26:2تِلۡكَTilkaTheseءَايَٰتُʹAayaatul(are the) VersesٱلۡكِتَٰبِKitaabil(of) the Bookٱلۡمُبِينِmubeen.clear٢
26:3لَعَلَّكَLaʻallakaPerhaps youبَٰخِعٞbaakhiʻun(would) killنَّفۡسَكَnafsakayourselfأَلَّاʹallaathat notيَكُونُواْyakoonoothey becomeمُؤۡمِنِينَMuʹmineen.believers٣
26:4إِنʹInIfنَّشَأۡnashaʹWe willنُنَزِّلۡnunazzilWe can send downعَلَيۡهِمʻalayhimto themمِّنَminasfromٱلسَّمَآءِsamaaaʹithe skyءَايَةٗʹAayataña Signفَظَلَّتۡfaz̤̣allatso would bendأَعۡنَٰقُهُمۡʹaʻnaaq̣uhumtheir necksلَهَاlahaato itخَٰضِعِينَkhaaḍiʻeen.(in) humility٤
26:5وَمَاWa-maaAnd (does) notيَأۡتِيهِمyaʹteehimcome to themمِّنmiñanyذِكۡرٖẒikrimreminderمِّنَminarfromٱلرَّحۡمَٰنِRaḥmaanithe Most Graciousمُحۡدَثٍmuḥdas̤innewإِلَّاʹillaabutكَانُواْkaanootheyعَنۡهُʻanhufrom itمُعۡرِضِينَmuʻriḍeen.turn away٥
26:6فَقَدۡFaq̣adSo verilyكَذَّبُواْkaẓẓaboothey have deniedفَسَيَأۡتِيهِمۡfasayaʹteehimthen will come to themأَنۢبَٰٓؤُاْʹambaaaʹuthe newsمَاmaa-(of) whatكَانُواْkaanoothey usedبِهِۦbiheeat itيَسۡتَهۡزِءُونَyastahziʹoon!(to) mock٦
26:7أَوَلَمۡʹA-walamDo notيَرَوۡاْyarawthey seeإِلَىʹilalatٱلۡأَرۡضِʹarḍithe earth كَمۡkamhow manyأَنۢبَتۡنَاʹambatnaaWe producedفِيهَاfeehaain itمِنmiñofكُلِّkullieveryزَوۡجٖzawjiñkindكَرِيمٍkareem?noble٧
26:8إِنَّʹInnaIndeedفِيfeeinذَٰلِكَẓaalikathatلَأٓيَةٗۖlaʹAayah:surely (is) a signوَمَاwa-maabut notكَانَkaanaareأَكۡثَرُهُمʹaks̤aruhummost of themمُّؤۡمِنِينَMuʹmineen.believers٨
26:9وَإِنَّWa-ʹinnaAnd indeedرَبَّكَRabbakayour Lordلَهُوَla-Huwalsurely HeٱلۡعَزِيزُʻAzeezur(is) the All-MightyٱلرَّحِيمُRaḥeem.the Most Merciful٩
26:10وَإِذۡWa-ʹiẓAnd whenنَادَىٰnaadaayour Lord calledرَبُّكَRabbukayour Lord calledمُوسَىٰٓMoosaaaMusaأَنِʹaniʹ[that]ٱئۡتِtilGoٱلۡقَوۡمَq̣awmaz̤̣(to) the peopleٱلظَّٰلِمِينَz̤̣aalimeen,(who are) wrongdoers١٠
26:11قَوۡمَQ̣awma(The) peopleفِرۡعَوۡنَۚFirʻawn:(of) FiraunأَلَاʹalaaWill notيَتَّقُونَyattaq̣oon?they fear١١
26:12قَالَQ̣aalaHe saidرَبِّRabbiMy LordإِنِّيٓʹinneeeIndeed Iأَخَافُʹakhaafu[I] fearأَنʹañythatيُكَذِّبُونِyukaẓẓiboon:they will deny me١٢
26:13وَيَضِيقُWa-yaḍeeq̣uAnd straitensصَدۡرِيṣadreemy breastوَلَاwa-laaand notيَنطَلِقُyañṭaliq̣uexpresses wellلِسَانِيlisaaneemy tongueفَأَرۡسِلۡfaʹarsilso sendإِلَىٰʹilaaforهَٰرُونَHaaroon.Harun١٣
26:14وَلَهُمۡWa-lahumAnd they haveعَلَيَّʻalayyaagainst meذَنۢبٞẓambuña crimeفَأَخَافُfaʹakhaafuso I fearأَنʹañythatيَقۡتُلُونِyaq̣tuloon.they will kill me١٤
26:15قَالَQ̣aalaHe saidكـَلَّاۖkallaa!Nayفَٱذۡهَبَاfaẓhabaago both of youبِـَٔايَٰتِنَآۖbiʹAayaatinaaawith Our SignsإِنَّاʹinnaaIndeed Weمَعَكُمmaʻakum(are) with youمُّسۡتَمِعُونَmustamiʻoon.listening١٥
26:16فَأۡتِيَاFaʹtiyaaSo go both of youفِرۡعَوۡنَFirʻawna(to) Firaunفَقُولَآfaq̣oolaaaand sayإِنَّاʹinnaaIndeed weرَسُولُRasoolu(are the) MessengerرَبِّRabbil(of the) Lordٱلۡعَٰلَمِينَʻaalameen,(of) the worlds١٦
26:17أَنۡʹAn[That]أَرۡسِلۡʹarsilsendمَعَنَاmaʻanaawith usبَنِيٓBaneee(the) Children of IsraelإِسۡرَٰٓءِيلَʹIsraaaʹeel.(the) Children of Israel١٧
26:18قَالَQ̣aalaHe saidأَلَمۡʹalamDid notنُرَبِّكَnurabbikawe bring you upفِينَاfeenaaamong usوَلِيدٗاwaleedañw(as) a childوَلَبِثۡتَwalabis̤taand you remainedفِينَاfeenaaamong usمِنۡminofعُمُرِكَʻumurikayour lifeسِنِينَsineen?years١٨
26:19وَفَعَلۡتَWa-faʻaltaAnd you didفَعۡلَتَكَfaʻlatakalyour deedٱلَّتِيlateewhichفَعَلۡتَfaʻaltayou didوَأَنتَwa-ʹañtaand youمِنَminal(were) ofٱلۡكَٰفِرِينَkaafireen!the ungrateful١٩
26:20قَالَQ̣aalaHe saidفَعَلۡتُهَآfaʻaltuhaaaI did itإِذٗاʹiẓañwwhenوَأَنَا۠WaʹanaIمِنَminaḍ(was) ofٱلضَّآلِّينَḍaaalleen.those who are astray٢٠
26:21فَفَرَرۡتُFafarartuSo I fledمِنكُمۡmiñkumfrom youلَمَّاlam-maawhenخِفۡتُكُمۡkhiftukumI feared youفَوَهَبَfawahabaBut grantedلِيleeto meرَبِّيRabbeemy Lordحُكۡمٗاḥukmañwjudgmentوَجَعَلَنِيwajaʻalaneeand made meمِنَminalofٱلۡمُرۡسَلِينَmursaleen.the Messengers٢١
26:22وَتِلۡكَWa-tilkaAnd thisنِعۡمَةٞniʻmatuñ(is the) favorتَمُنُّهَاtamunnuhaawith which you reproachعَلَيَّʻalayya[on] meأَنۡʹanthatعَبَّدتَّʻabbattayou have enslavedبَنِيٓBaneee(the) Children of IsraelإِسۡرَٰٓءِيلَʹIsraaaʹeel!(the) Children of Israel٢٢
26:23قَالَQ̣aalaFiraun saidفِرۡعَوۡنُFirʻawnuFiraun saidوَمَاwa-maaAnd whatرَبُّRabbul(is the) Lordٱلۡعَٰلَمِينَʻaalameen?(of) the worlds٢٣
26:24قَالَQ̣aalaHe saidرَبُّRabbusLordٱلسَّمَٰوَٰتِsamaawaati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِwal-ʹarḍiand the earthوَمَاwa-maaand whateverبَيۡنَهُمَآۖbaynahumaa,(is) between themإِنʹiñifكُنتُمkuñtumyou (should) beمُّوقِنِينَMooq̣ineen.convinced٢٤
26:25قَالَQ̣aalaHe saidلِمَنۡlimanto thoseحَوۡلَهُۥٓḥawlahoooaround himأَلَاʹalaaDo notتَسۡتَمِعُونَtastamiʻoon?you hear٢٥