HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah028
28:1
طسٓمٓ
ta-seen-meem
Ta Seem Meem
١
28:2
تِلۡكَ
til'ka
These
ءَايَٰتُ
ayatu
(are the) Verses
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
ٱلۡمُبِينِ
al-mubini
the clear
٢
28:3
نَتۡلُواْ
natlu
We recite
عَلَيۡكَ
alayka
to you
مِن
min
from
نَّبَإِ
naba-i
(the) news
مُوسَىٰ
musa
(of) Musa
وَفِرۡعَوۡنَ
wafir'awna
and Firaun
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
لِقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
who believe
٣
28:4
إِنَّ
inna
Indeed
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
عَلَا
ala
exalted himself
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
أَهۡلَهَا
ahlaha
its people
شِيَعٗا
shiya'an
(into) sects
يَسۡتَضۡعِفُ
yastad'ifu
oppressing
طَآئِفَةٗ
taifatan
a group
مِّنۡهُمۡ
min'hum
among them
يُذَبِّحُ
yudhabbihu
slaughtering
أَبۡنَآءَهُمۡ
abnaahum
their sons
وَيَسۡتَحۡيِۦ
wayastahyi
and letting live
نِسَآءَهُمۡۚ
nisaahum
their women
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed he
كَانَ
kana
was
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
al-muf'sidina
the corrupters
٤
28:5
وَنُرِيدُ
wanuridu
And We wanted
أَن
an
to
نَّمُنَّ
namunna
bestow a favor
عَلَى
ala
upon
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
us'tud'ifu
were oppressed
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
وَنَجۡعَلَهُمۡ
wanaj'alahum
and make them
أَئِمَّةٗ
a-immatan
leaders
وَنَجۡعَلَهُمُ
wanaj'alahumu
and make them
ٱلۡوَٰرِثِينَ
al-warithina
the inheritors
٥
Page 386
28:6
وَنُمَكِّنَ
wanumakkina
And [We] establish
لَهُمۡ
lahum
them
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
وَنُرِيَ
wanuriya
and show
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَهَٰمَٰنَ
wahamana
and Haman
وَجُنُودَهُمَا
wajunudahuma
and their hosts
مِنۡهُم
min'hum
through them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they were
يَحۡذَرُونَ
yahdharuna
fearing
٦
28:7
وَأَوۡحَيۡنَآ
wa-awhayna
And We inspired
إِلَىٰٓ
ila
[to]
أُمِّ
ummi
(the) mother
مُوسَىٰٓ
musa
(of) Musa
أَنۡ
an
that
أَرۡضِعِيهِۖ
ardi'ihi
Suckle him
فَإِذَا
fa-idha
but when
خِفۡتِ
khif'ti
you fear
عَلَيۡهِ
alayhi
for him
فَأَلۡقِيهِ
fa-alqihi
then cast him
فِي
fi
in(to)
ٱلۡيَمِّ
al-yami
the river
وَلَا
wala
and (do) not
تَخَافِي
takhafi
fear
وَلَا
wala
and (do) not
تَحۡزَنِيٓۖ
tahzani
grieve
إِنَّا
inna
Indeed We
رَآدُّوهُ
radduhu
(will) restore him
إِلَيۡكِ
ilayki
to you
وَجَاعِلُوهُ
waja'iluhu
and (will) make him
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
al-mur'salina
the Messengers
٧
28:8
فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ
fal-taqatahu
Then picked him up
ءَالُ
alu
(the) family
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
(of) Firaun
لِيَكُونَ
liyakuna
so that he might become
لَهُمۡ
lahum
to them
عَدُوّٗا
aduwwan
an enemy
وَحَزَنًاۗ
wahazanan
and a grief
إِنَّ
inna
Indeed
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَهَٰمَٰنَ
wahamana
and Haman
وَجُنُودَهُمَا
wajunudahuma
and their hosts
كَانُواْ
kanu
were
خَٰطِـِٔينَ
khatiina
sinners
٨
28:9
وَقَالَتِ
waqalati
And said
ٱمۡرَأَتُ
im'ra-atu
(the) wife
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
(of) Firaun
قُرَّتُ
qurratu
A comfort
عَيۡنٖ
aynin
(of the) eye
لِّي
li
for me
وَلَكَۖ
walaka
and for you
لَا
la
(Do) not
تَقۡتُلُوهُ
taqtuluhu
kill him
عَسَىٰٓ
asa
perhaps
أَن
an
(that)
يَنفَعَنَآ
yanfa'ana
he may benefit us
أَوۡ
aw
or
نَتَّخِذَهُۥ
nattakhidhahu
we may take him
وَلَدٗا
waladan
(as) a son
وَهُمۡ
wahum
And they
لَا
la
(did) not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
perceive
٩
28:10
وَأَصۡبَحَ
wa-asbaha
And became
فُؤَادُ
fuadu
(the) heart
أُمِّ
ummi
(of the) mother
مُوسَىٰ
musa
(of) Musa
فَٰرِغًاۖ
farighan
empty
إِن
in
That
كَادَتۡ
kadat
she was near
لَتُبۡدِي
latub'di
(to) disclosing
بِهِۦ
bihi
about him
لَوۡلَآ
lawla
if not
أَن
an
that
رَّبَطۡنَا
rabatna
We strengthened
عَلَىٰ
ala
[over]
قَلۡبِهَا
qalbiha
her heart
لِتَكُونَ
litakuna
so that she would be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
١٠
28:11
وَقَالَتۡ
waqalat
And she said
لِأُخۡتِهِۦ
li-ukh'tihi
to his sister
قُصِّيهِۖ
qussihi
Follow him
فَبَصُرَتۡ
fabasurat
So she watched
بِهِۦ
bihi
him
عَن
an
from
جُنُبٖ
junubin
a distance
وَهُمۡ
wahum
while they
لَا
la
(did) not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
perceive
١١
28:12
۞وَحَرَّمۡنَا
waharramna
And We had forbidden
عَلَيۡهِ
alayhi
for him
ٱلۡمَرَاضِعَ
al-maradi'a
the wet nurses
مِن
min
before
قَبۡلُ
qablu
before
فَقَالَتۡ
faqalat
so she said
هَلۡ
hal
Shall I
أَدُلُّكُمۡ
adullukum
direct you
عَلَىٰٓ
ala
to
أَهۡلِ
ahli
(the) people
بَيۡتٖ
baytin
(of) a house
يَكۡفُلُونَهُۥ
yakfulunahu
who will rear him
لَكُمۡ
lakum
for you
وَهُمۡ
wahum
while they
لَهُۥ
lahu
to him
نَٰصِحُونَ
nasihuna
(will be) sincere
١٢
28:13
فَرَدَدۡنَٰهُ
faradadnahu
So We restored him
إِلَىٰٓ
ila
to
أُمِّهِۦ
ummihi
his mother
كَيۡ
kay
that
تَقَرَّ
taqarra
might be comforted
عَيۡنُهَا
aynuha
her eye
وَلَا
wala
and not
تَحۡزَنَ
tahzana
she may grieve
وَلِتَعۡلَمَ
walita'lama
and that she would know
أَنَّ
anna
that
وَعۡدَ
wa'da
the Promise of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
the Promise of Allah
حَقّٞ
haqqun
(is) true
وَلَٰكِنَّ
walakinna
But
أَكۡثَرَهُمۡ
aktharahum
most of them
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
١٣
Page 387
28:14
وَلَمَّا
walamma
And when
بَلَغَ
balagha
he reached
أَشُدَّهُۥ
ashuddahu
his full strength
وَٱسۡتَوَىٰٓ
wa-is'tawa
and became mature
ءَاتَيۡنَٰهُ
ataynahu
We bestowed upon him
حُكۡمٗا
huk'man
wisdom
وَعِلۡمٗاۚ
wa'il'man
and knowledge
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نَجۡزِي
najzi
We reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
the good-doers
١٤
28:15
وَدَخَلَ
wadakhala
And he entered
ٱلۡمَدِينَةَ
al-madinata
the city
عَلَىٰ
ala
at
حِينِ
hini
a time
غَفۡلَةٖ
ghaflatin
(of) inattention
مِّنۡ
min
of
أَهۡلِهَا
ahliha
its people
فَوَجَدَ
fawajada
and found
فِيهَا
fiha
therein
رَجُلَيۡنِ
rajulayni
two men
يَقۡتَتِلَانِ
yaqtatilani
fighting each other
هَٰذَا
hadha
this
مِن
min
of
شِيعَتِهِۦ
shi'atihi
his party
وَهَٰذَا
wahadha
and this
مِنۡ
min
of
عَدُوِّهِۦۖ
aduwwihi
his enemy
فَٱسۡتَغَٰثَهُ
fa-is'taghathahu
And called him for help
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
مِن
min
(was) from
شِيعَتِهِۦ
shi'atihi
his party
عَلَى
ala
against
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
مِنۡ
min
(was) from
عَدُوِّهِۦ
aduwwihi
his enemy
فَوَكَزَهُۥ
fawakazahu
so Musa struck him with his fist
مُوسَىٰ
musa
so Musa struck him with his fist
فَقَضَىٰ
faqada
and killed him
عَلَيۡهِۖ
alayhi
and killed him
قَالَ
qala
He said
هَٰذَا
hadha
This (is)
مِنۡ
min
of
عَمَلِ
amali
(the) deed
ٱلشَّيۡطَٰنِۖ
al-shaytani
(of) Shaitaan
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed he
عَدُوّٞ
aduwwun
(is) an enemy
مُّضِلّٞ
mudillun
one who misleads
مُّبِينٞ
mubinun
clearly
١٥
28:16
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
إِنِّي
inni
Indeed I
ظَلَمۡتُ
zalamtu
[I] have wronged
نَفۡسِي
nafsi
my soul
فَٱغۡفِرۡ
fa-igh'fir
so forgive
لِي
li
[for] me
فَغَفَرَ
faghafara
Then He forgave
لَهُۥٓۚ
lahu
[for] him
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
هُوَ
huwa
He (is)
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
١٦
28:17
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
بِمَآ
bima
Because
أَنۡعَمۡتَ
an'amta
You have favored
عَلَيَّ
alayya
[on] me
فَلَنۡ
falan
so not
أَكُونَ
akuna
I will be
ظَهِيرٗا
zahiran
a supporter
لِّلۡمُجۡرِمِينَ
lil'muj'rimina
(of) the criminals
١٧
28:18
فَأَصۡبَحَ
fa-asbaha
In the morning he was
فِي
fi
in
ٱلۡمَدِينَةِ
al-madinati
the city
خَآئِفٗا
khaifan
fearful
يَتَرَقَّبُ
yataraqqabu
(and) was vigilant
فَإِذَا
fa-idha
when behold
ٱلَّذِي
alladhi
The one who
ٱسۡتَنصَرَهُۥ
is'tansarahu
sought his help
بِٱلۡأَمۡسِ
bil-amsi
the previous day
يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ
yastasrikhuhu
cried out to him for help
قَالَ
qala
Said
لَهُۥ
lahu
to him
مُوسَىٰٓ
musa
Musa
إِنَّكَ
innaka
Indeed you
لَغَوِيّٞ
laghawiyyun
(are) surely a deviator
مُّبِينٞ
mubinun
clear
١٨
28:19
فَلَمَّآ
falamma
Then when
أَنۡ
an
[that]
أَرَادَ
arada
he wanted
أَن
an
to
يَبۡطِشَ
yabtisha
strike
بِٱلَّذِي
bi-alladhi
the one who
هُوَ
huwa
[he] (was)
عَدُوّٞ
aduwwun
an enemy
لَّهُمَا
lahuma
to both of them
قَالَ
qala
he said
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
أَتُرِيدُ
aturidu
Do you intend
أَن
an
to
تَقۡتُلَنِي
taqtulani
kill me
كَمَا
kama
as
قَتَلۡتَ
qatalta
you killed
نَفۡسَۢا
nafsan
a person
بِٱلۡأَمۡسِۖ
bil-amsi
yesterday
إِن
in
Not
تُرِيدُ
turidu
you want
إِلَّآ
illa
but
أَن
an
that
تَكُونَ
takuna
you become
جَبَّارٗا
jabbaran
a tyrant
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَمَا
wama
and not
تُرِيدُ
turidu
you want
أَن
an
that
تَكُونَ
takuna
you be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُصۡلِحِينَ
al-mus'lihina
the reformers
١٩
28:20
وَجَآءَ
wajaa
And came
رَجُلٞ
rajulun
a man
مِّنۡ
min
from
أَقۡصَا
aqsa
(the) farthest end
ٱلۡمَدِينَةِ
al-madinati
(of) the city
يَسۡعَىٰ
yas'a
running
قَالَ
qala
He said
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡمَلَأَ
al-mala-a
the chiefs
يَأۡتَمِرُونَ
yatamiruna
are taking counsel
بِكَ
bika
about you
لِيَقۡتُلُوكَ
liyaqtuluka
to kill you
فَٱخۡرُجۡ
fa-ukh'ruj
so leave
إِنِّي
inni
indeed I am
لَكَ
laka
to you
مِنَ
mina
of
ٱلنَّٰصِحِينَ
al-nasihina
the sincere advisors
٢٠
28:21
فَخَرَجَ
fakharaja
So he left
مِنۡهَا
min'ha
from it
خَآئِفٗا
khaifan
fearing
يَتَرَقَّبُۖ
yataraqqabu
(and) vigilant
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
نَجِّنِي
najjini
Save me
مِنَ
mina
from
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٢١
Page 388
28:22
وَلَمَّا
walamma
And when
تَوَجَّهَ
tawajjaha
he turned his face
تِلۡقَآءَ
til'qaa
towards
مَدۡيَنَ
madyana
Madyan
قَالَ
qala
he said
عَسَىٰ
asa
Perhaps
رَبِّيٓ
rabbi
my Lord
أَن
an
[that]
يَهۡدِيَنِي
yahdiyani
will guide me
سَوَآءَ
sawaa
(to the) sound
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
way
٢٢
28:23
وَلَمَّا
walamma
And when
وَرَدَ
warada
he came
مَآءَ
maa
(to the) water
مَدۡيَنَ
madyana
(of) Madyan
وَجَدَ
wajada
he found
عَلَيۡهِ
alayhi
on it
أُمَّةٗ
ummatan
a group
مِّنَ
mina
of
ٱلنَّاسِ
al-nasi
men
يَسۡقُونَ
yasquna
watering
وَوَجَدَ
wawajada
and he found
مِن
min
besides them
دُونِهِمُ
dunihimu
besides them
ٱمۡرَأَتَيۡنِ
im'ra-atayni
two women
تَذُودَانِۖ
tadhudani
keeping back
قَالَ
qala
He said
مَا
ma
What
خَطۡبُكُمَاۖ
khatbukuma
(is the) matter with both of you
قَالَتَا
qalata
They said
لَا
la
We cannot water
نَسۡقِي
nasqi
We cannot water
حَتَّىٰ
hatta
until
يُصۡدِرَ
yus'dira
take away
ٱلرِّعَآءُۖ
al-ri'au
the shepherds
وَأَبُونَا
wa-abuna
and our father
شَيۡخٞ
shaykhun
(is) a very old man
كَبِيرٞ
kabirun
(is) a very old man
٢٣
28:24
فَسَقَىٰ
fasaqa
So he watered
لَهُمَا
lahuma
for them
ثُمَّ
thumma
Then
تَوَلَّىٰٓ
tawalla
he turned back
إِلَى
ila
to
ٱلظِّلِّ
al-zili
the shade
فَقَالَ
faqala
and said
رَبِّ
rabbi
My Lord
إِنِّي
inni
Indeed I am
لِمَآ
lima
of whatever
أَنزَلۡتَ
anzalta
You send
إِلَيَّ
ilayya
to me
مِنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayrin
good
فَقِيرٞ
faqirun
(in) need
٢٤
28:25
فَجَآءَتۡهُ
fajaathu
Then came to him
إِحۡدَىٰهُمَا
ih'dahuma
one of the two women
تَمۡشِي
tamshi
walking
عَلَى
ala
with
ٱسۡتِحۡيَآءٖ
is'tih'yain
shyness
قَالَتۡ
qalat
She said
إِنَّ
inna
Indeed
أَبِي
abi
my father
يَدۡعُوكَ
yad'uka
calls you
لِيَجۡزِيَكَ
liyajziyaka
that he may reward you
أَجۡرَ
ajra
(the) reward
مَا
ma
(for) what
سَقَيۡتَ
saqayta
you watered
لَنَاۚ
lana
for us
فَلَمَّا
falamma
So when
جَآءَهُۥ
jaahu
he came to him
وَقَصَّ
waqassa
and narrated
عَلَيۡهِ
alayhi
to him
ٱلۡقَصَصَ
al-qasasa
the story
قَالَ
qala
he said
لَا
la
(Do) not
تَخَفۡۖ
takhaf
fear
نَجَوۡتَ
najawta
You have escaped
مِنَ
mina
from
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٢٥
28:26
قَالَتۡ
qalat
Said
إِحۡدَىٰهُمَا
ih'dahuma
one of them
يَٰٓأَبَتِ
yaabati
O my father
ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ
is'tajir'hu
Hire him
إِنَّ
inna
Indeed
خَيۡرَ
khayra
(the) best
مَنِ
mani
whom
ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ
is'tajarta
you (can) hire
ٱلۡقَوِيُّ
al-qawiyu
(is) the strong
ٱلۡأَمِينُ
al-aminu
the trustworthy
٢٦
28:27
قَالَ
qala
He said
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أُرِيدُ
uridu
[I] wish
أَنۡ
an
to
أُنكِحَكَ
unkihaka
marry you to
إِحۡدَى
ih'da
one
ٱبۡنَتَيَّ
ib'natayya
(of) my daughters
هَٰتَيۡنِ
hatayni
(of) these two
عَلَىٰٓ
ala
on
أَن
an
that
تَأۡجُرَنِي
tajurani
you serve me
ثَمَٰنِيَ
thamaniya
(for) eight
حِجَجٖۖ
hijajin
years
فَإِنۡ
fa-in
but if
أَتۡمَمۡتَ
atmamta
you complete
عَشۡرٗا
ashran
ten
فَمِنۡ
famin
then from
عِندِكَۖ
indika
you
وَمَآ
wama
And not
أُرِيدُ
uridu
I wish
أَنۡ
an
to
أَشُقَّ
ashuqqa
make it difficult
عَلَيۡكَۚ
alayka
for you
سَتَجِدُنِيٓ
satajiduni
You will find me
إِن
in
if
شَآءَ
shaa
Allah wills
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah wills
مِنَ
mina
of
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
the righteous
٢٧
28:28
قَالَ
qala
He said
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بَيۡنِي
bayni
(is) between me
وَبَيۡنَكَۖ
wabaynaka
and between you
أَيَّمَا
ayyama
Whichever
ٱلۡأَجَلَيۡنِ
al-ajalayni
(of) the two terms
قَضَيۡتُ
qadaytu
I complete
فَلَا
fala
then no
عُدۡوَٰنَ
ud'wana
injustice
عَلَيَّۖ
alayya
to me
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
نَقُولُ
naqulu
we say
وَكِيلٞ
wakilun
(is) a Witness
٢٨
Page 389
28:29
۞فَلَمَّا
falamma
Then when
قَضَىٰ
qada
Musa fulfilled
مُوسَى
musa
Musa fulfilled
ٱلۡأَجَلَ
al-ajala
the term
وَسَارَ
wasara
and was traveling
بِأَهۡلِهِۦٓ
bi-ahlihi
with his family
ءَانَسَ
anasa
he saw
مِن
min
in
جَانِبِ
janibi
(the) direction
ٱلطُّورِ
al-turi
(of) Mount Tur
نَارٗاۖ
naran
a fire
قَالَ
qala
He said
لِأَهۡلِهِ
li-ahlihi
to his family
ٱمۡكُثُوٓاْ
um'kuthu
Stay here
إِنِّيٓ
inni
indeed I
ءَانَسۡتُ
anastu
[I] perceive
نَارٗا
naran
a fire
لَّعَلِّيٓ
la'alli
Perhaps
ءَاتِيكُم
atikum
I will bring you
مِّنۡهَا
min'ha
from there
بِخَبَرٍ
bikhabarin
some information
أَوۡ
aw
or
جَذۡوَةٖ
jadhwatin
a burning wood
مِّنَ
mina
from
ٱلنَّارِ
al-nari
the fire
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَصۡطَلُونَ
tastaluna
warm yourselves
٢٩
28:30
فَلَمَّآ
falamma
But when
أَتَىٰهَا
ataha
he came (to) it
نُودِيَ
nudiya
he was called
مِن
min
from
شَٰطِيِٕ
shati-i
(the) side
ٱلۡوَادِ
al-wadi
(of) the valley
ٱلۡأَيۡمَنِ
al-aymani
the right
فِي
fi
in
ٱلۡبُقۡعَةِ
al-buq'ati
the place even
ٱلۡمُبَٰرَكَةِ
al-mubarakati
blessed
مِنَ
mina
from
ٱلشَّجَرَةِ
al-shajarati
the tree
أَن
an
that
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
إِنِّيٓ
inni
Indeed
أَنَا
ana
I Am
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
رَبُّ
rabbu
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
٣٠
28:31
وَأَنۡ
wa-an
And [that]
أَلۡقِ
alqi
throw
عَصَاكَۚ
asaka
your staff
فَلَمَّا
falamma
But when
رَءَاهَا
raaha
he saw it
تَهۡتَزُّ
tahtazzu
moving
كَأَنَّهَا
ka-annaha
as if it
جَآنّٞ
jannun
(were) a snake
وَلَّىٰ
walla
he turned
مُدۡبِرٗا
mud'biran
(in) flight
وَلَمۡ
walam
and (did) not
يُعَقِّبۡۚ
yu'aqqib
return
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
أَقۡبِلۡ
aqbil
Draw near
وَلَا
wala
and (do) not
تَخَفۡۖ
takhaf
fear
إِنَّكَ
innaka
Indeed you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلۡأٓمِنِينَ
al-aminina
the secure
٣١
28:32
ٱسۡلُكۡ
us'luk
Insert
يَدَكَ
yadaka
your hand
فِي
fi
in
جَيۡبِكَ
jaybika
your bosom
تَخۡرُجۡ
takhruj
it will come forth
بَيۡضَآءَ
baydaa
white
مِنۡ
min
without
غَيۡرِ
ghayri
without
سُوٓءٖ
suin
any harm
وَٱضۡمُمۡ
wa-ud'mum
And draw
إِلَيۡكَ
ilayka
to yourselves
جَنَاحَكَ
janahaka
your hand
مِنَ
mina
against
ٱلرَّهۡبِۖ
al-rahbi
fear
فَذَٰنِكَ
fadhanika
So these
بُرۡهَٰنَانِ
bur'hanani
(are) two evidences
مِن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
إِلَىٰ
ila
to
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَمَلَإِيْهِۦٓۚ
wamala-ihi
and his chiefs
إِنَّهُمۡ
innahum
Indeed they
كَانُواْ
kanu
are
قَوۡمٗا
qawman
a people
فَٰسِقِينَ
fasiqina
defiantly disobedient
٣٢
28:33
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
إِنِّي
inni
Indeed
قَتَلۡتُ
qataltu
I killed
مِنۡهُمۡ
min'hum
of them
نَفۡسٗا
nafsan
a man
فَأَخَافُ
fa-akhafu
and I fear
أَن
an
that
يَقۡتُلُونِ
yaqtuluni
they will kill me
٣٣
28:34
وَأَخِي
wa-akhi
And my brother
هَٰرُونُ
harunu
Harun
هُوَ
huwa
he
أَفۡصَحُ
afsahu
(is) more eloquent
مِنِّي
minni
than me
لِسَانٗا
lisanan
(in) speech
فَأَرۡسِلۡهُ
fa-arsil'hu
so send him
مَعِيَ
ma'iya
with me
رِدۡءٗا
rid'an
(as) a helper
يُصَدِّقُنِيٓۖ
yusaddiquni
who will confirm me
إِنِّيٓ
inni
Indeed
أَخَافُ
akhafu
I fear
أَن
an
that
يُكَذِّبُونِ
yukadhibuni
they will deny me
٣٤
28:35
قَالَ
qala
He said
سَنَشُدُّ
sanashuddu
We will strengthen
عَضُدَكَ
adudaka
your arm
بِأَخِيكَ
bi-akhika
through your brother
وَنَجۡعَلُ
wanaj'alu
and We will make
لَكُمَا
lakuma
for both of you
سُلۡطَٰنٗا
sul'tanan
an authority
فَلَا
fala
so not
يَصِلُونَ
yasiluna
they will reach
إِلَيۡكُمَا
ilaykuma
to both of you
بِـَٔايَٰتِنَآۚ
biayatina
Through Our Signs
أَنتُمَا
antuma
you two
وَمَنِ
wamani
and (those) who
ٱتَّبَعَكُمَا
ittaba'akuma
follow you
ٱلۡغَٰلِبُونَ
al-ghalibuna
(will) be the dominant
٣٥
Page 390
28:36
فَلَمَّا
falamma
But when
جَآءَهُم
jaahum
came to them
مُّوسَىٰ
musa
Musa
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
with Our Signs
بَيِّنَٰتٖ
bayyinatin
clear
قَالُواْ
qalu
they said
مَا
ma
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
except
سِحۡرٞ
sih'run
a magic
مُّفۡتَرٗى
muf'taran
invented
وَمَا
wama
and not
سَمِعۡنَا
sami'na
we heard
بِهَٰذَا
bihadha
of this
فِيٓ
fi
among
ءَابَآئِنَا
abaina
our forefathers
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
our forefathers
٣٦
28:37
وَقَالَ
waqala
And Musa said
مُوسَىٰ
musa
And Musa said
رَبِّيٓ
rabbi
My Lord
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَن
biman
of who
جَآءَ
jaa
has come
بِٱلۡهُدَىٰ
bil-huda
with [the] guidance
مِنۡ
min
from Him
عِندِهِۦ
indihi
from Him
وَمَن
waman
and who
تَكُونُ
takunu
will be
لَهُۥ
lahu
for him
عَٰقِبَةُ
aqibatu
the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِۚ
al-dari
the good end in the Hereafter
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed
لَا
la
not
يُفۡلِحُ
yuf'lihu
will be successful
ٱلظَّٰلِمُونَ
al-zalimuna
the wrongdoers
٣٧
28:38
وَقَالَ
waqala
And Firaun said
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
And Firaun said
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O chiefs
ٱلۡمَلَأُ
al-mala-u
O chiefs
مَا
ma
Not
عَلِمۡتُ
alim'tu
I know
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
any
إِلَٰهٍ
ilahin
god
غَيۡرِي
ghayri
other than me
فَأَوۡقِدۡ
fa-awqid
So kindle
لِي
li
for me
يَٰهَٰمَٰنُ
yahamanu
O Haman
عَلَى
ala
Upon
ٱلطِّينِ
al-tini
the clay
فَٱجۡعَل
fa-ij'al
and make
لِّي
li
for me
صَرۡحٗا
sarhan
a lofty tower
لَّعَلِّيٓ
la'alli
so that [I]
أَطَّلِعُ
attali'u
I may look
إِلَىٰٓ
ila
at
إِلَٰهِ
ilahi
(the) God
مُوسَىٰ
musa
(of) Musa
وَإِنِّي
wa-inni
And indeed I
لَأَظُنُّهُۥ
la-azunnuhu
[I] think that he
مِنَ
mina
(is) of
ٱلۡكَٰذِبِينَ
al-kadhibina
the liars
٣٨
28:39
وَٱسۡتَكۡبَرَ
wa-is'takbara
And he was arrogant
هُوَ
huwa
And he was arrogant
وَجُنُودُهُۥ
wajunuduhu
and his hosts
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
بِغَيۡرِ
bighayri
without
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
right
وَظَنُّوٓاْ
wazannu
and they thought
أَنَّهُمۡ
annahum
that they
إِلَيۡنَا
ilayna
to Us
لَا
la
not
يُرۡجَعُونَ
yur'ja'una
will be returned
٣٩
28:40
فَأَخَذۡنَٰهُ
fa-akhadhnahu
So We seized him
وَجُنُودَهُۥ
wajunudahu
and his hosts
فَنَبَذۡنَٰهُمۡ
fanabadhnahum
and We threw them
فِي
fi
in
ٱلۡيَمِّۖ
al-yami
the sea
فَٱنظُرۡ
fa-unzur
So see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
(the) end
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
(of) the wrongdoers
٤٠
28:41
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
waja'alnahum
And We made them
أَئِمَّةٗ
a-immatan
leaders
يَدۡعُونَ
yad'una
inviting
إِلَى
ila
to
ٱلنَّارِۖ
al-nari
the Fire
وَيَوۡمَ
wayawma
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
لَا
la
not
يُنصَرُونَ
yunsaruna
they will be helped
٤١
28:42
وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ
wa-atba'nahum
And We caused to follow them
فِي
fi
in
هَٰذِهِ
hadhihi
this
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
world
لَعۡنَةٗۖ
la'natan
a curse
وَيَوۡمَ
wayawma
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
هُم
hum
they
مِّنَ
mina
(will be) of
ٱلۡمَقۡبُوحِينَ
al-maqbuhina
the despised
٤٢
28:43
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
ءَاتَيۡنَا
atayna
We gave
مُوسَى
musa
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Scripture
مِنۢ
min
after [what]
بَعۡدِ
ba'di
after [what]
مَآ
ma
after [what]
أَهۡلَكۡنَا
ahlakna
We had destroyed
ٱلۡقُرُونَ
al-quruna
the generations
ٱلۡأُولَىٰ
al-ula
former
بَصَآئِرَ
basaira
(as) an enlightenment
لِلنَّاسِ
lilnnasi
for the mankind
وَهُدٗى
wahudan
and a guidance
وَرَحۡمَةٗ
warahmatan
and mercy
لَّعَلَّهُمۡ
la'allahum
that they may
يَتَذَكَّرُونَ
yatadhakkaruna
remember
٤٣
Page 391
28:44
وَمَا
wama
And not
كُنتَ
kunta
you were
بِجَانِبِ
bijanibi
on (the) side
ٱلۡغَرۡبِيِّ
al-gharbiyi
western
إِذۡ
idh
when
قَضَيۡنَآ
qadayna
We decreed
إِلَىٰ
ila
to
مُوسَى
musa
Musa
ٱلۡأَمۡرَ
al-amra
the Commandment
وَمَا
wama
and not
كُنتَ
kunta
you were
مِنَ
mina
among
ٱلشَّٰهِدِينَ
al-shahidina
the witnesses
٤٤
28:45
وَلَٰكِنَّآ
walakinna
But We
أَنشَأۡنَا
anshana
[We] produced
قُرُونٗا
qurunan
generations
فَتَطَاوَلَ
fatatawala
and prolonged
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
for them
ٱلۡعُمُرُۚ
al-'umuru
the life
وَمَا
wama
And not
كُنتَ
kunta
you were
ثَاوِيٗا
thawiyan
a dweller
فِيٓ
fi
among
أَهۡلِ
ahli
(the) people
مَدۡيَنَ
madyana
(of) Madyan
تَتۡلُواْ
tatlu
reciting
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Verses
وَلَٰكِنَّا
walakinna
but We
كُنَّا
kunna
[We] were
مُرۡسِلِينَ
mur'silina
the Senders
٤٥
28:46
وَمَا
wama
And not
كُنتَ
kunta
you were
بِجَانِبِ
bijanibi
at (the) side
ٱلطُّورِ
al-turi
(of) the Tur
إِذۡ
idh
when
نَادَيۡنَا
nadayna
We called
وَلَٰكِن
walakin
But
رَّحۡمَةٗ
rahmatan
(as) a mercy
مِّن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
لِتُنذِرَ
litundhira
so that you warn
قَوۡمٗا
qawman
a people
مَّآ
ma
not
أَتَىٰهُم
atahum
(had) come to them
مِّن
min
any
نَّذِيرٖ
nadhirin
warner
مِّن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
yatadhakkaruna
remember
٤٦
28:47
وَلَوۡلَآ
walawla
And if not
أَن
an
[that]
تُصِيبَهُم
tusibahum
struck them
مُّصِيبَةُۢ
musibatun
a disaster
بِمَا
bima
for what
قَدَّمَتۡ
qaddamat
had sent forth
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
their hands
فَيَقُولُواْ
fayaqulu
and they would say
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
لَوۡلَآ
lawla
Why not
أَرۡسَلۡتَ
arsalta
You sent
إِلَيۡنَا
ilayna
to us
رَسُولٗا
rasulan
a Messenger
فَنَتَّبِعَ
fanattabi'a
so we (could have) followed
ءَايَٰتِكَ
ayatika
Your Verses
وَنَكُونَ
wanakuna
and we (would) have been
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
٤٧
28:48
فَلَمَّا
falamma
But when
جَآءَهُمُ
jaahumu
came to them
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
the truth
مِنۡ
min
from Us
عِندِنَا
indina
from Us
قَالُواْ
qalu
they said
لَوۡلَآ
lawla
Why not
أُوتِيَ
utiya
he was given
مِثۡلَ
mith'la
(the) like
مَآ
ma
(of) what
أُوتِيَ
utiya
was given
مُوسَىٰٓۚ
musa
(to) Musa
أَوَلَمۡ
awalam
Did not
يَكۡفُرُواْ
yakfuru
they disbelieve
بِمَآ
bima
in what
أُوتِيَ
utiya
was given
مُوسَىٰ
musa
(to) Musa
مِن
min
before
قَبۡلُۖ
qablu
before
قَالُواْ
qalu
They said
سِحۡرَانِ
sih'rani
Two magic (works)
تَظَٰهَرَا
tazahara
supporting each other
وَقَالُوٓاْ
waqalu
And they said
إِنَّا
inna
Indeed we
بِكُلّٖ
bikullin
in all
كَٰفِرُونَ
kafiruna
(are) disbelievers
٤٨
28:49
قُلۡ
qul
Say
فَأۡتُواْ
fatu
Then bring
بِكِتَٰبٖ
bikitabin
a Book
مِّنۡ
min
from Allah
عِندِ
indi
from Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
from Allah
هُوَ
huwa
which
أَهۡدَىٰ
ahda
(is) a better guide
مِنۡهُمَآ
min'huma
than both of them
أَتَّبِعۡهُ
attabi'hu
that I may follow it
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
٤٩
28:50
فَإِن
fa-in
But if
لَّمۡ
lam
not
يَسۡتَجِيبُواْ
yastajibu
they respond
لَكَ
laka
to you
فَٱعۡلَمۡ
fa-i'lam
then know
أَنَّمَا
annama
that only
يَتَّبِعُونَ
yattabi'una
they follow
أَهۡوَآءَهُمۡۚ
ahwaahum
their desires
وَمَنۡ
waman
And who
أَضَلُّ
adallu
(is) more astray
مِمَّنِ
mimmani
than (one) who
ٱتَّبَعَ
ittaba'a
follows
هَوَىٰهُ
hawahu
his own desire
بِغَيۡرِ
bighayri
without
هُدٗى
hudan
guidance
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يَهۡدِي
yahdi
guide
ٱلۡقَوۡمَ
al-qawma
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٥٠