HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah023
23:1
قَدۡ
qad
Indeed
أَفۡلَحَ
aflaha
successful
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
(are) the believers
١
23:2
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
هُمۡ
hum
[they]
فِي
fi
during
صَلَاتِهِمۡ
salatihim
their prayers
خَٰشِعُونَ
khashi'una
(are) humbly submissive
٢
23:3
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
Those who
هُمۡ
hum
[they]
عَنِ
ani
from
ٱللَّغۡوِ
al-laghwi
the vain talk
مُعۡرِضُونَ
mu'riduna
turn away
٣
23:4
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
Those who
هُمۡ
hum
[they]
لِلزَّكَوٰةِ
lilzzakati
of purification works
فَٰعِلُونَ
fa'iluna
(are) doers
٤
23:5
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
هُمۡ
hum
[they]
لِفُرُوجِهِمۡ
lifurujihim
of their modesty
حَٰفِظُونَ
hafizuna
(are) guardians
٥
23:6
إِلَّا
illa
Except
عَلَىٰٓ
ala
from
أَزۡوَٰجِهِمۡ
azwajihim
their spouses
أَوۡ
aw
or
مَا
ma
what
مَلَكَتۡ
malakat
possess
أَيۡمَٰنُهُمۡ
aymanuhum
their right hands
فَإِنَّهُمۡ
fa-innahum
then indeed they
غَيۡرُ
ghayru
(are) not
مَلُومِينَ
malumina
blameworthy
٦
23:7
فَمَنِ
famani
Then whoever
ٱبۡتَغَىٰ
ib'tagha
seeks
وَرَآءَ
waraa
beyond
ذَٰلِكَ
dhalika
that
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
[they]
ٱلۡعَادُونَ
al-'aduna
(are) the transgressors
٧
23:8
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
هُمۡ
hum
[they]
لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ
li-amanatihim
of their trusts
وَعَهۡدِهِمۡ
wa'ahdihim
and their promise(s)
رَٰعُونَ
ra'una
(are) observers
٨
23:9
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
هُمۡ
hum
[they]
عَلَىٰ
ala
over
صَلَوَٰتِهِمۡ
salawatihim
their prayers
يُحَافِظُونَ
yuhafizuna
they guard
٩
23:10
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
[they]
ٱلۡوَٰرِثُونَ
al-warithuna
(are) the inheritors
١٠
23:11
ٱلَّذِينَ
alladhina
Who
يَرِثُونَ
yarithuna
will inherit
ٱلۡفِرۡدَوۡسَ
al-fir'dawsa
the Paradise
هُمۡ
hum
They
فِيهَا
fiha
therein
خَٰلِدُونَ
khaliduna
(will) abide forever
١١
23:12
وَلَقَدۡ
walaqad
And indeed
خَلَقۡنَا
khalaqna
We created
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
the humankind
مِن
min
from
سُلَٰلَةٖ
sulalatin
an essence
مِّن
min
of
طِينٖ
tinin
clay
١٢
23:13
ثُمَّ
thumma
Then
جَعَلۡنَٰهُ
ja'alnahu
We placed him
نُطۡفَةٗ
nut'fatan
(as) a semen-drop
فِي
fi
in
قَرَارٖ
qararin
a resting place
مَّكِينٖ
makinin
firm
١٣
23:14
ثُمَّ
thumma
Then
خَلَقۡنَا
khalaqna
We created
ٱلنُّطۡفَةَ
al-nut'fata
the semen-drop
عَلَقَةٗ
alaqatan
(into) a clinging substance
فَخَلَقۡنَا
fakhalaqna
then We created
ٱلۡعَلَقَةَ
al-'alaqata
the clinging substance
مُضۡغَةٗ
mud'ghatan
(into) an embryonic lump
فَخَلَقۡنَا
fakhalaqna
then We created
ٱلۡمُضۡغَةَ
al-mud'ghata
the embryonic lump
عِظَٰمٗا
izaman
(into) bones
فَكَسَوۡنَا
fakasawna
then We clothed
ٱلۡعِظَٰمَ
al-'izama
the bones
لَحۡمٗا
lahman
(with) flesh
ثُمَّ
thumma
then
أَنشَأۡنَٰهُ
anshanahu
We produce it
خَلۡقًا
khalqan
(as) a creation
ءَاخَرَۚ
akhara
another
فَتَبَارَكَ
fatabaraka
So blessed is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَحۡسَنُ
ahsanu
(the) Best
ٱلۡخَٰلِقِينَ
al-khaliqina
(of) the Creators
١٤
23:15
ثُمَّ
thumma
Then
إِنَّكُم
innakum
indeed you
بَعۡدَ
ba'da
after
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَمَيِّتُونَ
lamayyituna
surely (will) die
١٥
23:16
ثُمَّ
thumma
Then
إِنَّكُمۡ
innakum
indeed you
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
تُبۡعَثُونَ
tub'athuna
will be resurrected
١٦
23:17
وَلَقَدۡ
walaqad
And indeed
خَلَقۡنَا
khalaqna
We (have) created
فَوۡقَكُمۡ
fawqakum
above you
سَبۡعَ
sab'a
seven
طَرَآئِقَ
taraiqa
paths
وَمَا
wama
and not
كُنَّا
kunna
We are
عَنِ
ani
of
ٱلۡخَلۡقِ
al-khalqi
the creation
غَٰفِلِينَ
ghafilina
unaware
١٧
Page 343
23:18
وَأَنزَلۡنَا
wa-anzalna
And We send down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءَۢ
maan
water
بِقَدَرٖ
biqadarin
in (due) measure
فَأَسۡكَنَّٰهُ
fa-askannahu
then We cause it to settle
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِۖ
al-ardi
the earth
وَإِنَّا
wa-inna
And indeed We
عَلَىٰ
ala
on
ذَهَابِۭ
dhahabin
taking it away
بِهِۦ
bihi
taking it away
لَقَٰدِرُونَ
laqadiruna
surely (are) Able
١٨
23:19
فَأَنشَأۡنَا
fa-anshana
Then We produced
لَكُم
lakum
for you
بِهِۦ
bihi
by it
جَنَّٰتٖ
jannatin
gardens
مِّن
min
of date-palms
نَّخِيلٖ
nakhilin
of date-palms
وَأَعۡنَٰبٖ
wa-a'nabin
and grapevines
لَّكُمۡ
lakum
for you
فِيهَا
fiha
in it
فَوَٰكِهُ
fawakihu
(are) fruits
كَثِيرَةٞ
kathiratun
abundant
وَمِنۡهَا
wamin'ha
and from them
تَأۡكُلُونَ
takuluna
you eat
١٩
23:20
وَشَجَرَةٗ
washajaratan
And a tree
تَخۡرُجُ
takhruju
(that) springs forth
مِن
min
from
طُورِ
turi
Mount Sinai
سَيۡنَآءَ
saynaa
Mount Sinai
تَنۢبُتُ
tanbutu
(which) produces
بِٱلدُّهۡنِ
bil-duh'ni
oil
وَصِبۡغٖ
wasib'ghin
and a relish
لِّلۡأٓكِلِينَ
lil'akilina
for those who eat
٢٠
23:21
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
لَكُمۡ
lakum
for you
فِي
fi
in
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
the cattle
لَعِبۡرَةٗۖ
la'ib'ratan
surely (is) a lesson
نُّسۡقِيكُم
nus'qikum
We give you drink
مِّمَّا
mimma
from what
فِي
fi
(is) in
بُطُونِهَا
butuniha
their bellies
وَلَكُمۡ
walakum
and for you
فِيهَا
fiha
in them
مَنَٰفِعُ
manafi'u
(are) benefits
كَثِيرَةٞ
kathiratun
many
وَمِنۡهَا
wamin'ha
and of them
تَأۡكُلُونَ
takuluna
you eat
٢١
23:22
وَعَلَيۡهَا
wa'alayha
And on them
وَعَلَى
wa'ala
and on
ٱلۡفُلۡكِ
al-ful'ki
[the] ships
تُحۡمَلُونَ
tuh'maluna
you are carried
٢٢
23:23
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
نُوحًا
nuhan
Nuh
إِلَىٰ
ila
to
قَوۡمِهِۦ
qawmihi
his people
فَقَالَ
faqala
and he said
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
ٱعۡبُدُواْ
u'budu
Worship
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَا
ma
not
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
(is) any
إِلَٰهٍ
ilahin
god
غَيۡرُهُۥٓۚ
ghayruhu
other than Him
أَفَلَا
afala
Then will not
تَتَّقُونَ
tattaquna
you fear
٢٣
23:24
فَقَالَ
faqala
But said
ٱلۡمَلَؤُاْ
al-mala-u
the chiefs
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
مِن
min
among
قَوۡمِهِۦ
qawmihi
his people
مَا
ma
This is not
هَٰذَآ
hadha
This is not
إِلَّا
illa
but
بَشَرٞ
basharun
a man
مِّثۡلُكُمۡ
mith'lukum
like you
يُرِيدُ
yuridu
he wishes
أَن
an
to
يَتَفَضَّلَ
yatafaddala
assert (his) superiority
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
وَلَوۡ
walaw
and if
شَآءَ
shaa
Allah had willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah had willed
لَأَنزَلَ
la-anzala
surely He (would have) sent down
مَلَٰٓئِكَةٗ
malaikatan
Angels
مَّا
ma
Not
سَمِعۡنَا
sami'na
we heard
بِهَٰذَا
bihadha
of this
فِيٓ
fi
from
ءَابَآئِنَا
abaina
our forefathers
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
our forefathers
٢٤
23:25
إِنۡ
in
Not
هُوَ
huwa
he
إِلَّا
illa
(is) but
رَجُلُۢ
rajulun
a man
بِهِۦ
bihi
in him
جِنَّةٞ
jinnatun
(is) madness
فَتَرَبَّصُواْ
fatarabbasu
so wait
بِهِۦ
bihi
concerning him
حَتَّىٰ
hatta
until
حِينٖ
hinin
a time
٢٥
23:26
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
ٱنصُرۡنِي
unsur'ni
Help me
بِمَا
bima
because
كَذَّبُونِ
kadhabuni
they deny me
٢٦
23:27
فَأَوۡحَيۡنَآ
fa-awhayna
So We inspired
إِلَيۡهِ
ilayhi
to him
أَنِ
ani
That
ٱصۡنَعِ
is'na'i
construct
ٱلۡفُلۡكَ
al-ful'ka
the ship
بِأَعۡيُنِنَا
bi-a'yunina
under Our eyes
وَوَحۡيِنَا
wawahyina
and Our inspiration
فَإِذَا
fa-idha
then when
جَآءَ
jaa
comes
أَمۡرُنَا
amruna
Our Command
وَفَارَ
wafara
and gushes forth
ٱلتَّنُّورُ
al-tanuru
the oven
فَٱسۡلُكۡ
fa-us'luk
then put
فِيهَا
fiha
into it
مِن
min
of
كُلّٖ
kullin
every (kind)
زَوۡجَيۡنِ
zawjayni
(of) mates
ٱثۡنَيۡنِ
ith'nayni
two
وَأَهۡلَكَ
wa-ahlaka
and your family
إِلَّا
illa
except
مَن
man
those
سَبَقَ
sabaqa
(has) preceded
عَلَيۡهِ
alayhi
against whom
ٱلۡقَوۡلُ
al-qawlu
the Word
مِنۡهُمۡۖ
min'hum
thereof
وَلَا
wala
And (do) not
تُخَٰطِبۡنِي
tukhatib'ni
address Me
فِي
fi
concerning
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُوٓاْ
zalamu
wronged
إِنَّهُم
innahum
indeed they
مُّغۡرَقُونَ
mugh'raquna
(are) the ones to be drowned
٢٧
Page 344
23:28
فَإِذَا
fa-idha
And when
ٱسۡتَوَيۡتَ
is'tawayta
you (have) boarded
أَنتَ
anta
you
وَمَن
waman
and whoever
مَّعَكَ
ma'aka
(is) with you
عَلَى
ala
[on]
ٱلۡفُلۡكِ
al-ful'ki
the ship
فَقُلِ
faquli
then say
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
Praise
لِلَّهِ
lillahi
(be) to Allah
ٱلَّذِي
alladhi
Who
نَجَّىٰنَا
najjana
(has) saved us
مِنَ
mina
from
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٢٨
23:29
وَقُل
waqul
And say
رَّبِّ
rabbi
My Lord
أَنزِلۡنِي
anzil'ni
cause me to land
مُنزَلٗا
munzalan
(at) a landing place
مُّبَارَكٗا
mubarakan
blessed
وَأَنتَ
wa-anta
and You
خَيۡرُ
khayru
(are) the Best
ٱلۡمُنزِلِينَ
al-munzilina
(of) those who cause to land
٢٩
23:30
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
surely (are) Signs
وَإِن
wa-in
and indeed
كُنَّا
kunna
We are
لَمُبۡتَلِينَ
lamub'talina
surely testing
٣٠
23:31
ثُمَّ
thumma
Then
أَنشَأۡنَا
anshana
We produced
مِنۢ
min
after them
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
after them
قَرۡنًا
qarnan
a generation
ءَاخَرِينَ
akharina
another
٣١
23:32
فَأَرۡسَلۡنَا
fa-arsalna
And We sent
فِيهِمۡ
fihim
among them
رَسُولٗا
rasulan
a Messenger
مِّنۡهُمۡ
min'hum
from themselves
أَنِ
ani
[that]
ٱعۡبُدُواْ
u'budu
Worship
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَا
ma
not
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
(is) any
إِلَٰهٍ
ilahin
god
غَيۡرُهُۥٓۚ
ghayruhu
other than Him
أَفَلَا
afala
Then will not
تَتَّقُونَ
tattaquna
you fear
٣٢
23:33
وَقَالَ
waqala
And said
ٱلۡمَلَأُ
al-mala-u
the chiefs
مِن
min
of
قَوۡمِهِ
qawmihi
his people
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَكَذَّبُواْ
wakadhabu
and denied
بِلِقَآءِ
biliqai
(the) meeting
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
(of) the Hereafter
وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ
wa-atrafnahum
while We had given them luxury
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
مَا
ma
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
but
بَشَرٞ
basharun
a man
مِّثۡلُكُمۡ
mith'lukum
like you
يَأۡكُلُ
yakulu
He eats
مِمَّا
mimma
of what
تَأۡكُلُونَ
takuluna
you eat
مِنۡهُ
min'hu
[from it]
وَيَشۡرَبُ
wayashrabu
and he drinks
مِمَّا
mimma
of what
تَشۡرَبُونَ
tashrabuna
you drink
٣٣
23:34
وَلَئِنۡ
wala-in
And surely if
أَطَعۡتُم
ata'tum
you obey
بَشَرٗا
basharan
a man
مِّثۡلَكُمۡ
mith'lakum
like you
إِنَّكُمۡ
innakum
indeed you
إِذٗا
idhan
then
لَّخَٰسِرُونَ
lakhasiruna
surely (will be) losers
٣٤
23:35
أَيَعِدُكُمۡ
aya'idukum
Does he promise you
أَنَّكُمۡ
annakum
that you
إِذَا
idha
when
مِتُّمۡ
mittum
you are dead
وَكُنتُمۡ
wakuntum
and you become
تُرَابٗا
turaban
dust
وَعِظَٰمًا
wa'izaman
and bones
أَنَّكُم
annakum
that you
مُّخۡرَجُونَ
mukh'rajuna
(will be) brought forth
٣٥
23:36
۞هَيۡهَاتَ
hayhata
Far-(fetched)
هَيۡهَاتَ
hayhata
far-(fetched)
لِمَا
lima
is what
تُوعَدُونَ
tu'aduna
you are promised
٣٦
23:37
إِنۡ
in
Not
هِيَ
hiya
it
إِلَّا
illa
(is) but
حَيَاتُنَا
hayatuna
our life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
نَمُوتُ
namutu
we die
وَنَحۡيَا
wanahya
and we live
وَمَا
wama
and not
نَحۡنُ
nahnu
we
بِمَبۡعُوثِينَ
bimab'uthina
(will be) resurrected
٣٧
23:38
إِنۡ
in
Not
هُوَ
huwa
(is) he
إِلَّا
illa
but
رَجُلٌ
rajulun
a man
ٱفۡتَرَىٰ
if'tara
who (has) invented
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
كَذِبٗا
kadhiban
a lie
وَمَا
wama
and not
نَحۡنُ
nahnu
we
لَهُۥ
lahu
(in) him
بِمُؤۡمِنِينَ
bimu'minina
(are) believers
٣٨
23:39
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
ٱنصُرۡنِي
unsur'ni
Help me
بِمَا
bima
because
كَذَّبُونِ
kadhabuni
they deny me
٣٩
23:40
قَالَ
qala
He said
عَمَّا
amma
After a little while
قَلِيلٖ
qalilin
After a little while
لَّيُصۡبِحُنَّ
layus'bihunna
surely they will become
نَٰدِمِينَ
nadimina
regretful
٤٠
23:41
فَأَخَذَتۡهُمُ
fa-akhadhathumu
So seized them
ٱلصَّيۡحَةُ
al-sayhatu
the awful cry
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ
faja'alnahum
and We made them
غُثَآءٗۚ
ghuthaan
(as) rubbish of dead leaves
فَبُعۡدٗا
fabu'dan
So away
لِّلۡقَوۡمِ
lil'qawmi
with the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٤١
23:42
ثُمَّ
thumma
Then
أَنشَأۡنَا
anshana
We produced
مِنۢ
min
after them
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
after them
قُرُونًا
qurunan
a generation
ءَاخَرِينَ
akharina
another
٤٢
Page 345
23:43
مَا
ma
Not
تَسۡبِقُ
tasbiqu
can precede
مِنۡ
min
any
أُمَّةٍ
ummatin
nation
أَجَلَهَا
ajalaha
its term
وَمَا
wama
and not
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
yastakhiruna
they (can) delay (it)
٤٣
23:44
ثُمَّ
thumma
Then
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
رُسُلَنَا
rusulana
Our Messengers
تَتۡرَاۖ
tatra
(in) succession
كُلَّ
kulla
Every time
مَا
ma
Every time
جَآءَ
jaa
came
أُمَّةٗ
ummatan
(to) a nation
رَّسُولُهَا
rasuluha
its Messenger
كَذَّبُوهُۖ
kadhabuhu
they denied him
فَأَتۡبَعۡنَا
fa-atba'na
so We made (them) follow
بَعۡضَهُم
ba'dahum
some of them
بَعۡضٗا
ba'dan
others
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
waja'alnahum
and We made them
أَحَادِيثَۚ
ahaditha
narrations
فَبُعۡدٗا
fabu'dan
So away
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
with a people
لَّا
la
not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
٤٤
23:45
ثُمَّ
thumma
Then
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مُوسَىٰ
musa
Musa
وَأَخَاهُ
wa-akhahu
and his brother
هَٰرُونَ
haruna
Harun
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
with Our Signs
وَسُلۡطَٰنٖ
wasul'tanin
and an authority
مُّبِينٍ
mubinin
clear
٤٥
23:46
إِلَىٰ
ila
To
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَمَلَإِيْهِۦ
wamala-ihi
and his chiefs
فَٱسۡتَكۡبَرُواْ
fa-is'takbaru
but they behaved arrogantly
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
قَوۡمًا
qawman
a people
عَالِينَ
alina
haughty
٤٦
23:47
فَقَالُوٓاْ
faqalu
Then they said
أَنُؤۡمِنُ
anu'minu
Shall we believe
لِبَشَرَيۡنِ
libasharayni
(in) two men
مِثۡلِنَا
mith'lina
like ourselves
وَقَوۡمُهُمَا
waqawmuhuma
while their people
لَنَا
lana
for us
عَٰبِدُونَ
abiduna
(are) slaves
٤٧
23:48
فَكَذَّبُوهُمَا
fakadhabuhuma
So they denied them
فَكَانُواْ
fakanu
and they became
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُهۡلَكِينَ
al-muh'lakina
those who were destroyed
٤٨
23:49
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
ءَاتَيۡنَا
atayna
We gave
مُوسَى
musa
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Scripture
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَهۡتَدُونَ
yahtaduna
be guided
٤٩
23:50
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
And We made
ٱبۡنَ
ib'na
(the) son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
وَأُمَّهُۥٓ
wa-ummahu
and his mother
ءَايَةٗ
ayatan
a Sign
وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ
waawaynahuma
and We sheltered them
إِلَىٰ
ila
to
رَبۡوَةٖ
rabwatin
a high ground
ذَاتِ
dhati
of tranquility
قَرَارٖ
qararin
of tranquility
وَمَعِينٖ
wama'inin
and water springs
٥٠