28:51۞وَلَقَدۡwalaqadAnd indeedوَصَّلۡنَاwassalnaWe have conveyedلَهُمُlahumuto themٱلۡقَوۡلَal-qawlathe Wordلَعَلَّهُمۡla'allahumso that they mayيَتَذَكَّرُونَyatadhakkarunaremember٥١
28:52ٱلَّذِينَalladhinaThose whoءَاتَيۡنَٰهُمُataynahumuWe gave themٱلۡكِتَٰبَal-kitabathe Scriptureمِنminbefore itقَبۡلِهِۦqablihibefore itهُمhumtheyبِهِۦbihiin itيُؤۡمِنُونَyu'minunabelieve٥٢
28:53وَإِذَاwa-idhaAnd whenيُتۡلَىٰyut'lait is recitedعَلَيۡهِمۡalayhimto themقَالُوٓاْqaluthey sayءَامَنَّاamannaWe believeبِهِۦٓbihiin itإِنَّهُinnahuIndeed itٱلۡحَقُّal-haqu(is) the truthمِنminfromرَّبِّنَآrabbinaour LordإِنَّاinnaIndeed weكُنَّاkunna[we] wereمِنminbefore itقَبۡلِهِۦqablihibefore itمُسۡلِمِينَmus'liminaMuslims٥٣
28:54أُوْلَٰٓئِكَulaikaThoseيُؤۡتَوۡنَyu'tawnawill be givenأَجۡرَهُمajrahumtheir rewardمَّرَّتَيۡنِmarrataynitwiceبِمَاbimabecauseصَبَرُواْsabaruthey are patientوَيَدۡرَءُونَwayadraunaand they repelبِٱلۡحَسَنَةِbil-hasanatiwith good ٱلسَّيِّئَةَal-sayi-atathe evilوَمِمَّاwamimmaand from whatرَزَقۡنَٰهُمۡrazaqnahumWe have provided themيُنفِقُونَyunfiqunathey spend٥٤
28:55وَإِذَاwa-idhaAnd whenسَمِعُواْsami'uthey hearٱللَّغۡوَal-laghwavain talkأَعۡرَضُواْa'raduthey turn awayعَنۡهُanhufrom itوَقَالُواْwaqaluand sayلَنَآlanaFor usأَعۡمَٰلُنَاa'malunaour deedsوَلَكُمۡwalakumand for youأَعۡمَٰلُكُمۡa'malukumyour deedsسَلَٰمٌsalamunPeace (be)عَلَيۡكُمۡalaykumon youلَاlanotنَبۡتَغِيnabtaghiwe seekٱلۡجَٰهِلِينَal-jahilinathe ignorant٥٥
28:56إِنَّكَinnakaIndeed youلَاla(can) notتَهۡدِيtahdiguideمَنۡmanwhomأَحۡبَبۡتَahbabtayou loveوَلَٰكِنَّwalakinnabutٱللَّهَal-lahaAllahيَهۡدِيyahdiguidesمَنmanwhomيَشَآءُۚyashauHe willsوَهُوَwahuwaAnd Heأَعۡلَمُa'lamu(is) most knowingبِٱلۡمُهۡتَدِينَbil-muh'tadina(of) the guided ones٥٦
28:57وَقَالُوٓاْwaqaluAnd they sayإِنinIfنَّتَّبِعِnattabi'iwe followٱلۡهُدَىٰal-hudathe guidanceمَعَكَma'akawith youنُتَخَطَّفۡnutakhattafwe would be sweptمِنۡminfromأَرۡضِنَآۚardinaour landأَوَلَمۡawalamHave notنُمَكِّنnumakkinWe establishedلَّهُمۡlahumfor themحَرَمًاharamana sanctuaryءَامِنٗاaminansecureيُجۡبَىٰٓyuj'baare broughtإِلَيۡهِilayhito itثَمَرَٰتُthamaratufruitsكُلِّkulli(of) allشَيۡءٖshayinthingsرِّزۡقٗاriz'qana provisionمِّنminfromلَّدُنَّاladunnaUsوَلَٰكِنَّwalakinnaButأَكۡثَرَهُمۡaktharahummost of themلَاla(do) notيَعۡلَمُونَya'lamunaknow٥٧
28:58وَكَمۡwakamAnd how manyأَهۡلَكۡنَاahlaknaWe have destroyedمِنminofقَرۡيَةِۭqaryatina townبَطِرَتۡbatiratwhich exultedمَعِيشَتَهَاۖma'ishataha(in) its means of livelihoodفَتِلۡكَfatil'kaAnd theseمَسَٰكِنُهُمۡmasakinuhum(are) their dwellingsلَمۡlamnotتُسۡكَنtus'kanhave been inhabitedمِّنۢminafter themبَعۡدِهِمۡba'dihimafter themإِلَّاillaexceptقَلِيلٗاۖqalilana littleوَكُنَّاwakunnaAnd indeed [We]نَحۡنُnahnuWeٱلۡوَٰرِثِينَal-warithina(are) the inheritors٥٨
28:59وَمَاwamaAnd notكَانَkanawasرَبُّكَrabbukayour Lordمُهۡلِكَmuh'lika(the) one to destroyٱلۡقُرَىٰal-qurathe townsحَتَّىٰhattauntilيَبۡعَثَyab'athaHe (had) sentفِيٓfiinأُمِّهَاummihatheir mother (town)رَسُولٗاrasulana Messengerيَتۡلُواْyatlurecitingعَلَيۡهِمۡalayhimto themءَايَٰتِنَاۚayatinaOur VersesوَمَاwamaAnd notكُنَّاkunnaWe would beمُهۡلِكِيmuh'liki(the) one to destroyٱلۡقُرَىٰٓal-qurathe townsإِلَّاillaexceptوَأَهۡلُهَاwa-ahluhawhile their peopleظَٰلِمُونَzalimuna(were) wrongdoers٥٩
28:60وَمَآwamaAnd whateverأُوتِيتُمutitumyou have been givenمِّنminfromشَيۡءٖshayinthingsفَمَتَٰعُfamata'u(is) an enjoymentٱلۡحَيَوٰةِal-hayati(of the) lifeٱلدُّنۡيَاal-dun'ya(of) the worldوَزِينَتُهَاۚwazinatuhaand its adornmentوَمَاwamaAnd whatعِندَinda(is) withٱللَّهِal-lahiAllahخَيۡرٞkhayrun(is) betterوَأَبۡقَىٰٓۚwa-abqaand more lastingأَفَلَاafalaSo (will) notتَعۡقِلُونَta'qilunayou use intellect٦٠
28:61أَفَمَنafamanThen is (he) whomوَعَدۡنَٰهُwa'adnahuWe have promised himوَعۡدًاwa'dana promiseحَسَنٗاhasanangoodفَهُوَfahuwaand heلَٰقِيهِlaqihi(will) meet itكَمَنkamanlike (the one) whomمَّتَّعۡنَٰهُmatta'nahuWe provided himمَتَٰعَmata'aenjoymentٱلۡحَيَوٰةِal-hayati(of the) lifeٱلدُّنۡيَاal-dun'ya(of) the worldثُمَّthummathenهُوَhuwaheيَوۡمَyawma(on the) Dayٱلۡقِيَٰمَةِal-qiyamati(of) the Resurrectionمِنَmina(will be) amongٱلۡمُحۡضَرِينَal-muh'darinathose presented٦١
28:62وَيَوۡمَwayawmaAnd (the) DayيُنَادِيهِمۡyunadihimHe will call themفَيَقُولُfayaquluand sayأَيۡنَaynaWhereشُرَكَآءِيَshurakaiya(are) My partnersٱلَّذِينَalladhinawhomكُنتُمۡkuntumyou used (to)تَزۡعُمُونَtaz'umunaclaim٦٢
28:63قَالَqala(Will) sayٱلَّذِينَalladhinathose حَقَّhaqqa(has) come trueعَلَيۡهِمُalayhimuagainst whomٱلۡقَوۡلُal-qawluthe WordرَبَّنَاrabbanaOur LordهَٰٓؤُلَآءِhaulaiTheseٱلَّذِينَalladhina(are) those whomأَغۡوَيۡنَآaghwaynawe led astrayأَغۡوَيۡنَٰهُمۡaghwaynahumWe led them astrayكَمَاkamaasغَوَيۡنَاۖghawaynawe were astrayتَبَرَّأۡنَآtabarranaWe declare our innocenceإِلَيۡكَۖilaykabefore YouمَاmaNotكَانُوٓاْkanuthey used (to)إِيَّانَاiyyanaworship usيَعۡبُدُونَya'budunaworship us٦٣
28:64وَقِيلَwaqilaAnd it will be saidٱدۡعُواْid'uCallشُرَكَآءَكُمۡshurakaakumyour partnersفَدَعَوۡهُمۡfada'awhumAnd they will call themفَلَمۡfalambut notيَسۡتَجِيبُواْyastajibuthey will respondلَهُمۡlahumto themوَرَأَوُاْwara-awuand they will seeٱلۡعَذَابَۚal-'adhabathe punishmentلَوۡlawIf onlyأَنَّهُمۡannahum[that] theyكَانُواْkanuhad beenيَهۡتَدُونَyahtadunaguided٦٤
28:65وَيَوۡمَwayawmaAnd (the) DayيُنَادِيهِمۡyunadihimHe will call themفَيَقُولُfayaquluand sayمَاذَآmadhaWhatأَجَبۡتُمُajabtumudid you answerٱلۡمُرۡسَلِينَal-mur'salinathe Messengers٦٥
28:66فَعَمِيَتۡfa'amiyatBut (will) be obscureعَلَيۡهِمُalayhimuto themٱلۡأَنۢبَآءُal-anbauthe informationيَوۡمَئِذٖyawma-idhinthat dayفَهُمۡfahumso theyلَاlawill not ask one anotherيَتَسَآءَلُونَyatasaalunawill not ask one another٦٦
28:67فَأَمَّاfa-ammaBut as forمَنman(him) whoتَابَtabarepentedوَءَامَنَwaamanaand believedوَعَمِلَwa'amilaand didصَٰلِحٗاsalihanrighteousnessفَعَسَىٰٓfa'asathen perhapsأَنan[that]يَكُونَyakunahe will beمِنَminaofٱلۡمُفۡلِحِينَal-muf'lihinathe successful ones٦٧
28:68وَرَبُّكَwarabbukaAnd your LordيَخۡلُقُyakhluqucreatesمَاmawhatيَشَآءُyashauHe willsوَيَخۡتَارُۗwayakhtaruand choosesمَاmaNotكَانَkanathey haveلَهُمُlahumufor themٱلۡخِيَرَةُۚal-khiyaratuthe choiceسُبۡحَٰنَsub'hanaGlory beٱللَّهِal-lahi(to) Allahوَتَعَٰلَىٰwata'alaand High is Heعَمَّاammaabove whatيُشۡرِكُونَyush'rikunathey associate (with Him)٦٨
28:69وَرَبُّكَwarabbukaAnd your Lordيَعۡلَمُya'lamuknowsمَاmawhatتُكِنُّtukinnuconcealsصُدُورُهُمۡsuduruhumtheir breastsوَمَاwamaand whatيُعۡلِنُونَyu'linunathey declare٦٩
28:70وَهُوَwahuwaAnd Heٱللَّهُal-lahu(is) Allahلَآla(there is) noإِلَٰهَilahagodإِلَّاillabutهُوَۖhuwaHeلَهُlahuTo Himٱلۡحَمۡدُal-hamdu(are due) all praisesفِيfiinٱلۡأُولَىٰal-ulathe firstوَٱلۡأٓخِرَةِۖwal-akhiratiand the lastوَلَهُwalahuAnd for Himٱلۡحُكۡمُal-huk'mu(is) the Decisionوَإِلَيۡهِwa-ilayhiand to Himتُرۡجَعُونَtur'ja'unayou will be returned٧٠
28:71قُلۡqulSayأَرَءَيۡتُمۡara-aytumHave you seenإِنinifجَعَلَja'alaAllah madeٱللَّهُal-lahuAllah madeعَلَيۡكُمُalaykumufor youٱلَّيۡلَal-laylathe nightسَرۡمَدًاsarmadancontinuousإِلَىٰilatillيَوۡمِyawmi(the) Dayٱلۡقِيَٰمَةِal-qiyamati(of) the Resurrectionمَنۡmanwhoإِلَٰهٌilahun(is the) godغَيۡرُghayrubesidesٱللَّهِal-lahiAllahيَأۡتِيكُمyatikumwho could bring youبِضِيَآءٍۚbidiyainlightأَفَلَاafalaThen will notتَسۡمَعُونَtasma'unayou hear٧١
28:72قُلۡqulSayأَرَءَيۡتُمۡara-aytumHave you seenإِنinifجَعَلَja'alaAllah madeٱللَّهُal-lahuAllah madeعَلَيۡكُمُalaykumufor youٱلنَّهَارَal-naharathe dayسَرۡمَدًاsarmadancontinuousإِلَىٰilatillيَوۡمِyawmi(the) Dayٱلۡقِيَٰمَةِal-qiyamati(of) the Resurrectionمَنۡmanwhoإِلَٰهٌilahun(is the) godغَيۡرُghayrubesidesٱللَّهِal-lahiAllahيَأۡتِيكُمyatikumwho could bring youبِلَيۡلٖbilaylinnightتَسۡكُنُونَtaskununa(for) you (to) restفِيهِۚfihiin itأَفَلَاafalaThen will notتُبۡصِرُونَtub'sirunayou see٧٢
28:73وَمِنwaminAnd fromرَّحۡمَتِهِۦrahmatihiHis Mercyجَعَلَja'alaHe madeلَكُمُlakumufor youٱلَّيۡلَal-laylathe nightوَٱلنَّهَارَwal-naharaand the dayلِتَسۡكُنُواْlitaskunuthat you may restفِيهِfihithereinوَلِتَبۡتَغُواْwalitabtaghuand that you may seekمِنminfromفَضۡلِهِۦfadlihiHis Bountyوَلَعَلَّكُمۡwala'allakumand so that you mayتَشۡكُرُونَtashkurunabe grateful٧٣
28:74وَيَوۡمَwayawmaAnd (the) DayيُنَادِيهِمۡyunadihimHe will call themفَيَقُولُfayaquluand sayأَيۡنَaynaWhereشُرَكَآءِيَshurakaiya(are) My partnersٱلَّذِينَalladhinawhomكُنتُمۡkuntumyou used (to)تَزۡعُمُونَtaz'umunaclaim٧٤
28:75وَنَزَعۡنَاwanaza'naAnd We will draw forthمِنminfromكُلِّkullieveryأُمَّةٖummatinnationشَهِيدٗاshahidana witnessفَقُلۡنَاfaqul'naand We will sayهَاتُواْhatuBringبُرۡهَٰنَكُمۡbur'hanakumyour proofفَعَلِمُوٓاْfa'alimuThen they will knowأَنَّannathatٱلۡحَقَّal-haqathe truthلِلَّهِlillahi(is) for Allahوَضَلَّwadallaand (will be) lostعَنۡهُمanhumfrom themمَّاmawhatكَانُواْkanuthey used (to)يَفۡتَرُونَyaftarunainvent٧٥
28:76۞إِنَّinnaIndeedقَٰرُونَqarunaQarunكَانَkanawasمِنminfromقَوۡمِqawmi(the) peopleمُوسَىٰmusa(of) Musaفَبَغَىٰfabaghabut he oppressedعَلَيۡهِمۡۖalayhim[on] themوَءَاتَيۡنَٰهُwaataynahuAnd We gave himمِنَminaofٱلۡكُنُوزِal-kunuzithe treasuresمَآmawhichإِنَّinnaindeedمَفَاتِحَهُۥmafatihahu(the) keys of itلَتَنُوٓأُlatanuuwould burdenبِٱلۡعُصۡبَةِbil-'us'batia company (of men)أُوْلِيulipossessors of great strengthٱلۡقُوَّةِal-quwatipossessors of great strengthإِذۡidhWhenقَالَqalasaidلَهُۥlahuto himقَوۡمُهُۥqawmuhuhis peopleلَاla(Do) notتَفۡرَحۡۖtafrahexultإِنَّinnaIndeedٱللَّهَal-lahaAllahلَاla(does) notيُحِبُّyuhibbuloveٱلۡفَرِحِينَal-farihinathe exultant٧٦
28:77وَٱبۡتَغِwa-ib'taghiBut seekفِيمَآfimathrough whatءَاتَىٰكَatakaAllah has given youٱللَّهُal-lahuAllah has given youٱلدَّارَal-darathe homeٱلۡأٓخِرَةَۖal-akhirata(of) the Hereafterوَلَاwalaand (do) notتَنسَtansaforgetنَصِيبَكَnasibakayour shareمِنَminaofٱلدُّنۡيَاۖal-dun'yathe worldوَأَحۡسِنwa-ahsinAnd do goodكَمَآkamaasأَحۡسَنَahsanaAllah has been goodٱللَّهُal-lahuAllah has been goodإِلَيۡكَۖilaykato youوَلَاwalaAnd (do) notتَبۡغِtabghiseekٱلۡفَسَادَal-fasadacorruptionفِيfiinٱلۡأَرۡضِۖal-ardithe earthإِنَّinnaIndeedٱللَّهَal-lahaAllahلَاla(does) notيُحِبُّyuhibbuloveٱلۡمُفۡسِدِينَal-muf'sidinathe corrupters٧٧
28:78قَالَqalaHe saidإِنَّمَآinnamaOnlyأُوتِيتُهُۥutituhuI have been given itعَلَىٰalaon (account)عِلۡمٍil'min(of) knowledgeعِندِيٓۚindiI haveأَوَلَمۡawalamDid notيَعۡلَمۡya'lamhe knowأَنَّannathatٱللَّهَal-lahaAllahقَدۡqadindeedأَهۡلَكَahlakadestroyedمِنminbefore himقَبۡلِهِۦqablihibefore himمِنَminaofٱلۡقُرُونِal-qurunithe generationsمَنۡmanwhoهُوَhuwa[they]أَشَدُّashaddu(were) strongerمِنۡهُmin'huthan himقُوَّةٗquwwatan(in) strengthوَأَكۡثَرُwa-aktharuand greaterجَمۡعٗاۚjam'an(in) accumulationوَلَاwalaAnd notيُسۡـَٔلُyus'aluwill be questionedعَنanaboutذُنُوبِهِمُdhunubihimutheir sinsٱلۡمُجۡرِمُونَal-muj'rimunathe criminals٧٨
28:79فَخَرَجَfakharajaSo he went forthعَلَىٰalatoقَوۡمِهِۦqawmihihis peopleفِيfiinزِينَتِهِۦۖzinatihihis adornmentقَالَqalaSaidٱلَّذِينَalladhinathose whoيُرِيدُونَyuridunadesireٱلۡحَيَوٰةَal-hayatathe lifeٱلدُّنۡيَاal-dun'ya(of) the worldيَٰلَيۡتَyalaytaO! Would thatلَنَاlanafor usمِثۡلَmith'la(the) likeمَآma(of) whatأُوتِيَutiyahas been givenقَٰرُونُqarunu(to) QarunإِنَّهُۥinnahuIndeed heلَذُوladhu(is the) ownerحَظٍّhazzin(of) fortuneعَظِيمٖazimingreat٧٩
28:80وَقَالَwaqalaBut saidٱلَّذِينَalladhinathose whoأُوتُواْutuwere givenٱلۡعِلۡمَal-'il'mathe knowledgeوَيۡلَكُمۡwaylakumWoe to youثَوَابُthawabu(The) rewardٱللَّهِal-lahi(of) Allahخَيۡرٞkhayrun(is) betterلِّمَنۡlimanfor (he) whoءَامَنَamanabelievesوَعَمِلَwa'amilaand doesصَٰلِحٗاۚsalihanrighteous (deeds)وَلَاwalaAnd notيُلَقَّىٰهَآyulaqqahait is grantedإِلَّاillaexceptٱلصَّٰبِرُونَal-sabiruna(to) the patient ones٨٠
28:81فَخَسَفۡنَاfakhasafnaThen We caused to swallow upبِهِۦbihihimوَبِدَارِهِwabidarihiand his homeٱلۡأَرۡضَal-ardathe earthفَمَاfamaThen notكَانَkanawasلَهُۥlahufor himمِنminanyفِئَةٖfi-atingroupيَنصُرُونَهُۥyansurunahu(to) help himمِنminbesidesدُونِdunibesidesٱللَّهِal-lahiAllahوَمَاwamaand notكَانَkanawasمِنَmina(he) ofٱلۡمُنتَصِرِينَal-muntasirinathose who (could) defend themselves٨١
28:82وَأَصۡبَحَwa-asbahaAnd beganٱلَّذِينَalladhinathose whoتَمَنَّوۡاْtamannaw(had) wishedمَكَانَهُۥmakanahuhis positionبِٱلۡأَمۡسِbil-amsithe day beforeيَقُولُونَyaquluna(to) sayوَيۡكَأَنَّwayka-annaAh! Thatٱللَّهَal-lahaAllahيَبۡسُطُyabsutuextendsٱلرِّزۡقَal-riz'qathe provisionلِمَنlimanfor whomيَشَآءُyashauHe willsمِنۡminofعِبَادِهِۦibadihiHis slavesوَيَقۡدِرُۖwayaqdiruand restricts itلَوۡلَآlawlaIf notأَنanthatمَّنَّmannaAllah had favoredٱللَّهُal-lahuAllah had favoredعَلَيۡنَاalayna[to] usلَخَسَفَlakhasafaHe would have caused it to swallow usبِنَاۖbinaHe would have caused it to swallow usوَيۡكَأَنَّهُۥwayka-annahuAh! Thatلَاlanotيُفۡلِحُyuf'lihuwill succeedٱلۡكَٰفِرُونَal-kafirunathe disbelievers٨٢
28:83تِلۡكَtil'kaThatٱلدَّارُal-daruthe Homeٱلۡأٓخِرَةُal-akhiratu(of) the Hereafterنَجۡعَلُهَاnaj'aluhaWe assign itلِلَّذِينَlilladhinato those whoلَاla(do) notيُرِيدُونَyuridunadesireعُلُوّٗاuluwwanexaltednessفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthوَلَاwalaand notفَسَادٗاۚfasadancorruptionوَٱلۡعَٰقِبَةُwal-'aqibatuAnd the good endلِلۡمُتَّقِينَlil'muttaqina(is) for the righteous٨٣
28:84مَنmanWhoeverجَآءَjaacomesبِٱلۡحَسَنَةِbil-hasanatiwith a good (deed)فَلَهُۥfalahuthen for himخَيۡرٞkhayrun(will be) betterمِّنۡهَاۖmin'hathan itوَمَنwamanand whoeverجَآءَjaacomesبِٱلسَّيِّئَةِbil-sayi-atiwith an evil (deed)فَلَاfalathen notيُجۡزَىyuj'zawill be recompensedٱلَّذِينَalladhinathose whoعَمِلُواْamiludoٱلسَّيِّـَٔاتِal-sayiatithe evil (deeds)إِلَّاillaexceptمَاmawhatكَانُواْkanuthey used (to)يَعۡمَلُونَya'malunado٨٤
28:85إِنَّinnaIndeedٱلَّذِيalladhiHe Whoفَرَضَfaradaordainedعَلَيۡكَalaykaupon youٱلۡقُرۡءَانَal-qur'anathe Quranلَرَآدُّكَlaradduka(will) surely take you backإِلَىٰilatoمَعَادٖۚma'adina place of returnقُلqulSayرَّبِّيٓrabbiMy Lordأَعۡلَمُa'lamu(is) most knowingمَنman(of him) whoجَآءَjaacomesبِٱلۡهُدَىٰbil-hudawith the guidanceوَمَنۡwamanand who هُوَhuwaheفِيfi(is) inضَلَٰلٖdalalinan errorمُّبِينٖmubininmanifest٨٥
28:86وَمَاwamaAnd notكُنتَkuntayou wereتَرۡجُوٓاْtarjuexpectingأَنanthatيُلۡقَىٰٓyul'qawould be sent downإِلَيۡكَilaykato youٱلۡكِتَٰبُal-kitabuthe Bookإِلَّاillaexceptرَحۡمَةٗrahmatan(as) a mercyمِّنminfromرَّبِّكَۖrabbikayour LordفَلَاfalaSo (do) notتَكُونَنَّtakunannabeظَهِيرٗاzahiranan assistantلِّلۡكَٰفِرِينَlil'kafirinato the disbelievers٨٦
28:87وَلَاwalaAnd (let) notيَصُدُّنَّكَyasuddunnakaavert youعَنۡanfromءَايَٰتِayati(the) Versesٱللَّهِal-lahi(of) Allahبَعۡدَba'daafterإِذۡidh[when]أُنزِلَتۡunzilatthey have been revealedإِلَيۡكَۖilaykato youوَٱدۡعُwa-ud'uAnd invite (people)إِلَىٰilatoرَبِّكَۖrabbikayour LordوَلَاwalaAnd (do) notتَكُونَنَّtakunannabeمِنَminaofٱلۡمُشۡرِكِينَal-mush'rikinathe polytheists٨٧
28:88وَلَاwalaAnd (do) notتَدۡعُtad'uinvokeمَعَma'awithٱللَّهِal-lahiAllahإِلَٰهًاilahangodءَاخَرَۘakharaotherلَآla(There is) noإِلَٰهَilahagodإِلَّاillaexceptهُوَۚhuwaHimكُلُّkulluEveryشَيۡءٍshayinthingهَالِكٌhalikun(will be) destroyedإِلَّاillaexceptوَجۡهَهُۥۚwajhahuHis FaceلَهُlahuTo Himٱلۡحُكۡمُal-huk'mu(is) the Decisionوَإِلَيۡهِwa-ilayhiand to Himتُرۡجَعُونَtur'ja'unayou will be returned٨٨