HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

20:101
خَٰلِدِينَ
khalidina
Abiding forever
فِيهِۖ
fihi
in it
وَسَآءَ
wasaa
and evil
لَهُمۡ
lahum
for them
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
حِمۡلٗا
him'lan
(as) a load
١٠١
20:102
يَوۡمَ
yawma
(The) Day
يُنفَخُ
yunfakhu
will be blown
فِي
fi
in
ٱلصُّورِۚ
al-suri
the Trumpet
وَنَحۡشُرُ
wanahshuru
and We will gather
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
the criminals
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
that Day
زُرۡقٗا
zur'qan
blue-eyed
١٠٢
20:103
يَتَخَٰفَتُونَ
yatakhafatuna
They are murmuring
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
among themselves
إِن
in
Not
لَّبِثۡتُمۡ
labith'tum
you remained
إِلَّا
illa
except (for)
عَشۡرٗا
ashran
ten
١٠٣
20:104
نَّحۡنُ
nahnu
We
أَعۡلَمُ
a'lamu
know best
بِمَا
bima
what
يَقُولُونَ
yaquluna
they will say
إِذۡ
idh
when
يَقُولُ
yaqulu
will say
أَمۡثَلُهُمۡ
amthaluhum
(the) best of them
طَرِيقَةً
tariqatan
(in) conduct
إِن
in
Not
لَّبِثۡتُمۡ
labith'tum
you remained
إِلَّا
illa
except (for)
يَوۡمٗا
yawman
a day
١٠٤
20:105
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
wayasalunaka
And they ask you
عَنِ
ani
about
ٱلۡجِبَالِ
al-jibali
the mountains
فَقُلۡ
faqul
so say
يَنسِفُهَا
yansifuha
Will blast them
رَبِّي
rabbi
my Lord
نَسۡفٗا
nasfan
(into) particles
١٠٥
20:106
فَيَذَرُهَا
fayadharuha
Then He will leave it
قَاعٗا
qa'an
a level
صَفۡصَفٗا
safsafan
plain
١٠٦
20:107
لَّا
la
Not
تَرَىٰ
tara
you will see
فِيهَا
fiha
in it
عِوَجٗا
iwajan
any crookedness
وَلَآ
wala
and not
أَمۡتٗا
amtan
any curve
١٠٧
20:108
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
On that Day
يَتَّبِعُونَ
yattabi'una
they will follow
ٱلدَّاعِيَ
al-da'iya
the caller
لَا
la
no
عِوَجَ
iwaja
deviation
لَهُۥۖ
lahu
from it
وَخَشَعَتِ
wakhasha'ati
And (will be) humbled
ٱلۡأَصۡوَاتُ
al-aswatu
the voices
لِلرَّحۡمَٰنِ
lilrrahmani
for the Most Gracious
فَلَا
fala
so not
تَسۡمَعُ
tasma'u
you will hear
إِلَّا
illa
except
هَمۡسٗا
hamsan
a faint sound
١٠٨
20:109
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
(On) that Day
لَّا
la
not
تَنفَعُ
tanfa'u
will benefit
ٱلشَّفَٰعَةُ
al-shafa'atu
the intercession
إِلَّا
illa
except
مَنۡ
man
(to) whom
أَذِنَ
adhina
has given permission
لَهُ
lahu
[to him]
ٱلرَّحۡمَٰنُ
al-rahmanu
the Most Gracious
وَرَضِيَ
waradiya
and He has accepted
لَهُۥ
lahu
for him
قَوۡلٗا
qawlan
a word
١٠٩
20:110
يَعۡلَمُ
ya'lamu
He knows
مَا
ma
what
بَيۡنَ
bayna
(is) before them
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
(is) before them
وَمَا
wama
and what
خَلۡفَهُمۡ
khalfahum
(is) behind them
وَلَا
wala
while not
يُحِيطُونَ
yuhituna
they encompass
بِهِۦ
bihi
it
عِلۡمٗا
il'man
(in) knowledge
١١٠
20:111
۞وَعَنَتِ
wa'anati
And (will be) humbled
ٱلۡوُجُوهُ
al-wujuhu
the faces
لِلۡحَيِّ
lil'hayyi
before the Ever-Living
ٱلۡقَيُّومِۖ
al-qayumi
the Self-Subsisting
وَقَدۡ
waqad
And verily
خَابَ
khaba
will have failed
مَنۡ
man
(he) who
حَمَلَ
hamala
carried
ظُلۡمٗا
zul'man
wrongdoing
١١١
20:112
وَمَن
waman
But (he) who
يَعۡمَلۡ
ya'mal
does
مِنَ
mina
of
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
the righteous deeds
وَهُوَ
wahuwa
while he
مُؤۡمِنٞ
mu'minun
(is) a believer
فَلَا
fala
then not
يَخَافُ
yakhafu
he will fear
ظُلۡمٗا
zul'man
injustice
وَلَا
wala
and not
هَضۡمٗا
hadman
deprivation
١١٢
20:113
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
أَنزَلۡنَٰهُ
anzalnahu
We have sent it down
قُرۡءَانًا
qur'anan
(the) Quran
عَرَبِيّٗا
arabiyyan
(in) Arabic
وَصَرَّفۡنَا
wasarrafna
and We have explained
فِيهِ
fihi
in it
مِنَ
mina
of
ٱلۡوَعِيدِ
al-wa'idi
the warnings
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
that they may
يَتَّقُونَ
yattaquna
fear
أَوۡ
aw
or
يُحۡدِثُ
yuh'dithu
it may cause
لَهُمۡ
lahum
[for] them
ذِكۡرٗا
dhik'ran
remembrance
١١٣
Page 320
20:114
فَتَعَٰلَى
fata'ala
So high (above all)
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
ٱلۡمَلِكُ
al-maliku
the King
ٱلۡحَقُّۗ
al-haqu
the True
وَلَا
wala
And (do) not
تَعۡجَلۡ
ta'jal
hasten
بِٱلۡقُرۡءَانِ
bil-qur'ani
with the Quran
مِن
min
before
قَبۡلِ
qabli
before
أَن
an
[that]
يُقۡضَىٰٓ
yuq'da
is completed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
وَحۡيُهُۥۖ
wahyuhu
its revelation
وَقُل
waqul
and say
رَّبِّ
rabbi
My Lord
زِدۡنِي
zid'ni
Increase me
عِلۡمٗا
il'man
(in) knowledge
١١٤
20:115
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
عَهِدۡنَآ
ahid'na
We made a covenant
إِلَىٰٓ
ila
with
ءَادَمَ
adama
Adam
مِن
min
before
قَبۡلُ
qablu
before
فَنَسِيَ
fanasiya
but he forgot
وَلَمۡ
walam
and not
نَجِدۡ
najid
We found
لَهُۥ
lahu
in him
عَزۡمٗا
azman
determination
١١٥
20:116
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قُلۡنَا
qul'na
We said
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malaikati
to the Angels
ٱسۡجُدُواْ
us'judu
Prostrate
لِأٓدَمَ
liadama
to Adam
فَسَجَدُوٓاْ
fasajadu
then they prostrated
إِلَّآ
illa
except
إِبۡلِيسَ
ib'lisa
Iblis
أَبَىٰ
aba
he refused
١١٦
20:117
فَقُلۡنَا
faqul'na
Then We said
يَٰٓـَٔادَمُ
yaadamu
O Adam
إِنَّ
inna
Indeed
هَٰذَا
hadha
this
عَدُوّٞ
aduwwun
(is) an enemy
لَّكَ
laka
to you
وَلِزَوۡجِكَ
walizawjika
and to your wife
فَلَا
fala
So not
يُخۡرِجَنَّكُمَا
yukh'rijannakuma
(let) him drive you both
مِنَ
mina
from
ٱلۡجَنَّةِ
al-janati
Paradise
فَتَشۡقَىٰٓ
fatashqa
so (that) you would suffer
١١٧
20:118
إِنَّ
inna
Indeed
لَكَ
laka
for you
أَلَّا
alla
that not
تَجُوعَ
taju'a
you will be hungry
فِيهَا
fiha
therein
وَلَا
wala
and not
تَعۡرَىٰ
ta'ra
you will be unclothed
١١٨
20:119
وَأَنَّكَ
wa-annaka
And that you
لَا
la
not
تَظۡمَؤُاْ
tazma-u
will suffer from thirst
فِيهَا
fiha
therein
وَلَا
wala
and not
تَضۡحَىٰ
tadha
exposed to the sun's heat
١١٩
20:120
فَوَسۡوَسَ
fawaswasa
Then whispered
إِلَيۡهِ
ilayhi
to him
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
Shaitaan
قَالَ
qala
he said
يَٰٓـَٔادَمُ
yaadamu
O Adam
هَلۡ
hal
Shall
أَدُلُّكَ
adulluka
I direct you
عَلَىٰ
ala
to
شَجَرَةِ
shajarati
(the) tree
ٱلۡخُلۡدِ
al-khul'di
(of) the Eternity
وَمُلۡكٖ
wamul'kin
and a kingdom
لَّا
la
not
يَبۡلَىٰ
yabla
(that will) deteriorate
١٢٠
20:121
فَأَكَلَا
fa-akala
Then they both ate
مِنۡهَا
min'ha
from it
فَبَدَتۡ
fabadat
so became apparent
لَهُمَا
lahuma
to them
سَوۡءَٰتُهُمَا
sawatuhuma
their shame
وَطَفِقَا
watafiqa
and they began
يَخۡصِفَانِ
yakhsifani
(to) fasten
عَلَيۡهِمَا
alayhima
on themselves
مِن
min
from
وَرَقِ
waraqi
(the) leaves
ٱلۡجَنَّةِۚ
al-janati
(of) Paradise
وَعَصَىٰٓ
wa'asa
And Adam disobeyed
ءَادَمُ
adamu
And Adam disobeyed
رَبَّهُۥ
rabbahu
his Lord
فَغَوَىٰ
faghawa
and erred
١٢١
20:122
ثُمَّ
thumma
Then
ٱجۡتَبَٰهُ
ij'tabahu
chose him
رَبُّهُۥ
rabbuhu
his Lord
فَتَابَ
fataba
and turned
عَلَيۡهِ
alayhi
to him
وَهَدَىٰ
wahada
and guided (him)
١٢٢
20:123
قَالَ
qala
He said
ٱهۡبِطَا
ih'bita
Go down
مِنۡهَا
min'ha
from it
جَمِيعَۢاۖ
jami'an
all
بَعۡضُكُمۡ
ba'dukum
some of you
لِبَعۡضٍ
liba'din
to others
عَدُوّٞۖ
aduwwun
(as) enemy
فَإِمَّا
fa-imma
Then if
يَأۡتِيَنَّكُم
yatiyannakum
comes to you
مِّنِّي
minni
from Me
هُدٗى
hudan
guidance
فَمَنِ
famani
then whoever
ٱتَّبَعَ
ittaba'a
follows
هُدَايَ
hudaya
My guidance
فَلَا
fala
then not
يَضِلُّ
yadillu
he will go astray
وَلَا
wala
and not
يَشۡقَىٰ
yashqa
suffer
١٢٣
20:124
وَمَنۡ
waman
And whoever
أَعۡرَضَ
a'rada
turns away
عَن
an
from
ذِكۡرِي
dhik'ri
My remembrance
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
لَهُۥ
lahu
for him
مَعِيشَةٗ
ma'ishatan
(is) a life
ضَنكٗا
dankan
straitened
وَنَحۡشُرُهُۥ
wanahshuruhu
and We will gather him
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
أَعۡمَىٰ
a'ma
blind
١٢٤
20:125
قَالَ
qala
He will say
رَبِّ
rabbi
My Lord
لِمَ
lima
Why
حَشَرۡتَنِيٓ
hashartani
You raised me
أَعۡمَىٰ
a'ma
blind
وَقَدۡ
waqad
while [verily]
كُنتُ
kuntu
I had
بَصِيرٗا
basiran
sight
١٢٥
Page 321
20:126
قَالَ
qala
He will say
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
أَتَتۡكَ
atatka
came to you
ءَايَٰتُنَا
ayatuna
Our Signs
فَنَسِيتَهَاۖ
fanasitaha
but you forgot them
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
and thus
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
today
تُنسَىٰ
tunsa
you will be forgotten
١٢٦
20:127
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نَجۡزِي
najzi
We recompense
مَنۡ
man
(he) who
أَسۡرَفَ
asrafa
transgresses
وَلَمۡ
walam
and not
يُؤۡمِنۢ
yu'min
believes
بِـَٔايَٰتِ
biayati
in (the) Signs
رَبِّهِۦۚ
rabbihi
(of) his Lord
وَلَعَذَابُ
wala'adhabu
And surely (the) punishment
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
(of) the Hereafter
أَشَدُّ
ashaddu
(is) more severe
وَأَبۡقَىٰٓ
wa-abqa
and more lasting
١٢٧
20:128
أَفَلَمۡ
afalam
Then has not
يَهۡدِ
yahdi
it guided
لَهُمۡ
lahum
[for] them
كَمۡ
kam
how many
أَهۡلَكۡنَا
ahlakna
We (have) destroyed
قَبۡلَهُم
qablahum
before them
مِّنَ
mina
of
ٱلۡقُرُونِ
al-quruni
the generations
يَمۡشُونَ
yamshuna
(as) they walk
فِي
fi
in
مَسَٰكِنِهِمۡۚ
masakinihim
their dwellings
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
surely (are) Signs
لِّأُوْلِي
li-uli
for possessors
ٱلنُّهَىٰ
al-nuha
(of) intelligence
١٢٨
20:129
وَلَوۡلَا
walawla
And if not
كَلِمَةٞ
kalimatun
(for) a Word
سَبَقَتۡ
sabaqat
(that) preceded
مِن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
لَكَانَ
lakana
surely (would) have been
لِزَامٗا
lizaman
an obligation
وَأَجَلٞ
wa-ajalun
and a term
مُّسَمّٗى
musamman
determined
١٢٩
20:130
فَٱصۡبِرۡ
fa-is'bir
So be patient
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
يَقُولُونَ
yaquluna
they say
وَسَبِّحۡ
wasabbih
and glorify
بِحَمۡدِ
bihamdi
with praise
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
قَبۡلَ
qabla
before
طُلُوعِ
tulu'i
(the) rising
ٱلشَّمۡسِ
al-shamsi
(of) the sun
وَقَبۡلَ
waqabla
and before
غُرُوبِهَاۖ
ghurubiha
its setting
وَمِنۡ
wamin
and from
ءَانَآيِٕ
anai
(the) hours
ٱلَّيۡلِ
al-layli
(of) the night
فَسَبِّحۡ
fasabbih
and glorify
وَأَطۡرَافَ
wa-atrafa
(at the) ends
ٱلنَّهَارِ
al-nahari
(of) the day
لَعَلَّكَ
la'allaka
so that you may
تَرۡضَىٰ
tarda
be satisfied
١٣٠
20:131
وَلَا
wala
And (do) not
تَمُدَّنَّ
tamuddanna
extend
عَيۡنَيۡكَ
aynayka
your eyes
إِلَىٰ
ila
towards
مَا
ma
what
مَتَّعۡنَا
matta'na
We have given for enjoyment
بِهِۦٓ
bihi
[with it]
أَزۡوَٰجٗا
azwajan
pairs
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
زَهۡرَةَ
zahrata
(the) splendor
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
لِنَفۡتِنَهُمۡ
linaftinahum
that We may test them
فِيهِۚ
fihi
in it
وَرِزۡقُ
wariz'qu
And (the) provision
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
وَأَبۡقَىٰ
wa-abqa
and more lasting
١٣١
20:132
وَأۡمُرۡ
wamur
And enjoin
أَهۡلَكَ
ahlaka
(on) your family
بِٱلصَّلَوٰةِ
bil-salati
the prayer
وَٱصۡطَبِرۡ
wa-is'tabir
and be steadfast
عَلَيۡهَاۖ
alayha
therein
لَا
la
Not
نَسۡـَٔلُكَ
nasaluka
We ask you
رِزۡقٗاۖ
riz'qan
(for) provision
نَّحۡنُ
nahnu
We
نَرۡزُقُكَۗ
narzuquka
provide (for) you
وَٱلۡعَٰقِبَةُ
wal-'aqibatu
and the outcome
لِلتَّقۡوَىٰ
lilttaqwa
(is) for the righteous[ness]
١٣٢
20:133
وَقَالُواْ
waqalu
And they say
لَوۡلَا
lawla
Why not
يَأۡتِينَا
yatina
he brings us
بِـَٔايَةٖ
biayatin
a sign
مِّن
min
from
رَّبِّهِۦٓۚ
rabbihi
his Lord
أَوَلَمۡ
awalam
Has not
تَأۡتِهِم
tatihim
come to them
بَيِّنَةُ
bayyinatu
evidence
مَا
ma
(of) what
فِي
fi
(was) in
ٱلصُّحُفِ
al-suhufi
the Scriptures
ٱلۡأُولَىٰ
al-ula
the former
١٣٣
20:134
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنَّآ
anna
We
أَهۡلَكۡنَٰهُم
ahlaknahum
(had) destroyed them
بِعَذَابٖ
bi'adhabin
with a punishment
مِّن
min
before him
قَبۡلِهِۦ
qablihi
before him
لَقَالُواْ
laqalu
surely they (would) have said
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
لَوۡلَآ
lawla
why not
أَرۡسَلۡتَ
arsalta
You sent
إِلَيۡنَا
ilayna
to us
رَسُولٗا
rasulan
a Messenger
فَنَتَّبِعَ
fanattabi'a
so we (could) have followed
ءَايَٰتِكَ
ayatika
Your signs
مِن
min
before
قَبۡلِ
qabli
before
أَن
an
[that]
نَّذِلَّ
nadhilla
we were humiliated
وَنَخۡزَىٰ
wanakhza
and disgraced
١٣٤
20:135
قُلۡ
qul
Say
كُلّٞ
kullun
Each
مُّتَرَبِّصٞ
mutarabbisun
(is) waiting
فَتَرَبَّصُواْۖ
fatarabbasu
so await
فَسَتَعۡلَمُونَ
fasata'lamuna
Then you will know
مَنۡ
man
who
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلصِّرَٰطِ
al-sirati
(of) the way
ٱلسَّوِيِّ
al-sawiyi
[the] even
وَمَنِ
wamani
and who
ٱهۡتَدَىٰ
ih'tada
is guided
١٣٥
End of Chapter
Previous SurahNext Surah