HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah020
ﲪﲫﲮﲴ
20:1
طه
Ṭaa-Haa.
Ta Ha
١
20:2
مَآ
Maaa
Not
أَنزَلۡنَا
ʹañzalnaa
We (have) sent down
عَلَيۡكَ
ʻalaykal
to you
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣ur-ʹaana
the Quran
لِتَشۡقَىٰٓ
litashq̣aa,
that you be distressed
٢
20:3
إِلَّا
ʹIllaa
(But)
تَذۡكِرَةٗ
taẓkiratal
(as) a reminder
لِّمَن
limañy
for (those) who
يَخۡشَىٰ
yakhshaa,
fear
٣
20:4
تَنزِيلٗا
Tañzeelam
A revelation
مِّمَّنۡ
mimman
from (He) Who
خَلَقَ
khalaq̣al
created
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
وَٱلسَّمَٰوَٰتِ
was-samaawaatil
and the heavens
ٱلۡعُلَى
ʻulaa.
[the] high
٤
20:5
ٱلرَّحۡمَٰنُ
ʹAr-Raḥmaanu
The Most Gracious
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَرۡشِ
ʻArshis
the Throne
ٱسۡتَوَىٰ
tawaa.
is established
٥
20:6
لَهُۥ
Lahoo
To Him (belongs)
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَمَا
wa-maa
and whatever
بَيۡنَهُمَا
baynahumaa
(is) between them
وَمَا
wa-maa
and whatever
تَحۡتَ
taḥtas̤
(is) under
ٱلثَّرَىٰ
s̤araa.
the soil
٦
20:7
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
تَجۡهَرۡ
tajhar
you speak aloud
بِٱلۡقَوۡلِ
bilq̣awli
the word
فَإِنَّهُۥ
faʹinnahoo
then indeed He
يَعۡلَمُ
yaʻlamus
knows
ٱلسِّرَّ
sirra
the secret
وَأَخۡفَى
wa-ʹakhfaa.
and the more hidden
٧
20:8
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
لَآ
laaa
(there is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۖ
Hoo!
Him
لَهُ
Lahul
To Him (belong)
ٱلۡأَسۡمَآءُ
ʹAsmaaaʹul
the Names
ٱلۡحُسۡنَىٰ
Ḥusnaa.
the Most Beautiful
٨
20:9
وَهَلۡ
Wa-hal
And has
أَتَىٰكَ
ʹataaka
come to you
حَدِيثُ
ḥadees̤u
the narration
مُوسَىٰٓ
Moosaa?
(of) Musa
٩
20:10
إِذۡ
ʹIẓ
When
رَءَا
raʹaa
he saw
نَارٗا
naarañ
a fire
فَقَالَ
faq̣aala
then he said
لِأَهۡلِهِ
liʹahlihim
to his family
ٱمۡكُثُوٓاْ
kus̤ooo
Stay here
إِنِّيٓ
ʹinneee
indeed I
ءَانَسۡتُ
ʹaanastu
[I] perceived
نَارٗا
naaral
a fire
لَّعَلِّيٓ
laʻalleee
perhaps I (can)
ءَاتِيكُم
ʹaateekum
bring you
مِّنۡهَا
minhaa
therefrom
بِقَبَسٍ
biq̣abasin
a burning brand
أَوۡ
ʹaw
or
أَجِدُ
ʹajidu
I find
عَلَى
ʻalan
at
ٱلنَّارِ
naari
the fire
هُدٗى
hudaa.
guidance
١٠
20:11
فَلَمَّآ
Falammaaa
Then when
أَتَىٰهَا
ʹataahaa
he came to it
نُودِيَ
noodiya
he was called
يَٰمُوسَىٰٓ
yaa-Moosaa!
O Musa
١١
20:12
إِنِّيٓ
ʹInneee
Indeed [I]
أَنَا۠
ʹAna
I Am
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord
فَٱخۡلَعۡ
fakhlaʻ
so remove
نَعۡلَيۡكَ
naʻlayk:
your shoes
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed you
بِٱلۡوَادِ
bilwaadil
(are) in the valley
ٱلۡمُقَدَّسِ
muq̣addasi
the sacred
طُوٗى
Ṭuwaa.
(of) Tuwa
١٢
Page 313
20:13
وَأَنَا
Wa-
And I
ٱخۡتَرۡتُكَ
ʹanakhtartuka
(have) chosen you
فَٱسۡتَمِعۡ
fastamiʻ
so listen
لِمَا
limaa
to what
يُوحَىٰٓ
yooḥaa.
is revealed
١٣
20:14
إِنَّنِيٓ
ʹInnaneee
Indeed [I]
أَنَا
ʹAnal
I Am
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَآ
laaa
(There is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّآ
ʹillaaa
but
أَنَا۠
ʹAna
I
فَٱعۡبُدۡنِي
faʻbudnee
so worship Me
وَأَقِمِ
wa-ʹaq̣imiṣ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
لِذِكۡرِيٓ
liẓikree.
for My remembrance
١٤
20:15
إِنَّ
ʹInnas
Indeed
ٱلسَّاعَةَ
Saaʻata
the Hour
ءَاتِيَةٌ
ʹaatiyatun
(will be) coming
أَكَادُ
ʹakaadu
I almost
أُخۡفِيهَا
ʹukhfeehaa
[I] hide it
لِتُجۡزَىٰ
litujzaa
that may be recompensed
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسِۭ
nafsim
soul
بِمَا
bimaa
for what
تَسۡعَىٰ
tasʻaa.
it strives
١٥
20:16
فَلَا
Falaa
So (do) not
يَصُدَّنَّكَ
yaṣuddannaka
(let) avert you
عَنۡهَا
ʻanhaa
from it
مَن
mal
(one) who
لَّا
laa
(does) not
يُؤۡمِنُ
yuʹminu
believe
بِهَا
bihaa
in it
وَٱتَّبَعَ
wattabaʻa
and follows
هَوَىٰهُ
hawaahu
his desires
فَتَرۡدَىٰ
fatardaa!
lest you perish
١٦
20:17
وَمَا
Wa-maa
And what
تِلۡكَ
tilka
(is) that
بِيَمِينِكَ
biyameenika
in your right hand
يَٰمُوسَىٰ
yaa-Moosaa?
O Musa
١٧
20:18
قَالَ
Q̣aala
He said
هِيَ
hiya
It
عَصَايَ
ʻaṣaaya
(is) my staff
أَتَوَكَّؤُاْ
ʹatawakkaʹu
I lean
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
upon it
وَأَهُشُّ
wa-ʹahushshu
and I bring down leaves
بِهَا
bihaa
with it
عَلَىٰ
ʻalaa
for
غَنَمِي
g̣anamee
my sheep
وَلِيَ
wa-liya
and for me
فِيهَا
feehaa
in it
مَـَٔارِبُ
maʹaaribu
(are) uses
أُخۡرَىٰ
ʹukhraa.
other
١٨
20:19
قَالَ
Q̣aala
He said
أَلۡقِهَا
ʹalq̣ihaa
Throw it down
يَٰمُوسَىٰ
yaa-Moosaa!
O Musa
١٩
20:20
فَأَلۡقَىٰهَا
Faʹalq̣aahaa
So he threw it down
فَإِذَا
faʹiẓaa
and behold
هِيَ
hiya
It
حَيَّةٞ
ḥayyatuñ
(was) a snake
تَسۡعَىٰ
tasʻaa.
moving swiftly
٢٠
20:21
قَالَ
Q̣aala
He said
خُذۡهَا
khuẓhaa
Seize it
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَخَفۡۖ
takhaf,
fear
سَنُعِيدُهَا
sanuʻeeduhaa
We will return it
سِيرَتَهَا
seeratahal
(to) its state
ٱلۡأُولَىٰ
ʹoolaa.
the former
٢١
20:22
وَٱضۡمُمۡ
Waḍmum
And draw near
يَدَكَ
yadaka
your hand
إِلَىٰ
ʹilaa
to
جَنَاحِكَ
janaaḥika
your side
تَخۡرُجۡ
takhruj
it will come out
بَيۡضَآءَ
bayḍaaaʹa
white
مِنۡ
min
without any
غَيۡرِ
g̣ayri
without any
سُوٓءٍ
soooʹin
disease
ءَايَةً
ʹAayatan
(as) a sign
أُخۡرَىٰ
ʹukhraa,
another
٢٢
20:23
لِنُرِيَكَ
Linuriyaka
That We may show you
مِنۡ
min
of
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinal
Our Signs
ٱلۡكُبۡرَى
kubraa.
the Greatest
٢٣
20:24
ٱذۡهَبۡ
ʹIẓhab
Go
إِلَىٰ
ʹilaa
to
فِرۡعَوۡنَ
firʻawna
Firaun
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
طَغَىٰ
ṭag̣aa.
(has) transgressed
٢٤
20:25
قَالَ
Q̣aala
He said
رَبِّ
Rabbish
My Lord
ٱشۡرَحۡ
raḥ
Expand
لِي
lee
for me
صَدۡرِي
ṣadree;
my breast
٢٥