HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

26:151
وَلَا
wala
And (do) not
تُطِيعُوٓاْ
tuti'u
obey
أَمۡرَ
amra
(the) command
ٱلۡمُسۡرِفِينَ
al-mus'rifina
(of) the transgressors
١٥١
26:152
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يُفۡسِدُونَ
yuf'siduna
spread corruption
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَا
wala
and (do) not
يُصۡلِحُونَ
yus'lihuna
reform
١٥٢
26:153
قَالُوٓاْ
qalu
They said
إِنَّمَآ
innama
Only
أَنتَ
anta
you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلۡمُسَحَّرِينَ
al-musaharina
those bewitched
١٥٣
26:154
مَآ
ma
Not
أَنتَ
anta
you
إِلَّا
illa
(are) except
بَشَرٞ
basharun
a man
مِّثۡلُنَا
mith'luna
like us
فَأۡتِ
fati
so bring
بِـَٔايَةٍ
biayatin
a sign
إِن
in
if
كُنتَ
kunta
you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلصَّٰدِقِينَ
al-sadiqina
the truthful
١٥٤
26:155
قَالَ
qala
He said
هَٰذِهِۦ
hadhihi
This
نَاقَةٞ
naqatun
(is) a she-camel
لَّهَا
laha
For her
شِرۡبٞ
shir'bun
(is a share of) drink
وَلَكُمۡ
walakum
and for you
شِرۡبُ
shir'bu
(is a share of) drink
يَوۡمٖ
yawmin
(on) a day
مَّعۡلُومٖ
ma'lumin
known
١٥٥
26:156
وَلَا
wala
And (do) not
تَمَسُّوهَا
tamassuha
touch her
بِسُوٓءٖ
bisuin
with harm
فَيَأۡخُذَكُمۡ
fayakhudhakum
lest seize you
عَذَابُ
adhabu
(the) punishment
يَوۡمٍ
yawmin
(of) a Day
عَظِيمٖ
azimin
Great
١٥٦
26:157
فَعَقَرُوهَا
fa'aqaruha
But they hamstrung her
فَأَصۡبَحُواْ
fa-asbahu
then they became
نَٰدِمِينَ
nadimina
regretful
١٥٧
26:158
فَأَخَذَهُمُ
fa-akhadhahumu
So seized them
ٱلۡعَذَابُۚ
al-'adhabu
the punishment
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗۖ
laayatan
surely is a sign
وَمَا
wama
but not
كَانَ
kana
are
أَكۡثَرُهُم
aktharuhum
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١٥٨
26:159
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
لَهُوَ
lahuwa
surely He
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
١٥٩
Page 374
26:160
كَذَّبَتۡ
kadhabat
Denied
قَوۡمُ
qawmu
(the) people
لُوطٍ
lutin
(of) Lut
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
al-mur'salina
the Messengers
١٦٠
26:161
إِذۡ
idh
When
قَالَ
qala
said
لَهُمۡ
lahum
to them
أَخُوهُمۡ
akhuhum
their brother
لُوطٌ
lutun
Lut
أَلَا
ala
Will not
تَتَّقُونَ
tattaquna
you fear (Allah)
١٦١
26:162
إِنِّي
inni
Indeed I am
لَكُمۡ
lakum
to you
رَسُولٌ
rasulun
a Messenger
أَمِينٞ
aminun
trustworthy
١٦٢
26:163
فَٱتَّقُواْ
fa-ittaqu
So fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَأَطِيعُونِ
wa-ati'uni
and obey me
١٦٣
26:164
وَمَآ
wama
And not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
asalukum
I ask you
عَلَيۡهِ
alayhi
for it
مِنۡ
min
any
أَجۡرٍۖ
ajrin
payment
إِنۡ
in
Not
أَجۡرِيَ
ajriya
(is) my payment
إِلَّا
illa
except
عَلَىٰ
ala
from
رَبِّ
rabbi
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
١٦٤
26:165
أَتَأۡتُونَ
atatuna
Do you approach
ٱلذُّكۡرَانَ
al-dhuk'rana
the males
مِنَ
mina
among
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
the worlds
١٦٥
26:166
وَتَذَرُونَ
watadharuna
And you leave
مَا
ma
what
خَلَقَ
khalaqa
created
لَكُمۡ
lakum
for you
رَبُّكُم
rabbukum
your Lord
مِّنۡ
min
of
أَزۡوَٰجِكُمۚ
azwajikum
your mates
بَلۡ
bal
Nay
أَنتُمۡ
antum
you
قَوۡمٌ
qawmun
(are) a people
عَادُونَ
aduna
transgressing
١٦٦
26:167
قَالُواْ
qalu
They said
لَئِن
la-in
If
لَّمۡ
lam
not
تَنتَهِ
tantahi
you desist
يَٰلُوطُ
yalutu
O Lut
لَتَكُونَنَّ
latakunanna
Surely you will be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُخۡرَجِينَ
al-mukh'rajina
the ones driven out
١٦٧
26:168
قَالَ
qala
He said
إِنِّي
inni
Indeed I am
لِعَمَلِكُم
li'amalikum
(of) your deed
مِّنَ
mina
of
ٱلۡقَالِينَ
al-qalina
those who detest
١٦٨
26:169
رَبِّ
rabbi
My Lord
نَجِّنِي
najjini
Save me
وَأَهۡلِي
wa-ahli
and my family
مِمَّا
mimma
from what
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
they do
١٦٩
26:170
فَنَجَّيۡنَٰهُ
fanajjaynahu
So We saved him
وَأَهۡلَهُۥٓ
wa-ahlahu
and his family
أَجۡمَعِينَ
ajma'ina
all
١٧٠
26:171
إِلَّا
illa
Except
عَجُوزٗا
ajuzan
an old woman
فِي
fi
(was) among
ٱلۡغَٰبِرِينَ
al-ghabirina
those who remained behind
١٧١
26:172
ثُمَّ
thumma
Then
دَمَّرۡنَا
dammarna
We destroyed
ٱلۡأٓخَرِينَ
al-akharina
the others
١٧٢
26:173
وَأَمۡطَرۡنَا
wa-amtarna
And We rained
عَلَيۡهِم
alayhim
upon them
مَّطَرٗاۖ
mataran
a rain
فَسَآءَ
fasaa
and evil was
مَطَرُ
mataru
(was) the rain
ٱلۡمُنذَرِينَ
al-mundharina
(on) those who were warned
١٧٣
26:174
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗۖ
laayatan
surely is a sign
وَمَا
wama
but not
كَانَ
kana
are
أَكۡثَرُهُم
aktharuhum
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١٧٤
26:175
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
لَهُوَ
lahuwa
surely He
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
١٧٥
26:176
كَذَّبَ
kadhaba
Denied
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(the) companions
لۡـَٔيۡكَةِ
al'aykati
(of the) Wood
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
al-mur'salina
the Messengers
١٧٦
26:177
إِذۡ
idh
When
قَالَ
qala
said
لَهُمۡ
lahum
to them
شُعَيۡبٌ
shu'aybun
Shuaib
أَلَا
ala
Will not
تَتَّقُونَ
tattaquna
you fear (Allah)
١٧٧
26:178
إِنِّي
inni
Indeed I am
لَكُمۡ
lakum
to you
رَسُولٌ
rasulun
a Messenger
أَمِينٞ
aminun
trustworthy
١٧٨
26:179
فَٱتَّقُواْ
fa-ittaqu
So fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَأَطِيعُونِ
wa-ati'uni
and obey me
١٧٩
26:180
وَمَآ
wama
And not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
asalukum
I ask (of) you
عَلَيۡهِ
alayhi
for it
مِنۡ
min
any
أَجۡرٍۖ
ajrin
payment
إِنۡ
in
Not
أَجۡرِيَ
ajriya
(is) my payment
إِلَّا
illa
except
عَلَىٰ
ala
from
رَبِّ
rabbi
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
١٨٠
26:181
۞أَوۡفُواْ
awfu
Give full
ٱلۡكَيۡلَ
al-kayla
measure
وَلَا
wala
and (do) not
تَكُونُواْ
takunu
be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُخۡسِرِينَ
al-mukh'sirina
those who cause loss
١٨١
26:182
وَزِنُواْ
wazinu
And weigh
بِٱلۡقِسۡطَاسِ
bil-qis'tasi
with a balance
ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
al-mus'taqimi
[the] even
١٨٢
26:183
وَلَا
wala
And (do) not
تَبۡخَسُواْ
tabkhasu
deprive
ٱلنَّاسَ
al-nasa
people
أَشۡيَآءَهُمۡ
ashyaahum
(of) their things
وَلَا
wala
and (do) not
تَعۡثَوۡاْ
ta'thaw
commit evil
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مُفۡسِدِينَ
muf'sidina
spreading corruption
١٨٣
Page 375
26:184
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
خَلَقَكُمۡ
khalaqakum
created you
وَٱلۡجِبِلَّةَ
wal-jibilata
and the generations
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
the former
١٨٤
26:185
قَالُوٓاْ
qalu
They said
إِنَّمَآ
innama
Only
أَنتَ
anta
you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلۡمُسَحَّرِينَ
al-musaharina
those bewitched
١٨٥
26:186
وَمَآ
wama
And not
أَنتَ
anta
you
إِلَّا
illa
(are) except
بَشَرٞ
basharun
a man
مِّثۡلُنَا
mith'luna
like us
وَإِن
wa-in
and indeed
نَّظُنُّكَ
nazunnuka
we think you
لَمِنَ
lamina
surely (are) of
ٱلۡكَٰذِبِينَ
al-kadhibina
the liars
١٨٦
26:187
فَأَسۡقِطۡ
fa-asqit
Then cause to fall
عَلَيۡنَا
alayna
upon us
كِسَفٗا
kisafan
fragments
مِّنَ
mina
of
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
إِن
in
if
كُنتَ
kunta
you are
مِنَ
mina
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
al-sadiqina
the truthful
١٨٧
26:188
قَالَ
qala
He said
رَبِّيٓ
rabbi
My Lord
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
١٨٨
26:189
فَكَذَّبُوهُ
fakadhabuhu
But they denied him
فَأَخَذَهُمۡ
fa-akhadhahum
so seized them
عَذَابُ
adhabu
(the) punishment
يَوۡمِ
yawmi
(of the) day
ٱلظُّلَّةِۚ
al-zulati
(of) the shadow
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed it
كَانَ
kana
was
عَذَابَ
adhaba
(the) punishment
يَوۡمٍ
yawmin
(of) a Day
عَظِيمٍ
azimin
Great
١٨٩
26:190
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗۖ
laayatan
surely is a sign
وَمَا
wama
but not
كَانَ
kana
are
أَكۡثَرُهُم
aktharuhum
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١٩٠
26:191
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
لَهُوَ
lahuwa
surely He
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
١٩١
26:192
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
لَتَنزِيلُ
latanzilu
surely is a Revelation
رَبِّ
rabbi
(of the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
١٩٢
26:193
نَزَلَ
nazala
Has brought it down
بِهِ
bihi
Has brought it down
ٱلرُّوحُ
al-ruhu
the Spirit
ٱلۡأَمِينُ
al-aminu
[the] Trustworthy
١٩٣
26:194
عَلَىٰ
ala
Upon
قَلۡبِكَ
qalbika
your heart
لِتَكُونَ
litakuna
that you may be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُنذِرِينَ
al-mundhirina
the warners
١٩٤
26:195
بِلِسَانٍ
bilisanin
In language
عَرَبِيّٖ
arabiyyin
Arabic
مُّبِينٖ
mubinin
clear
١٩٥
26:196
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
لَفِي
lafi
surely (is) in
زُبُرِ
zuburi
(the) Scriptures
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
١٩٦
26:197
أَوَلَمۡ
awalam
Is it not
يَكُن
yakun
Is it not
لَّهُمۡ
lahum
to them
ءَايَةً
ayatan
a sign
أَن
an
that
يَعۡلَمَهُۥ
ya'lamahu
know it
عُلَمَٰٓؤُاْ
ulamau
(the) scholars
بَنِيٓ
bani
(of the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
١٩٧
26:198
وَلَوۡ
walaw
And if
نَزَّلۡنَٰهُ
nazzalnahu
We (had) revealed it
عَلَىٰ
ala
to
بَعۡضِ
ba'di
any
ٱلۡأَعۡجَمِينَ
al-a'jamina
(of) the non-Arabs
١٩٨
26:199
فَقَرَأَهُۥ
faqara-ahu
And he (had) recited it
عَلَيۡهِم
alayhim
to them
مَّا
ma
not
كَانُواْ
kanu
they would
بِهِۦ
bihi
in it
مُؤۡمِنِينَ
mu'minina
(be) believers
١٩٩
26:200
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
سَلَكۡنَٰهُ
salaknahu
We have inserted it
فِي
fi
into
قُلُوبِ
qulubi
(the) hearts
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
(of) the criminals
٢٠٠