26:102فَلَوۡFalawThen ifأَنَّʹannathatلَنَاlanaawe hadكَرَّةٗkarrataña returnفَنَكُونَfanakoonathen we could beمِنَminalofٱلۡمُؤۡمِنِينَMuʹmineen!the believers١٠٢
26:103إِنَّʹInnaIndeedفِيfeeinذَٰلِكَẓaalikathatلَأٓيَةٗۖlaʹAayah:surely is a Signوَمَاwa-maabut notكَانَkaanaareأَكۡثَرُهُمʹaks̤aruhummost of themمُّؤۡمِنِينَMuʹmineen.believers١٠٣
26:104وَإِنَّWa-ʹinnaAnd indeedرَبَّكَRabbakayour Lordلَهُوَla-Huwalsurely HeٱلۡعَزِيزُʻAzeezur(is) the All-MightyٱلرَّحِيمُRaḥeem.the Most Merciful١٠٤
26:105كَذَّبَتۡKaẓẓabatDeniedقَوۡمُq̣awmu(the) peopleنُوحٍNooḥinil(of) Nuhٱلۡمُرۡسَلِينَmursaleen.the Messengers١٠٥
26:106إِذۡʹIẓWhenقَالَq̣aalasaidلَهُمۡlahumto themأَخُوهُمۡʹakhoohumtheir brotherنُوحٌNooḥunNuhأَلَاʹalaaWill notتَتَّقُونَtattaq̣oon?you fear (Allah)١٠٦
26:109وَمَآWa-maaaAnd notأَسۡـَٔلُكُمۡʹasʹalukumI ask (of) youعَلَيۡهِʻalayhifor itمِنۡminanyأَجۡرٍۖʹajr;paymentإِنۡʹinNotأَجۡرِيَʹajriya(is) my paymentإِلَّاʹillaabutعَلَىٰʻalaafromرَبِّRabbil(the) LordٱلۡعَٰلَمِينَʻAalameen.(of) the worlds١٠٩
26:111۞قَالُوٓاْQ̣aaloooThey saidأَنُؤۡمِنُʹanuʹminuShould we believeلَكَlakain youوَٱتَّبَعَكَwattabaʻakalwhile followed youٱلۡأَرۡذَلُونَʹarẓaloon?the lowest١١١
26:112قَالَQ̣aalaHe saidوَمَاwa-maaAnd whatعِلۡمِيʻilmee(do) I knowبِمَاBimaa-of whatكَانُواْkaanoothey usedيَعۡمَلُونَyaʻmaloon?(to) do١١٢
26:113إِنۡʹInVerilyحِسَابُهُمۡḥisaabuhumtheir accountإِلَّاʹillaa(is) butعَلَىٰʻalaauponرَبِّيۖRabbeemy Lordلَوۡlawifتَشۡعُرُونَtashʻuroon.you perceive١١٣
26:114وَمَآWa-maaaAnd notأَنَا۠ʹanaI amبِطَارِدِbiṭaaridilthe one to drive awayٱلۡمُؤۡمِنِينَMuʹmineen.the believers١١٤
26:116قَالُواْQ̣aalooThey saidلَئِنlaʹilIfلَّمۡlamnotتَنتَهِtañtahiyou desistيَٰنُوحُyaa-NooḥuO NuhلَتَكُونَنَّlatakoonannaSurely you will beمِنَminalofٱلۡمَرۡجُومِينَmarjoomeen.those who are stoned١١٦
26:117قَالَQ̣aalaHe saidرَبِّRabbiMy LordإِنَّʹinnaIndeedقَوۡمِيq̣awmeemy peopleكَذَّبُونِkaẓẓaboon.have denied me١١٧
26:118فَٱفۡتَحۡFaftaḥSo judgeبَيۡنِيbayneebetween meوَبَيۡنَهُمۡwa-baynahumand between themفَتۡحٗاfat-hañw(with decisive) judgmentوَنَجِّنِيwanajjineeand save meوَمَنwa-mamand whoمَّعِيَmaʻiya(are) with meمِنَminalofٱلۡمُؤۡمِنِينَMuʹmineen.the believers١١٨
26:119فَأَنجَيۡنَٰهُFaʹañjaynaahuSo We saved himوَمَنwa-mamand whoمَّعَهُۥmaʻahoo(were) with himفِيfilinٱلۡفُلۡكِfulkilthe shipٱلۡمَشۡحُونِmashḥoon.laden١١٩
26:120ثُمَّS̤ummaThenأَغۡرَقۡنَاʹag̣raq̣naaWe drownedبَعۡدُbaʻdulthereafterٱلۡبَاقِينَbaaq̣een.the remaining ones١٢٠
26:121إِنَّʹInnaIndeedفِيfeeinذَٰلِكَẓaalikathatلَأٓيَةٗۖlaʹAayah;surely (is) a signوَمَاwa-maabut notكَانَkaanaareأَكۡثَرُهُمʹaks̤aruhummost of themمُّؤۡمِنِينَMuʹmineen.believers١٢١
26:122وَإِنَّWa-ʹInnaAnd indeedرَبَّكَRabbakayour Lordلَهُوَla-Huwalsurely HeٱلۡعَزِيزُʻAzeezur(is) the All-MightyٱلرَّحِيمُRaḥeem.the Most Merciful١٢٢
26:123كَذَّبَتۡKaẓẓabatDeniedعَادٌʻAadunil(the people) of Aadٱلۡمُرۡسَلِينَmursaleen,the Messengers١٢٣
26:124إِذۡʹIẓWhenقَالَq̣aalasaidلَهُمۡlahumto themأَخُوهُمۡʹakhoohumtheir brotherهُودٌHoodunHudأَلَاʹalaaWill notتَتَّقُونَtattaq̣oon?you fear (Allah)١٢٤