini'matin
of Favor
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَفَضۡلٖ
wafadlin
and Bounty
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يُضِيعُ
yudi'u
let go waste
أَجۡرَ
ajra
(the) reward
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
(of) the believers
١٧١
3:172
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
ٱسۡتَجَابُواْ
is'tajabu
responded
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
وَٱلرَّسُولِ
wal-rasuli
and the Messenger
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَآ
ma
what
أَصَابَهُمُ
asabahumu
befell them
ٱلۡقَرۡحُۚ
al-qarhu
the injury
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
أَحۡسَنُواْ
ahsanu
did good
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
وَٱتَّقَوۡاْ
wa-ittaqaw
and feared Allah
أَجۡرٌ
ajrun
(is) a reward
عَظِيمٌ
azimun
great
١٧٢
3:173
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
قَالَ
qala
said
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱلنَّاسُ
al-nasu
[the people]
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
قَدۡ
qad
(have) certainly
جَمَعُواْ
jama'u
gathered
لَكُمۡ
lakum
against you
فَٱخۡشَوۡهُمۡ
fa-ikh'shawhum
so fear them
فَزَادَهُمۡ
fazadahum
But it increased them
إِيمَٰنٗا
imanan
(in) faith
وَقَالُواْ
waqalu
and they said
حَسۡبُنَا
hasbuna
Sufficient for us
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
وَنِعۡمَ
wani'ma
and (He is the) best
ٱلۡوَكِيلُ
al-wakilu
[the] Disposer of affairs
١٧٣
Page 73
3:174
فَٱنقَلَبُواْ
fa-inqalabu
So they returned
بِنِعۡمَةٖ
bini'matin
with (the) Favor
مِّنَ
mina
of
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَفَضۡلٖ
wafadlin
and Bounty
لَّمۡ
lam
not
يَمۡسَسۡهُمۡ
yamsashum
touched them
سُوٓءٞ
suon
any harm
وَٱتَّبَعُواْ
wa-ittaba'u
And they followed
رِضۡوَٰنَ
rid'wana
(the) pleasure
ٱللَّهِۗ
al-lahi
(of) Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
ذُو
dhu
(is) Possessor
فَضۡلٍ
fadlin
(of) Bounty
عَظِيمٍ
azimin
great
١٧٤
3:175
إِنَّمَا
innama
(It is) only
ذَٰلِكُمُ
dhalikumu
that
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
يُخَوِّفُ
yukhawwifu
frightens (you)
أَوۡلِيَآءَهُۥ
awliyaahu
(of) his allies
فَلَا
fala
So (do) not
تَخَافُوهُمۡ
takhafuhum
fear them
وَخَافُونِ
wakhafuni
but fear Me
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١٧٥
3:176
وَلَا
wala
And (let) not
يَحۡزُنكَ
yahzunka
grieve you
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُسَٰرِعُونَ
yusari'una
hasten
فِي
fi
in(to)
ٱلۡكُفۡرِۚ
al-kuf'ri
[the] disbelief
إِنَّهُمۡ
innahum
Indeed they
لَن
lan
never
يَضُرُّواْ
yadurru
will harm
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَيۡـٔٗاۚ
shayan
(in) anything
يُرِيدُ
yuridu
intends
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَلَّا
alla
that not
يَجۡعَلَ
yaj'ala
He will set
لَهُمۡ
lahum
for them
حَظّٗا
hazzan
any portion
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِۖ
al-akhirati
the Hereafter
وَلَهُمۡ
walahum
And for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
عَظِيمٌ
azimun
great
١٧٦
3:177
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱشۡتَرَوُاْ
ish'tarawu
(have) purchased
ٱلۡكُفۡرَ
al-kuf'ra
[the] disbelief
بِٱلۡإِيمَٰنِ
bil-imani
with the faith
لَن
lan
never
يَضُرُّواْ
yadurru
will they harm
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَيۡـٔٗاۖ
shayan
(in) anything
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
١٧٧
3:178
وَلَا
wala
And (let) not
يَحۡسَبَنَّ
yahsabanna
think
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieved
أَنَّمَا
annama
that
نُمۡلِي
num'li
We give respite
لَهُمۡ
lahum
to them
خَيۡرٞ
khayrun
(is) good
لِّأَنفُسِهِمۡۚ
li-anfusihim
for themselves
إِنَّمَا
innama
Only
نُمۡلِي
num'li
We give respite
لَهُمۡ
lahum
to them
لِيَزۡدَادُوٓاْ
liyazdadu
so that they may increase
إِثۡمٗاۖ
ith'man
(in) sins
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٞ
adhabun
(is) a punishment
مُّهِينٞ
muhinun
humiliating
١٧٨
3:179
مَّا
ma
Not
كَانَ
kana
is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيَذَرَ
liyadhara
to leave
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
عَلَىٰ
ala
on
مَآ
ma
what
أَنتُمۡ
antum
you (are)
عَلَيۡهِ
alayhi
in [it]
حَتَّىٰ
hatta
until
يَمِيزَ
yamiza
He separates
ٱلۡخَبِيثَ
al-khabitha
the evil
مِنَ
mina
from
ٱلطَّيِّبِۗ
al-tayibi
the good
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيُطۡلِعَكُمۡ
liyut'li'akum
to inform you
عَلَى
ala
about
ٱلۡغَيۡبِ
al-ghaybi
the unseen
وَلَٰكِنَّ
walakinna
[and] but
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَجۡتَبِي
yajtabi
chooses
مِن
min
from
رُّسُلِهِۦ
rusulihi
His Messengers
مَن
man
whom
يَشَآءُۖ
yashau
He wills
فَـَٔامِنُواْ
faaminu
so believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦۚ
warusulihi
and His Messengers
وَإِن
wa-in
and if
تُؤۡمِنُواْ
tu'minu
you believe
وَتَتَّقُواْ
watattaqu
and fear (Allah)
فَلَكُمۡ
falakum
then for you
أَجۡرٌ
ajrun
(is a) reward
عَظِيمٞ
azimun
great
١٧٩
3:180
وَلَا
wala
And (let) not
يَحۡسَبَنَّ
yahsabanna
think
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَبۡخَلُونَ
yabkhaluna
withhold
بِمَآ
bima
of what
ءَاتَىٰهُمُ
atahumu
(has) given them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِن
min
of
فَضۡلِهِۦ
fadlihi
His Bounty
هُوَ
huwa
(that) it
خَيۡرٗا
khayran
(is) good
لَّهُمۖ
lahum
for them
بَلۡ
bal
Nay
هُوَ
huwa
it
شَرّٞ
sharrun
(is) bad
لَّهُمۡۖ
lahum
for them
سَيُطَوَّقُونَ
sayutawwaquna
Their necks will be encircled
مَا
ma
(with) what
بَخِلُواْ
bakhilu
they withheld
بِهِۦ
bihi
[with it]
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
al-qiyamati
(of) [the] Resurrection
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مِيرَٰثُ
mirathu
(is the) heritage
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
wal-ardi
and the earth
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِمَا
bima
with what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
خَبِيرٞ
khabirun
(is) All-Aware
١٨٠
Page 74
3:181
لَّقَدۡ
laqad
Certainly
سَمِعَ
sami'a
heard
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
قَوۡلَ
qawla
(the) saying
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
فَقِيرٞ
faqirun
(is) poor
وَنَحۡنُ
wanahnu
while we
أَغۡنِيَآءُۘ
aghniyau
(are) rich
سَنَكۡتُبُ
sanaktubu
We will record
مَا
ma
what
قَالُواْ
qalu
they said
وَقَتۡلَهُمُ
waqatlahumu
and their killing
ٱلۡأَنۢبِيَآءَ
al-anbiyaa
the Prophets
بِغَيۡرِ
bighayri
without
حَقّٖ
haqqin
(any) right
وَنَقُولُ
wanaqulu
and We will say
ذُوقُواْ
dhuqu
Taste
عَذَابَ
adhaba
(the) punishment
ٱلۡحَرِيقِ
al-hariqi
(of) the Burning Fire
١٨١
3:182
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بِمَا
bima
(is) because
قَدَّمَتۡ
qaddamat
(of what) sent forth
أَيۡدِيكُمۡ
aydikum
your hands
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَيۡسَ
laysa
is not
بِظَلَّامٖ
bizallamin
unjust
لِّلۡعَبِيدِ
lil'abidi
to (His) slaves
١٨٢
3:183
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَهِدَ
ahida
(has) taken promise
إِلَيۡنَآ
ilayna
from us
أَلَّا
alla
that not
نُؤۡمِنَ
nu'mina
we (should) believe
لِرَسُولٍ
lirasulin
in a Messenger
حَتَّىٰ
hatta
until
يَأۡتِيَنَا
yatiyana
he brings to us
بِقُرۡبَانٖ
biqur'banin
a sacrifice
تَأۡكُلُهُ
takuluhu
consumes it
ٱلنَّارُۗ
al-naru
the fire
قُلۡ
qul
Say
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُمۡ
jaakum
came to you
رُسُلٞ
rusulun
Messengers
مِّن
min
from
قَبۡلِي
qabli
before me
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
with the clear Signs
وَبِٱلَّذِي
wabi-alladhi
and with what
قُلۡتُمۡ
qul'tum
you speak
فَلِمَ
falima
So why
قَتَلۡتُمُوهُمۡ
qataltumuhum
you killed them
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
١٨٣
3:184
فَإِن
fa-in
Then if
كَذَّبُوكَ
kadhabuka
they reject you
فَقَدۡ
faqad
then certainly
كُذِّبَ
kudhiba
were rejected
رُسُلٞ
rusulun
Messengers
مِّن
min
from
قَبۡلِكَ
qablika
before you
جَآءُو
jau
(who) came
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
with the clear Signs
وَٱلزُّبُرِ
wal-zuburi
and the Scriptures
وَٱلۡكِتَٰبِ
wal-kitabi
and the Book
ٱلۡمُنِيرِ
al-muniri
[the] Enlightening
١٨٤
3:185
كُلُّ
kullu
Every
نَفۡسٖ
nafsin
soul
ذَآئِقَةُ
dhaiqatu
(will) taste
ٱلۡمَوۡتِۗ
al-mawti
[the] death
وَإِنَّمَا
wa-innama
and only
تُوَفَّوۡنَ
tuwaffawna
you will be paid in full
أُجُورَكُمۡ
ujurakum
your reward
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۖ
al-qiyamati
(of) [the] Resurrection
فَمَن
faman
Then whoever
زُحۡزِحَ
zuh'ziha
is drawn away
عَنِ
ani
from
ٱلنَّارِ
al-nari
the Fire
وَأُدۡخِلَ
wa-ud'khila
and admitted
ٱلۡجَنَّةَ
al-janata
(to) Paradise
فَقَدۡ
faqad
then surely
فَازَۗ
faza
he is successful
وَمَا
wama
And not
ٱلۡحَيَوٰةُ
al-hayatu
(is) the life
ٱلدُّنۡيَآ
al-dun'ya
(of) the world
إِلَّا
illa
except
مَتَٰعُ
mata'u
enjoyment
ٱلۡغُرُورِ
al-ghururi
(of) delusion
١٨٥
3:186
۞لَتُبۡلَوُنَّ
latub'lawunna
You will certainly be tested
فِيٓ
fi
in
أَمۡوَٰلِكُمۡ
amwalikum
your wealth
وَأَنفُسِكُمۡ
wa-anfusikum
and yourselves
وَلَتَسۡمَعُنَّ
walatasma'unna
And you will certainly hear
مِنَ
mina
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
وَمِنَ
wamina
and from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أَشۡرَكُوٓاْ
ashraku
associate partners with Allah
أَذٗى
adhan
hurtful things
كَثِيرٗاۚ
kathiran
many
وَإِن
wa-in
and if
تَصۡبِرُواْ
tasbiru
you are patient
وَتَتَّقُواْ
watattaqu
and fear (Allah)
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ذَٰلِكَ
dhalika
that
مِنۡ
min
(is) of
عَزۡمِ
azmi
the matters
ٱلۡأُمُورِ
al-umuri
(of) determination
١٨٦
Page 75
3:187
وَإِذۡ
wa-idh
And when
أَخَذَ
akhadha
took
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِيثَٰقَ
mithaqa
a Covenant
ٱلَّذِينَ
alladhina
(from) those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
لَتُبَيِّنُنَّهُۥ
latubayyinunnahu
You certainly make it clear
لِلنَّاسِ
lilnnasi
to the mankind
وَلَا
wala
and (do) not
تَكۡتُمُونَهُۥ
taktumunahu
conceal it
فَنَبَذُوهُ
fanabadhuhu
Then they threw it
وَرَآءَ
waraa
behind
ظُهُورِهِمۡ
zuhurihim
their backs
وَٱشۡتَرَوۡاْ
wa-ish'taraw
and they exchanged
بِهِۦ
bihi
[with] it
ثَمَنٗا
thamanan
(for) a price
قَلِيلٗاۖ
qalilan
little
فَبِئۡسَ
fabi'sa
And wretched
مَا
ma
(is) what
يَشۡتَرُونَ
yashtaruna
they purchase
١٨٧
3:188
لَا
la
(Do) not
تَحۡسَبَنَّ
tahsabanna
think
ٱلَّذِينَ
alladhina
(that) those who
يَفۡرَحُونَ
yafrahuna
rejoice
بِمَآ
bima
in what
أَتَواْ
ataw
(they have) brought
وَّيُحِبُّونَ
wayuhibbuna
and they love
أَن
an
that
يُحۡمَدُواْ
yuh'madu
they be praised
بِمَا
bima
for what
لَمۡ
lam
not
يَفۡعَلُواْ
yaf 'alu
they do
فَلَا
fala
so (do) not
تَحۡسَبَنَّهُم
tahsabannahum
think (that) they
بِمَفَازَةٖ
bimafazatin
(will) escape
مِّنَ
mina
from
ٱلۡعَذَابِۖ
al-'adhabi
the punishment
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٌ
adhabun
(is a) punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
١٨٨
3:189
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
wal-ardi
and the earth
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٌ
qadirun
All-Powerful
١٨٩
3:190
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
خَلۡقِ
khalqi
(the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَٱخۡتِلَٰفِ
wa-ikh'tilafi
and (in the) alternation
ٱلَّيۡلِ
al-layli
(of) the night
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahari
and the day
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
(are) surely Signs
لِّأُوْلِي
li-uli
for men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
al-albabi
(of) understanding
١٩٠
3:191
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَذۡكُرُونَ
yadhkuruna
remember
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
قِيَٰمٗا
qiyaman
standing
وَقُعُودٗا
waqu'udan
and sitting
وَعَلَىٰ
wa'ala
and on
جُنُوبِهِمۡ
junubihim
their sides
وَيَتَفَكَّرُونَ
wayatafakkaruna
and they reflect
فِي
fi
on
خَلۡقِ
khalqi
(the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
مَا
ma
not
خَلَقۡتَ
khalaqta
You have created
هَٰذَا
hadha
this
بَٰطِلٗا
batilan
(in) vain
سُبۡحَٰنَكَ
sub'hanaka
Glory be to You
فَقِنَا
faqina
so save us
عَذَابَ
adhaba
(from the) punishment
ٱلنَّارِ
al-nari
(of) the Fire
١٩١
3:192
رَبَّنَآ
rabbana
Our Lord
إِنَّكَ
innaka
indeed [You]
مَن
man
whom
تُدۡخِلِ
tud'khili
You admit
ٱلنَّارَ
al-nara
(to) the Fire
فَقَدۡ
faqad
then surely
أَخۡزَيۡتَهُۥۖ
akhzaytahu
You (have) disgraced him
وَمَا
wama
and not
لِلظَّٰلِمِينَ
lilzzalimina
for the wrongdoers
مِنۡ
min
(are) any
أَنصَارٖ
ansarin
helpers
١٩٢
3:193
رَّبَّنَآ
rabbana
Our Lord
إِنَّنَا
innana
indeed we
سَمِعۡنَا
sami'na
[we] heard
مُنَادِيٗا
munadiyan
a caller
يُنَادِي
yunadi
calling
لِلۡإِيمَٰنِ
lil'imani
to the faith
أَنۡ
an
that
ءَامِنُواْ
aminu
Believe
بِرَبِّكُمۡ
birabbikum
in your Lord
فَـَٔامَنَّاۚ
faamanna
so we have believed
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
فَٱغۡفِرۡ
fa-igh'fir
so forgive
لَنَا
lana
for us
ذُنُوبَنَا
dhunubana
our sins
وَكَفِّرۡ
wakaffir
and remove
عَنَّا
anna
from us
سَيِّـَٔاتِنَا
sayyiatina
our evil deeds
وَتَوَفَّنَا
watawaffana
and cause us to die
مَعَ
ma'a
with
ٱلۡأَبۡرَارِ
al-abrari
the righteous
١٩٣
3:194
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
وَءَاتِنَا
waatina
grant us
مَا
ma
what
وَعَدتَّنَا
wa'adttana
You promised us
عَلَىٰ
ala
through
رُسُلِكَ
rusulika
Your Messengers
وَلَا
wala
and (do) not
تُخۡزِنَا
tukh'zina
disgrace us
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۖ
al-qiyamati
(of) [the] Resurrection
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
لَا
la
(do) not
تُخۡلِفُ
tukh'lifu
break
ٱلۡمِيعَادَ
al-mi'ada
the promise
١٩٤
Page 76
3:195
فَٱسۡتَجَابَ
fa-is'tajaba
Then responded
لَهُمۡ
lahum
to them
رَبُّهُمۡ
rabbuhum
their Lord
أَنِّي
anni
Indeed I
لَآ
la
(will) not
أُضِيعُ
udi'u
(let go) waste
عَمَلَ
amala
deeds
عَٰمِلٖ
amilin
(of the) doer
مِّنكُم
minkum
among you
مِّن
min
[from]
ذَكَرٍ
dhakarin
(whether) male
أَوۡ
aw
or
أُنثَىٰۖ
untha
female
بَعۡضُكُم
ba'dukum
each of you
مِّنۢ
min
from
بَعۡضٖۖ
ba'din
(the) other
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhina
So those who
هَاجَرُواْ
hajaru
emigrated
وَأُخۡرِجُواْ
wa-ukh'riju
and were driven out
مِن
min
from
دِيَٰرِهِمۡ
diyarihim
their homes
وَأُوذُواْ
waudhu
and were harmed
فِي
fi
in
سَبِيلِي
sabili
My way
وَقَٰتَلُواْ
waqatalu
and fought
وَقُتِلُواْ
waqutilu
and were killed
لَأُكَفِّرَنَّ
la-ukaffiranna
surely I (will) remove
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
سَيِّـَٔاتِهِمۡ
sayyiatihim
their evil deeds
وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ
wala-ud'khilannahum
and surely I will admit them
جَنَّٰتٖ
jannatin
(to) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flowing
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
ثَوَابٗا
thawaban
a reward
مِّنۡ
min
from
عِندِ
indi
[near]
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عِندَهُۥ
indahu
with Him
حُسۡنُ
hus'nu
(is the) best
ٱلثَّوَابِ
al-thawabi
reward
١٩٥
3:196
لَا
la
(Let) not
يَغُرَّنَّكَ
yaghurrannaka
deceive you
تَقَلُّبُ
taqallubu
(the) movement
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
فِي
fi
in
ٱلۡبِلَٰدِ
al-biladi
the land
١٩٦
3:197
مَتَٰعٞ
mata'un
An enjoyment
قَلِيلٞ
qalilun
little
ثُمَّ
thumma
then
مَأۡوَىٰهُمۡ
mawahum
their abode
جَهَنَّمُۖ
jahannamu
(is) hell
وَبِئۡسَ
wabi'sa
[and] a wretched
ٱلۡمِهَادُ
al-mihadu
[the] resting place
١٩٧
3:198
لَٰكِنِ
lakini
But
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱتَّقَوۡاْ
ittaqaw
fear
رَبَّهُمۡ
rabbahum
their Lord
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتٞ
jannatun
(will be) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
خَٰلِدِينَ
khalidina
will abide forever
فِيهَا
fiha
in it
نُزُلٗا
nuzulan
a hospitality
مِّنۡ
min
from
عِندِ
indi
[near]
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَمَا
wama
And what
عِندَ
inda
(is) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
خَيۡرٞ
khayrun
(is) best
لِّلۡأَبۡرَارِ
lil'abrari
for the righteous
١٩٨
3:199
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
مِنۡ
min
among
أَهۡلِ
ahli
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
لَمَن
laman
(are those) who
يُؤۡمِنُ
yu'minu
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was revealed
إِلَيۡكُمۡ
ilaykum
to you
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was revealed
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
خَٰشِعِينَ
khashi'ina
humbly submissive
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
لَا
la
Not
يَشۡتَرُونَ
yashtaruna
(do) they exchange
بِـَٔايَٰتِ
biayati
[with] (the) Verses
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
ثَمَنٗا
thamanan
(for) a price
قَلِيلًاۚ
qalilan
little
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
أَجۡرُهُمۡ
ajruhum
their reward
عِندَ
inda
(is) with
رَبِّهِمۡۗ
rabbihim
their Lord
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
سَرِيعُ
sari'u
(is) swift
ٱلۡحِسَابِ
al-hisabi
(in taking) the account
١٩٩
3:200
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
ٱصۡبِرُواْ
is'biru
Be steadfast
وَصَابِرُواْ
wasabiru
and [be] patient
وَرَابِطُواْ
warabitu
and [be] constant
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
and fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tuf'lihuna
(be) successful
٢٠٠
End of Chapter
Previous SurahNext Surah