26:201لَاLaa-Notيُؤۡمِنُونَyuʹminoonathey will believeبِهِۦbiheein itحَتَّىٰḥattaauntilيَرَوُاْyarawulthey seeٱلۡعَذَابَʻaẓabalthe punishmentٱلۡأَلِيمَʹaleem;[the] painful٢٠١
26:202فَيَأۡتِيَهُمFayaʹtiyahum̃And it will come to themبَغۡتَةٗbag̣tatañwsuddenlyوَهُمۡwahumwhile theyلَاlaa-(do) notيَشۡعُرُونَyashʻuroon.perceive٢٠٢
26:203فَيَقُولُواْFayaq̣oolooThen they will sayهَلۡhalAreنَحۡنُnaḥnuweمُنظَرُونَmuñz̤̣aroon.(to be) reprieved٢٠٣
26:204أَفَبِعَذَابِنَاʹAfabiʻaẓaabinaaSo is it for Our punishmentيَسۡتَعۡجِلُونَyastaʻjiloon?they wish to hasten٢٠٤
26:205أَفَرَءَيۡتَʹAfaraʹaytaThen have you seenإِنʹimifمَّتَّعۡنَٰهُمۡmattaʻnaahumWe let them enjoyسِنِينَsineen.(for) years٢٠٥
26:206ثُمَّS̤ummaThenجَآءَهُمjaaaʹahumcomes to themمَّاmaawhatكَانُواْkaanoothey wereيُوعَدُونَyooʻadoon!promised٢٠٦
26:207مَآMaaaNotأَغۡنَىٰʹag̣naa(will) availعَنۡهُمʻanhumthemمَّاmaawhatكَانُواْkaanooenjoyment they were givenيُمَتَّعُونَyumattaʻoon!enjoyment they were given٢٠٧
26:208وَمَآWa-maaaAnd notأَهۡلَكۡنَاʹahlaknaaWe destroyedمِنmiñanyقَرۡيَةٍq̣aryatintownإِلَّاʹillaabutلَهَاlahaait hadمُنذِرُونَmuñẓiroon.warners٢٠٨
26:210وَمَاWa-maaAnd notتَنَزَّلَتۡtanazzalathave brought it downبِهِbihishhave brought it downٱلشَّيَٰطِينُshayaaṭeen;the devils٢١٠
26:211وَمَاWa-maaAnd notيَنۢبَغِيyambag̣ee(it) suitsلَهُمۡlahum[for] themوَمَاwa-maaand notيَسۡتَطِيعُونَyastaṭeeʻoon.they are able٢١١
26:212إِنَّهُمۡʹInnahumIndeed theyعَنِʻanisfromٱلسَّمۡعِsamʻithe hearingلَمَعۡزُولُونَlamaʻzooloon.(are) surely banished٢١٢
26:213فَلَاFalaaSo (do) notتَدۡعُtadʻuinvokeمَعَmaʻalwithٱللَّهِlaahiAllahإِلَٰهًاʹilaahangodءَاخَرَʹaakharaanotherفَتَكُونَfatakoonalest you beمِنَminalofٱلۡمُعَذَّبِينَmuʻaẓẓabeen.those punished٢١٣
26:214وَأَنذِرۡWa-ʹañẓirAnd warnعَشِيرَتَكَʻasheeratakalyour kindredٱلۡأَقۡرَبِينَʹaq̣rabeen,[the] closest٢١٤
26:215وَٱخۡفِضۡWakhfiḍAnd lowerجَنَاحَكَjanaaḥakayour wingلِمَنِlimanitto (those) whoٱتَّبَعَكَtabaʻakafollow youمِنَminalofٱلۡمُؤۡمِنِينَMuʹmineen.the believers٢١٥
26:216فَإِنۡFaʹinThen ifعَصَوۡكَʻaṣawkathey disobey youفَقُلۡfaq̣ulthen sayإِنِّيʹinneeIndeed I amبَرِيٓءٞbareeeʹuminnocentمِّمَّاmimmaaof whatتَعۡمَلُونَtaʻmaloon!you do٢١٦
26:217وَتَوَكَّلۡWa-tawakkalAnd put (your) trustعَلَىʻalalinٱلۡعَزِيزِʻAzeezirthe All-MightyٱلرَّحِيمِRaḥeem.the Most Merciful٢١٧
26:218ٱلَّذِيʹAllaẓeeThe One Whoيَرَىٰكَyaraakasees youحِينَḥeenawhenتَقُومُtaq̣oom,you stand up٢١٨
26:219وَتَقَلُّبَكَWa-taq̣allubakaAnd your movementsفِيfisamongٱلسَّٰجِدِينَsaajideen.those who prostrate٢١٩
26:220إِنَّهُۥʹInnahooIndeed HeهُوَHuwas[He]ٱلسَّمِيعُSameeʻul(is) the All-HearerٱلۡعَلِيمُʻAleem.the All-Knower٢٢٠
26:221هَلۡHalShallأُنَبِّئُكُمۡʹunabbiʹukumI inform youعَلَىٰʻalaauponمَنmañwhomتَنَزَّلُtanazzalushdescendٱلشَّيَٰطِينُshayaaṭeen?the devils٢٢١
26:222تَنَزَّلُTanazzaluThey descendعَلَىٰʻalaauponكُلِّkullieveryأَفَّاكٍʹaffaakinliarأَثِيمٖʹas̤eem,sinful٢٢٢
26:223يُلۡقُونَYulq̣oonasThey pass onٱلسَّمۡعَsamʻa(what is) heardوَأَكۡثَرُهُمۡwa-ʹaks̤aruhumand most of themكَٰذِبُونَkaaẓiboon.(are) liars٢٢٣
26:224وَٱلشُّعَرَآءُWashshuʻaraaaʹuAnd the poets يَتَّبِعُهُمُyattabiʻuhumulfollow themٱلۡغَاوُۥنَg̣aawoon:the deviators٢٢٤
26:225أَلَمۡʹAlamDo notتَرَtarayou seeأَنَّهُمۡʹannahumthat theyفِيfeeinكُلِّkullieveryوَادٖwaadiñyvalleyيَهِيمُونَyaheemoon.[they] roam٢٢٥