HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:101
وَلَمَّا
walamma
And when
جَآءَهُمۡ
jaahum
came to them
رَسُولٞ
rasulun
a Messenger
مِّنۡ
min
(of)
عِندِ
indi
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مُصَدِّقٞ
musaddiqun
confirming
لِّمَا
lima
what
مَعَهُمۡ
ma'ahum
(was) with them
نَبَذَ
nabadha
threw away
فَرِيقٞ
fariqun
a party
مِّنَ
mina
of
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
كِتَٰبَ
kitaba
(the) Book
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَرَآءَ
waraa
behind
ظُهُورِهِمۡ
zuhurihim
their backs
كَأَنَّهُمۡ
ka-annahum
as if they
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
١٠١
Page 16
2:102
وَٱتَّبَعُواْ
wa-ittaba'u
And they followed
مَا
ma
what
تَتۡلُواْ
tatlu
recite(d)
ٱلشَّيَٰطِينُ
al-shayatinu
the devils
عَلَىٰ
ala
over
مُلۡكِ
mul'ki
(the) kingdom
سُلَيۡمَٰنَۖ
sulaymana
(of) Sulaiman
وَمَا
wama
And not
كَفَرَ
kafara
disbelieved
سُلَيۡمَٰنُ
sulaymanu
Sulaiman
وَلَٰكِنَّ
walakinna
[and] but
ٱلشَّيَٰطِينَ
al-shayatina
the devils
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
يُعَلِّمُونَ
yu'allimuna
they teach
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
ٱلسِّحۡرَ
al-sih'ra
[the] magic
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was sent down
عَلَى
ala
to
ٱلۡمَلَكَيۡنِ
al-malakayni
the two angels
بِبَابِلَ
bibabila
in Babylon
هَٰرُوتَ
haruta
Harut
وَمَٰرُوتَۚ
wamaruta
and Marut
وَمَا
wama
And not
يُعَلِّمَانِ
yu'allimani
they both teach
مِنۡ
min
any
أَحَدٍ
ahadin
one
حَتَّىٰ
hatta
unless
يَقُولَآ
yaqula
they [both] say
إِنَّمَا
innama
Only
نَحۡنُ
nahnu
we
فِتۡنَةٞ
fit'natun
(are) a trial
فَلَا
fala
so (do) not
تَكۡفُرۡۖ
takfur
disbelieve
فَيَتَعَلَّمُونَ
fayata'allamuna
But they learn
مِنۡهُمَا
min'huma
from those two
مَا
ma
what
يُفَرِّقُونَ
yufarriquna
[they] causes separation
بِهِۦ
bihi
with it
بَيۡنَ
bayna
between
ٱلۡمَرۡءِ
al-mari
the man
وَزَوۡجِهِۦۚ
wazawjihi
and his spouse
وَمَا
wama
And not
هُم
hum
they (could)
بِضَآرِّينَ
bidarrina
at all [be those who] harm
بِهِۦ
bihi
with it
مِنۡ
min
any
أَحَدٍ
ahadin
one
إِلَّا
illa
except
بِإِذۡنِ
bi-idh'ni
by permission
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
وَيَتَعَلَّمُونَ
wayata'allamuna
And they learn
مَا
ma
what
يَضُرُّهُمۡ
yadurruhum
harms them
وَلَا
wala
and not
يَنفَعُهُمۡۚ
yanfa'uhum
profits them
وَلَقَدۡ
walaqad
And indeed
عَلِمُواْ
alimu
they knew
لَمَنِ
lamani
that whoever
ٱشۡتَرَىٰهُ
ish'tarahu
buys it
مَا
ma
not
لَهُۥ
lahu
for him
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
مِنۡ
min
any
خَلَٰقٖۚ
khalaqin
share
وَلَبِئۡسَ
walabi'sa
And surely evil
مَا
ma
(is) what
شَرَوۡاْ
sharaw
they sold
بِهِۦٓ
bihi
with it
أَنفُسَهُمۡۚ
anfusahum
themselves
لَوۡ
law
if
كَانُواْ
kanu
they were
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
(to) know
١٠٢
2:103
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنَّهُمۡ
annahum
[that] they
ءَامَنُواْ
amanu
(had) believed
وَٱتَّقَوۡاْ
wa-ittaqaw
and feared (Allah)
لَمَثُوبَةٞ
lamathubatun
surely (the) reward
مِّنۡ
min
(of)
عِندِ
indi
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
خَيۡرٞۚ
khayrun
(would have been) better
لَّوۡ
law
if
كَانُواْ
kanu
they were
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
(to) know
١٠٣
2:104
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
لَا
la
(Do) not
تَقُولُواْ
taqulu
say
رَٰعِنَا
ra'ina
Raina
وَقُولُواْ
waqulu
and say
ٱنظُرۡنَا
unzur'na
Unzurna
وَٱسۡمَعُواْۗ
wa-is'ma'u
and listen
وَلِلۡكَٰفِرِينَ
walil'kafirina
And for the disbelievers
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
١٠٤
2:105
مَّا
ma
(Do) not
يَوَدُّ
yawaddu
like
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
مِنۡ
min
from
أَهۡلِ
ahli
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
وَلَا
wala
and not
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
al-mush'rikina
those who associate partners (with Allah)
أَن
an
that
يُنَزَّلَ
yunazzala
(there should) be sent down
عَلَيۡكُم
alaykum
to you
مِّنۡ
min
any
خَيۡرٖ
khayrin
good
مِّن
min
from
رَّبِّكُمۡۚ
rabbikum
your Lord
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
يَخۡتَصُّ
yakhtassu
chooses
بِرَحۡمَتِهِۦ
birahmatihi
for His Mercy
مَن
man
whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
ذُو
dhu
(is the) Possessor
ٱلۡفَضۡلِ
al-fadli
(of) [the] Bounty
ٱلۡعَظِيمِ
al-'azimi
[the] Great
١٠٥
Page 17
2:106
۞مَا
ma
What
نَنسَخۡ
nansakh
We abrogate
مِنۡ
min
(of)
ءَايَةٍ
ayatin
a sign
أَوۡ
aw
or
نُنسِهَا
nunsiha
[We] cause it to be forgotten
نَأۡتِ
nati
We bring
بِخَيۡرٖ
bikhayrin
better
مِّنۡهَآ
min'ha
than it
أَوۡ
aw
or
مِثۡلِهَآۗ
mith'liha
similar (to) it
أَلَمۡ
alam
Do not
تَعۡلَمۡ
ta'lam
you know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٌ
qadirun
(is) All-Powerful
١٠٦
2:107
أَلَمۡ
alam
Do not
تَعۡلَمۡ
ta'lam
you know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَهُۥ
lahu
for Him
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) Kingdom
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
And not
لَكُم
lakum
(is) for you
مِّن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٍ
nasirin
any helper
١٠٧
2:108
أَمۡ
am
Or
تُرِيدُونَ
turiduna
(do) you wish
أَن
an
that
تَسۡـَٔلُواْ
tasalu
you ask
رَسُولَكُمۡ
rasulakum
your Messenger
كَمَا
kama
as
سُئِلَ
su-ila
was asked
مُوسَىٰ
musa
Musa
مِن
min
from
قَبۡلُۗ
qablu
before
وَمَن
waman
And whoever
يَتَبَدَّلِ
yatabaddali
exchanges
ٱلۡكُفۡرَ
al-kuf'ra
[the] disbelief
بِٱلۡإِيمَٰنِ
bil-imani
with [the] faith
فَقَدۡ
faqad
so certainly
ضَلَّ
dalla
he went astray (from)
سَوَآءَ
sawaa
(the) evenness
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
(of) the way
١٠٨
2:109
وَدَّ
wadda
Wish[ed]
كَثِيرٞ
kathirun
many
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِ
ahli
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
لَوۡ
law
if
يَرُدُّونَكُم
yaruddunakum
they could turn you back
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
إِيمَٰنِكُمۡ
imanikum
your (having) faith
كُفَّارًا
kuffaran
(to) disbelievers
حَسَدٗا
hasadan
(out of) jealousy
مِّنۡ
min
from
عِندِ
indi
(of)
أَنفُسِهِم
anfusihim
themselves
مِّنۢ
min
(even) from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
تَبَيَّنَ
tabayyana
became clear
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱلۡحَقُّۖ
al-haqu
the truth
فَٱعۡفُواْ
fa-i'fu
So forgive
وَٱصۡفَحُواْ
wa-is'fahu
and overlook
حَتَّىٰ
hatta
until
يَأۡتِيَ
yatiya
brings
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِأَمۡرِهِۦٓۗ
bi-amrihi
His Command
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
(is) All-Powerful
١٠٩
2:110
وَأَقِيمُواْ
wa-aqimu
And establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَءَاتُواْ
waatu
and give
ٱلزَّكَوٰةَۚ
al-zakata
[the] zakah
وَمَا
wama
And whatever
تُقَدِّمُواْ
tuqaddimu
you send forth
لِأَنفُسِكُم
li-anfusikum
for yourselves
مِّنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayrin
good (deeds)
تَجِدُوهُ
tajiduhu
you will find it
عِندَ
inda
with
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
بَصِيرٞ
basirun
(is) All-Seer
١١٠
2:111
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
لَن
lan
Never
يَدۡخُلَ
yadkhula
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
al-janata
the Paradise
إِلَّا
illa
except
مَن
man
who
كَانَ
kana
is
هُودًا
hudan
(a) Jew[s]
أَوۡ
aw
or
نَصَٰرَىٰۗ
nasara
(a) Christian[s]
تِلۡكَ
til'ka
That
أَمَانِيُّهُمۡۗ
amaniyyuhum
(is) their wishful thinking
قُلۡ
qul
Say
هَاتُواْ
hatu
Bring
بُرۡهَٰنَكُمۡ
bur'hanakum
your proof
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
[those who are] truthful
١١١
2:112
بَلَىٰۚ
bala
Yes
مَنۡ
man
whoever
أَسۡلَمَ
aslama
submits
وَجۡهَهُۥ
wajhahu
his face
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
وَهُوَ
wahuwa
and he
مُحۡسِنٞ
muh'sinun
(is) a good-doer
فَلَهُۥٓ
falahu
so for him
أَجۡرُهُۥ
ajruhu
(is) his reward
عِندَ
inda
with
رَبِّهِۦ
rabbihi
his Lord
وَلَا
wala
And no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
(will be) on them
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yahzanuna
(will) grieve
١١٢
Page 18
2:113
وَقَالَتِ
waqalati
And said
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
لَيۡسَتِ
laysati
Not
ٱلنَّصَٰرَىٰ
al-nasara
the Christians
عَلَىٰ
ala
(are) on
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَقَالَتِ
waqalati
and said
ٱلنَّصَٰرَىٰ
al-nasara
the Christians
لَيۡسَتِ
laysati
Not
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
عَلَىٰ
ala
(are) on
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَهُمۡ
wahum
although they
يَتۡلُونَ
yatluna
recite
ٱلۡكِتَٰبَۗ
al-kitaba
the Book
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Like that
قَالَ
qala
said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
مِثۡلَ
mith'la
similar
قَوۡلِهِمۡۚ
qawlihim
their saying
فَٱللَّهُ
fal-lahu
[So] Allah
يَحۡكُمُ
yahkumu
will judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) Resurrection
فِيمَا
fima
in what
كَانُواْ
kanu
they were
فِيهِ
fihi
[in it]
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
differing
١١٣
2:114
وَمَنۡ
waman
And who
أَظۡلَمُ
azlamu
(is) more unjust
مِمَّن
mimman
than (one) who
مَّنَعَ
mana'a
prevents
مَسَٰجِدَ
masajida
(the) masajid
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
أَن
an
to
يُذۡكَرَ
yudh'kara
be mentioned
فِيهَا
fiha
in them
ٱسۡمُهُۥ
us'muhu
His name
وَسَعَىٰ
wasa'a
and strives
فِي
fi
for
خَرَابِهَآۚ
kharabiha
their destruction
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
مَا
ma
Not
كَانَ
kana
it is
لَهُمۡ
lahum
for them
أَن
an
that
يَدۡخُلُوهَآ
yadkhuluha
they enter them
إِلَّا
illa
except
خَآئِفِينَۚ
khaifina
(like) those in fear
لَهُمۡ
lahum
For them
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the world
خِزۡيٞ
khiz'yun
(is) disgrace
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
عَظِيمٞ
azimun
great
١١٤
2:115
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
ٱلۡمَشۡرِقُ
al-mashriqu
(is) the east
وَٱلۡمَغۡرِبُۚ
wal-maghribu
and the west
فَأَيۡنَمَا
fa-aynama
so wherever
تُوَلُّواْ
tuwallu
you turn
فَثَمَّ
fathamma
[so] there
وَجۡهُ
wajhu
(is the) face
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَٰسِعٌ
wasi'un
(is) All-Encompassing
عَلِيمٞ
alimun
All-Knowing
١١٥
2:116
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
has taken
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَلَدٗاۗ
waladan
a son
سُبۡحَٰنَهُۥۖ
sub'hanahu
Glory be to Him
بَل
bal
Nay
لَّهُۥ
lahu
for Him
مَا
ma
(is) what
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
كُلّٞ
kullun
All
لَّهُۥ
lahu
to Him
قَٰنِتُونَ
qanituna
(are) humbly obedient
١١٦
2:117
بَدِيعُ
badi'u
(The) Originator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
وَإِذَا
wa-idha
And when
قَضَىٰٓ
qada
He decrees
أَمۡرٗا
amran
a matter
فَإِنَّمَا
fa-innama
[so] only
يَقُولُ
yaqulu
He says
لَهُۥ
lahu
to it
كُن
kun
Be
فَيَكُونُ
fayakunu
and it becomes
١١٧
2:118
وَقَالَ
waqala
And said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
لَوۡلَا
lawla
Why not
يُكَلِّمُنَا
yukallimuna
speaks to us
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَوۡ
aw
or
تَأۡتِينَآ
tatina
comes to us
ءَايَةٞۗ
ayatun
a sign
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Like that
قَالَ
qala
said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those
مِن
min
from
قَبۡلِهِم
qablihim
before them
مِّثۡلَ
mith'la
similar
قَوۡلِهِمۡۘ
qawlihim
their saying
تَشَٰبَهَتۡ
tashabahat
Became alike
قُلُوبُهُمۡۗ
qulubuhum
their hearts
قَدۡ
qad
Indeed
بَيَّنَّا
bayyanna
We have made clear
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the signs
لِقَوۡمٖ
liqawmin
for people
يُوقِنُونَ
yuqinuna
(who) firmly believe
١١٨
2:119
إِنَّآ
inna
Indeed We
أَرۡسَلۡنَٰكَ
arsalnaka
[We] have sent you
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
with the truth
بَشِيرٗا
bashiran
(as) a bearer of good news
وَنَذِيرٗاۖ
wanadhiran
and (as) a warner
وَلَا
wala
And not
تُسۡـَٔلُ
tus'alu
you will be asked
عَنۡ
an
about
أَصۡحَٰبِ
ashabi
(the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
al-jahimi
(of) the blazing Fire
١١٩
Page 19
2:120
وَلَن
walan
And never
تَرۡضَىٰ
tarda
will be pleased
عَنكَ
anka
with you
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
وَلَا
wala
and [not]
ٱلنَّصَٰرَىٰ
al-nasara
the Christians
حَتَّىٰ
hatta
until
تَتَّبِعَ
tattabi'a
you follow
مِلَّتَهُمۡۗ
millatahum
their religion
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
هُدَى
huda
(the) Guidance
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
هُوَ
huwa
it
ٱلۡهُدَىٰۗ
al-huda
(is) the Guidance
وَلَئِنِ
wala-ini
And if
ٱتَّبَعۡتَ
ittaba'ta
you follow
أَهۡوَآءَهُم
ahwaahum
their desires
بَعۡدَ
ba'da
after
ٱلَّذِي
alladhi
what
جَآءَكَ
jaaka
has come to you
مِنَ
mina
of
ٱلۡعِلۡمِ
al-'il'mi
the knowledge
مَا
ma
not
لَكَ
laka
for you
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٍ
nasirin
any helper
١٢٠
2:121
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
ataynahumu
We have given them
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
يَتۡلُونَهُۥ
yatlunahu
recite it
حَقَّ
haqqa
(as it has the) right
تِلَاوَتِهِۦٓ
tilawatihi
(of) its recitation
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those (people)
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِهِۦۗ
bihi
in it
وَمَن
waman
And whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieves
بِهِۦ
bihi
in it
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
they
ٱلۡخَٰسِرُونَ
al-khasiruna
(are) the losers
١٢١
2:122
يَٰبَنِيٓ
yabani
O Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
Remember
نِعۡمَتِيَ
ni'matiya
My Favor
ٱلَّتِيٓ
allati
which
أَنۡعَمۡتُ
an'amtu
I bestowed
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
وَأَنِّي
wa-anni
and that I
فَضَّلۡتُكُمۡ
faddaltukum
[I] preferred you
عَلَى
ala
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
the worlds
١٢٢
2:123
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
يَوۡمٗا
yawman
a day
لَّا
la
not
تَجۡزِي
tajzi
will avail
نَفۡسٌ
nafsun
a soul
عَن
an
(of)
نَّفۡسٖ
nafsin
(another) soul
شَيۡـٔٗا
shayan
anything
وَلَا
wala
and not
يُقۡبَلُ
yuq'balu
will be accepted
مِنۡهَا
min'ha
from it
عَدۡلٞ
adlun
any compensation
وَلَا
wala
and not
تَنفَعُهَا
tanfa'uha
will benefit it
شَفَٰعَةٞ
shafa'atun
any intercession
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يُنصَرُونَ
yunsaruna
will be helped
١٢٣
2:124
۞وَإِذِ
wa-idhi
And when
ٱبۡتَلَىٰٓ
ib'tala
tried
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
Ibrahim
رَبُّهُۥ
rabbuhu
his Lord
بِكَلِمَٰتٖ
bikalimatin
with words
فَأَتَمَّهُنَّۖ
fa-atammahunna
and he fulfilled them
قَالَ
qala
He said
إِنِّي
inni
Indeed I
جَاعِلُكَ
ja'iluka
(am) the One to make you
لِلنَّاسِ
lilnnasi
for the mankind
إِمَامٗاۖ
imaman
a leader
قَالَ
qala
He said
وَمِن
wamin
And from
ذُرِّيَّتِيۖ
dhurriyyati
my offspring
قَالَ
qala
He said
لَا
la
(Does) not
يَنَالُ
yanalu
reach
عَهۡدِي
ahdi
My Covenant
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
(to) the wrongdoers
١٢٤
2:125
وَإِذۡ
wa-idh
And when
جَعَلۡنَا
ja'alna
We made
ٱلۡبَيۡتَ
al-bayta
the House
مَثَابَةٗ
mathabatan
a place of return
لِّلنَّاسِ
lilnnasi
for mankind
وَأَمۡنٗا
wa-amnan
and (a place of) security
وَٱتَّخِذُواْ
wa-ittakhidhu
and (said) Take
مِن
min
[from]
مَّقَامِ
maqami
(the) standing place
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
(of) Ibrahim
مُصَلّٗىۖ
musallan
(as) a place of prayer
وَعَهِدۡنَآ
wa'ahid'na
And We made a covenant
إِلَىٰٓ
ila
with
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
and Ishmael
أَن
an
[that]
طَهِّرَا
tahhira
[You both] purify
بَيۡتِيَ
baytiya
My House
لِلطَّآئِفِينَ
lilttaifina
for those who circumambulate
وَٱلۡعَٰكِفِينَ
wal-'akifina
and those who seclude themselves for devotion and prayer
وَٱلرُّكَّعِ
wal-ruka'i
and those who bow down
ٱلسُّجُودِ
al-sujudi
and those who prostrate
١٢٥
2:126
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ib'rahimu
Ibrahim
رَبِّ
rabbi
My Lord
ٱجۡعَلۡ
ij'al
make
هَٰذَا
hadha
this
بَلَدًا
baladan
a city
ءَامِنٗا
aminan
secure
وَٱرۡزُقۡ
wa-ur'zuq
and provide
أَهۡلَهُۥ
ahlahu
its people
مِنَ
mina
with
ٱلثَّمَرَٰتِ
al-thamarati
fruits
مَنۡ
man
(to) whoever
ءَامَنَ
amana
believed
مِنۡهُم
min'hum
from them
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
wal-yawmi
and the Day
ٱلۡأٓخِرِۚ
al-akhiri
the Last
قَالَ
qala
He said
وَمَن
waman
And whoever
كَفَرَ
kafara
disbelieved
فَأُمَتِّعُهُۥ
fa-umatti'uhu
[then] I will grant him enjoyment
قَلِيلٗا
qalilan
a little
ثُمَّ
thumma
then
أَضۡطَرُّهُۥٓ
adtarruhu
I will force him
إِلَىٰ
ila
to
عَذَابِ
adhabi
(the) punishment
ٱلنَّارِۖ
al-nari
(of) the Fire
وَبِئۡسَ
wabi'sa
and evil
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
(is) the destination
١٢٦
Page 20
2:127
وَإِذۡ
wa-idh
And when
يَرۡفَعُ
yarfa'u
(was) raising
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ib'rahimu
Ibrahim
ٱلۡقَوَاعِدَ
al-qawa'ida
the foundations
مِنَ
mina
of
ٱلۡبَيۡتِ
al-bayti
the House
وَإِسۡمَٰعِيلُ
wa-is'ma'ilu
and Ishmael
رَبَّنَا
rabbana
(saying) Our Lord
تَقَبَّلۡ
taqabbal
Accept
مِنَّآۖ
minna
from us
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
أَنتَ
anta
[You] (are)
ٱلسَّمِيعُ
al-sami'u
the All-Hearing
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
the All-Knowing
١٢٧
2:128
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
وَٱجۡعَلۡنَا
wa-ij'alna
[and] Make us
مُسۡلِمَيۡنِ
mus'limayni
both submissive
لَكَ
laka
to You
وَمِن
wamin
And from
ذُرِّيَّتِنَآ
dhurriyyatina
our offspring
أُمَّةٗ
ummatan
a community
مُّسۡلِمَةٗ
mus'limatan
submissive
لَّكَ
laka
to You
وَأَرِنَا
wa-arina
And show us
مَنَاسِكَنَا
manasikana
our ways of worship
وَتُبۡ
watub
and turn
عَلَيۡنَآۖ
alayna
to us
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
أَنتَ
anta
[You] (are)
ٱلتَّوَّابُ
al-tawabu
the Oft-returning
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
١٢٨
2:129
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
وَٱبۡعَثۡ
wa-ib'ath
[And] raise up
فِيهِمۡ
fihim
in them
رَسُولٗا
rasulan
a Messenger
مِّنۡهُمۡ
min'hum
from them
يَتۡلُواْ
yatlu
(who) will recite
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتِكَ
ayatika
Your Verses
وَيُعَلِّمُهُمُ
wayu'allimuhumu
and will teach them
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
وَٱلۡحِكۡمَةَ
wal-hik'mata
and the wisdom
وَيُزَكِّيهِمۡۖ
wayuzakkihim
and purify them
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
أَنتَ
anta
You (are)
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
١٢٩
2:130
وَمَن
waman
And who
يَرۡغَبُ
yarghabu
will turn away
عَن
an
from
مِّلَّةِ
millati
(the) religion
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
(of) Ibrahim
إِلَّا
illa
except
مَن
man
who
سَفِهَ
safiha
fooled
نَفۡسَهُۥۚ
nafsahu
himself
وَلَقَدِ
walaqadi
And indeed
ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ
is'tafaynahu
We chose him
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَاۖ
al-dun'ya
the world
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
and indeed he
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
لَمِنَ
lamina
surely (will be) among
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
the righteous
١٣٠
2:131
إِذۡ
idh
When
قَالَ
qala
said
لَهُۥ
lahu
to him
رَبُّهُۥٓ
rabbuhu
his Lord
أَسۡلِمۡۖ
aslim
Submit (yourself)
قَالَ
qala
he said
أَسۡلَمۡتُ
aslamtu
I (have) submitted (myself)
لِرَبِّ
lirabbi
to (the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
١٣١
2:132
وَوَصَّىٰ
wawassa
And enjoined
بِهَآ
biha
[it]
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ib'rahimu
Ibrahim
بَنِيهِ
banihi
(upon) his sons
وَيَعۡقُوبُ
waya'qubu
and Yaqub
يَٰبَنِيَّ
yabaniyya
O my sons
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
ٱصۡطَفَىٰ
is'tafa
has chosen
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلدِّينَ
al-dina
the religion
فَلَا
fala
so not
تَمُوتُنَّ
tamutunna
(should) you die
إِلَّا
illa
except
وَأَنتُم
wa-antum
while you
مُّسۡلِمُونَ
mus'limuna
(are) submissive
١٣٢
2:133
أَمۡ
am
Or
كُنتُمۡ
kuntum
were you
شُهَدَآءَ
shuhadaa
witnesses
إِذۡ
idh
when
حَضَرَ
hadara
came to
يَعۡقُوبَ
ya'quba
Yaqub
ٱلۡمَوۡتُ
al-mawtu
[the] death
إِذۡ
idh
when
قَالَ
qala
he said
لِبَنِيهِ
libanihi
to his sons
مَا
ma
What
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
will you worship
مِنۢ
min
from
بَعۡدِيۖ
ba'di
after me
قَالُواْ
qalu
They said
نَعۡبُدُ
na'budu
We will worship
إِلَٰهَكَ
ilahaka
your God
وَإِلَٰهَ
wa-ilaha
and (the) God
ءَابَآئِكَ
abaika
(of) your forefathers
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
and Ishmael
وَإِسۡحَٰقَ
wa-is'haqa
and Isaac
إِلَٰهٗا
ilahan
God
وَٰحِدٗا
wahidan
One
وَنَحۡنُ
wanahnu
And we
لَهُۥ
lahu
to Him
مُسۡلِمُونَ
mus'limuna
(are) submissive
١٣٣
2:134
تِلۡكَ
til'ka
This
أُمَّةٞ
ummatun
(was) a community
قَدۡ
qad
(which)
خَلَتۡۖ
khalat
has passed away
لَهَا
laha
for it
مَا
ma
what
كَسَبَتۡ
kasabat
it earned
وَلَكُم
walakum
and for you
مَّا
ma
what
كَسَبۡتُمۡۖ
kasabtum
you have earned
وَلَا
wala
And not
تُسۡـَٔلُونَ
tus'aluna
you will be asked
عَمَّا
amma
about what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
١٣٤
Page 21
2:135
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
كُونُواْ
kunu
Be
هُودًا
hudan
Jews
أَوۡ
aw
or
نَصَٰرَىٰ
nasara
Christians
تَهۡتَدُواْۗ
tahtadu
(then) you will be guided
قُلۡ
qul
Say
بَلۡ
bal
Nay
مِلَّةَ
millata
(the) religion
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
(of) Ibrahim
حَنِيفٗاۖ
hanifan
(the) upright
وَمَا
wama
and not
كَانَ
kana
he was
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
al-mush'rikina
those who associated partners (with Allah)
١٣٥
2:136
قُولُوٓاْ
qulu
Say
ءَامَنَّا
amanna
We have believed
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
(is) revealed
إِلَيۡنَا
ilayna
to us
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was revealed
إِلَىٰٓ
ila
to
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
and Ishmael
وَإِسۡحَٰقَ
wa-is'haqa
and Isaac
وَيَعۡقُوبَ
waya'quba
and Yaqub
وَٱلۡأَسۡبَاطِ
wal-asbati
and the descendants
وَمَآ
wama
and what
أُوتِيَ
utiya
was given
مُوسَىٰ
musa
(to) Musa
وَعِيسَىٰ
wa'isa
and Isa
وَمَآ
wama
and what
أُوتِيَ
utiya
was given
ٱلنَّبِيُّونَ
al-nabiyuna
(to) the Prophets
مِن
min
from
رَّبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
لَا
la
Not
نُفَرِّقُ
nufarriqu
we make distinction
بَيۡنَ
bayna
between
أَحَدٖ
ahadin
any
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
وَنَحۡنُ
wanahnu
And we
لَهُۥ
lahu
to Him
مُسۡلِمُونَ
mus'limuna
(are) submissive
١٣٦
2:137
فَإِنۡ
fa-in
So if
ءَامَنُواْ
amanu
they believe[d]
بِمِثۡلِ
bimith'li
in (the) like
مَآ
ma
(of) what
ءَامَنتُم
amantum
you have believed
بِهِۦ
bihi
in [it]
فَقَدِ
faqadi
then indeed
ٱهۡتَدَواْۖ
ih'tadaw
they are (rightly) guided
وَّإِن
wa-in
But if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَإِنَّمَا
fa-innama
then only
هُمۡ
hum
they
فِي
fi
(are) in
شِقَاقٖۖ
shiqaqin
dissension
فَسَيَكۡفِيكَهُمُ
fasayakfikahumu
So will suffice you against them
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلسَّمِيعُ
al-sami'u
(is) the All-Hearing
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
the All-Knowing
١٣٧
2:138
صِبۡغَةَ
sib'ghata
(The) color (religion)
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَمَنۡ
waman
And who
أَحۡسَنُ
ahsanu
(is) better
مِنَ
mina
than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
صِبۡغَةٗۖ
sib'ghatan
at coloring
وَنَحۡنُ
wanahnu
And we
لَهُۥ
lahu
to Him
عَٰبِدُونَ
abiduna
(are) worshippers
١٣٨
2:139
قُلۡ
qul
Say
أَتُحَآجُّونَنَا
atuhajjunana
Do you argue with us
فِي
fi
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَهُوَ
wahuwa
while He
رَبُّنَا
rabbuna
(is) our Lord
وَرَبُّكُمۡ
warabbukum
and your Lord
وَلَنَآ
walana
And for us
أَعۡمَٰلُنَا
a'maluna
(are) our deeds
وَلَكُمۡ
walakum
and for you
أَعۡمَٰلُكُمۡ
a'malukum
(are) your deeds
وَنَحۡنُ
wanahnu
and we
لَهُۥ
lahu
to Him
مُخۡلِصُونَ
mukh'lisuna
(are) sincere
١٣٩
2:140
أَمۡ
am
Or
تَقُولُونَ
taquluna
(do) you say
إِنَّ
inna
that
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
and Ishmael
وَإِسۡحَٰقَ
wa-is'haqa
and Isaac
وَيَعۡقُوبَ
waya'quba
and Yaqub
وَٱلۡأَسۡبَاطَ
wal-asbata
and the descendants
كَانُواْ
kanu
were
هُودًا
hudan
Jews
أَوۡ
aw
or
نَصَٰرَىٰۗ
nasara
Christians
قُلۡ
qul
Say
ءَأَنتُمۡ
a-antum
Are you
أَعۡلَمُ
a'lamu
better knowing
أَمِ
ami
or
ٱللَّهُۗ
al-lahu
(is) Allah
وَمَنۡ
waman
And who
أَظۡلَمُ
azlamu
(is) more unjust
مِمَّن
mimman
than (the one) who
كَتَمَ
katama
concealed
شَهَٰدَةً
shahadatan
a testimony
عِندَهُۥ
indahu
(that) he has
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَمَا
wama
And not
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
بِغَٰفِلٍ
bighafilin
unaware
عَمَّا
amma
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
١٤٠
2:141
تِلۡكَ
til'ka
This
أُمَّةٞ
ummatun
(was) a community
قَدۡ
qad
(which)
خَلَتۡۖ
khalat
has passed away
لَهَا
laha
for it
مَا
ma
what
كَسَبَتۡ
kasabat
it earned
وَلَكُم
walakum
and for you
مَّا
ma
what
كَسَبۡتُمۡۖ
kasabtum
you have earned
وَلَا
wala
And not
تُسۡـَٔلُونَ
tus'aluna
you will be asked
عَمَّا
amma
about what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
١٤١
Page 22
2:142
۞سَيَقُولُ
sayaqulu
Will say
ٱلسُّفَهَآءُ
al-sufahau
the foolish ones
مِنَ
mina
from
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
مَا
ma
What
وَلَّىٰهُمۡ
wallahum
(has) turned them
عَن
an
from
قِبۡلَتِهِمُ
qib'latihimu
their direction of prayer
ٱلَّتِي
allati
which
كَانُواْ
kanu
they were used to
عَلَيۡهَاۚ
alayha
[on it]
قُل
qul
Say
لِّلَّهِ
lillahi
For Allah
ٱلۡمَشۡرِقُ
al-mashriqu
(is) the east
وَٱلۡمَغۡرِبُۚ
wal-maghribu
and the west
يَهۡدِي
yahdi
He guides
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
إِلَىٰ
ila
to
صِرَٰطٖ
siratin
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
straight
١٤٢
2:143
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
جَعَلۡنَٰكُمۡ
ja'alnakum
We made you
أُمَّةٗ
ummatan
a community
وَسَطٗا
wasatan
(of the) middle way
لِّتَكُونُواْ
litakunu
so that you will be
شُهَدَآءَ
shuhadaa
witnesses
عَلَى
ala
over
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the mankind
وَيَكُونَ
wayakuna
and will be
ٱلرَّسُولُ
al-rasulu
the Messenger
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
on you
شَهِيدٗاۗ
shahidan
a witness
وَمَا
wama
And not
جَعَلۡنَا
ja'alna
We made
ٱلۡقِبۡلَةَ
al-qib'lata
the direction of prayer
ٱلَّتِي
allati
which
كُنتَ
kunta
you were used to
عَلَيۡهَآ
alayha
[on it]
إِلَّا
illa
except
لِنَعۡلَمَ
lina'lama
that We make evident
مَن
man
(he) who
يَتَّبِعُ
yattabi'u
follows
ٱلرَّسُولَ
al-rasula
the Messenger
مِمَّن
mimman
from (he) who
يَنقَلِبُ
yanqalibu
turns back
عَلَىٰ
ala
on
عَقِبَيۡهِۚ
aqibayhi
his heels
وَإِن
wa-in
And indeed
كَانَتۡ
kanat
it was
لَكَبِيرَةً
lakabiratan
certainly a great (test)
إِلَّا
illa
except
عَلَى
ala
for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
هَدَى
hada
guided
ٱللَّهُۗ
al-lahu
(by) Allah
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
will
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيُضِيعَ
liyudi'a
let go waste
إِيمَٰنَكُمۡۚ
imanakum
your faith
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
بِٱلنَّاسِ
bil-nasi
(is) to [the] mankind
لَرَءُوفٞ
laraufun
Full of Kindness
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
١٤٣
2:144
قَدۡ
qad
Indeed
نَرَىٰ
nara
We see
تَقَلُّبَ
taqalluba
(the) turning
وَجۡهِكَ
wajhika
(of) your face
فِي
fi
towards
ٱلسَّمَآءِۖ
al-samai
the heaven
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ
falanuwalliyannaka
So We will surely turn you
قِبۡلَةٗ
qib'latan
(to the) direction of prayer
تَرۡضَىٰهَاۚ
tardaha
you will be pleased with
فَوَلِّ
fawalli
So turn
وَجۡهَكَ
wajhaka
your face
شَطۡرَ
shatra
towards the direction
ٱلۡمَسۡجِدِ
al-masjidi
(of) Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِۚ
al-harami
Al-Haraam
وَحَيۡثُ
wahaythu
and wherever
مَا
ma
that
كُنتُمۡ
kuntum
you are
فَوَلُّواْ
fawallu
[so] turn
وُجُوهَكُمۡ
wujuhakum
your faces
شَطۡرَهُۥۗ
shatrahu
(in) its direction
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
لَيَعۡلَمُونَ
laya'lamuna
surely know
أَنَّهُ
annahu
that it
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
(is) the truth
مِن
min
from
رَّبِّهِمۡۗ
rabbihim
their Lord
وَمَا
wama
And not
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
بِغَٰفِلٍ
bighafilin
unaware
عَمَّا
amma
of what
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
they do
١٤٤
2:145
وَلَئِنۡ
wala-in
And even if
أَتَيۡتَ
atayta
you come
ٱلَّذِينَ
alladhina
(to) those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
بِكُلِّ
bikulli
with all
ءَايَةٖ
ayatin
(the) signs
مَّا
ma
not
تَبِعُواْ
tabi'u
they would follow
قِبۡلَتَكَۚ
qib'lataka
your direction of prayer
وَمَآ
wama
and not
أَنتَ
anta
(will) you (be)
بِتَابِعٖ
bitabi'in
a follower
قِبۡلَتَهُمۡۚ
qib'latahum
(of) their direction of prayer
وَمَا
wama
And not
بَعۡضُهُم
ba'duhum
some of them
بِتَابِعٖ
bitabi'in
(are) followers
قِبۡلَةَ
qib'lata
(of the) direction of prayer
بَعۡضٖۚ
ba'din
(of each) other
وَلَئِنِ
wala-ini
And if
ٱتَّبَعۡتَ
ittaba'ta
you followed
أَهۡوَآءَهُم
ahwaahum
their desires
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
جَآءَكَ
jaaka
came to you
مِنَ
mina
of
ٱلۡعِلۡمِ
al-'il'mi
the knowledge
إِنَّكَ
innaka
indeed you
إِذٗا
idhan
(would) then
لَّمِنَ
lamina
(be) surely among
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
١٤٥
Page 23
2:146
ٱلَّذِينَ
alladhina
(To) those whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
ataynahumu
We gave [them]
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
يَعۡرِفُونَهُۥ
ya'rifunahu
they recognize it
كَمَا
kama
like
يَعۡرِفُونَ
ya'rifuna
they recognize
أَبۡنَآءَهُمۡۖ
abnaahum
their sons
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
فَرِيقٗا
fariqan
a group
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
لَيَكۡتُمُونَ
layaktumuna
surely they conceal
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the Truth
وَهُمۡ
wahum
while they
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
١٤٦
2:147
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
The Truth
مِن
min
(is) from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
فَلَا
fala
so (do) not
تَكُونَنَّ
takunanna
be
مِنَ
mina
among
ٱلۡمُمۡتَرِينَ
al-mum'tarina
the doubters
١٤٧
2:148
وَلِكُلّٖ
walikullin
And for everyone
وِجۡهَةٌ
wij'hatun
(is) a direction
هُوَ
huwa
he
مُوَلِّيهَاۖ
muwalliha
turns towards it
فَٱسۡتَبِقُواْ
fa-is'tabiqu
so race
ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ
al-khayrati
(to) the good
أَيۡنَ
ayna
Wherever
مَا
ma
that
تَكُونُواْ
takunu
you will be
يَأۡتِ
yati
will bring
بِكُمُ
bikumu
you
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
جَمِيعًاۚ
jami'an
together
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
١٤٨
2:149
وَمِنۡ
wamin
And from
حَيۡثُ
haythu
wherever
خَرَجۡتَ
kharajta
you start forth
فَوَلِّ
fawalli
[so] turn
وَجۡهَكَ
wajhaka
your face
شَطۡرَ
shatra
(in the) direction
ٱلۡمَسۡجِدِ
al-masjidi
(of) Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِۖ
al-harami
Al-Haraam
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
لَلۡحَقُّ
lalhaqqu
(is) surely the truth
مِن
min
from
رَّبِّكَۗ
rabbika
your Lord
وَمَا
wama
And not
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
بِغَٰفِلٍ
bighafilin
unaware
عَمَّا
amma
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
١٤٩
2:150
وَمِنۡ
wamin
And from
حَيۡثُ
haythu
wherever
خَرَجۡتَ
kharajta
you start forth
فَوَلِّ
fawalli
[so] turn
وَجۡهَكَ
wajhaka
your face
شَطۡرَ
shatra
(in the) direction
ٱلۡمَسۡجِدِ
al-masjidi
(of) Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِۚ
al-harami
Al-Haraam
وَحَيۡثُ
wahaythu
And wherever
مَا
ma
that
كُنتُمۡ
kuntum
you (all) are
فَوَلُّواْ
fawallu
[so] turn
وُجُوهَكُمۡ
wujuhakum
your faces
شَطۡرَهُۥ
shatrahu
(in) its direction
لِئَلَّا
li-alla
so that not
يَكُونَ
yakuna
will be
لِلنَّاسِ
lilnnasi
for the people
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
against you
حُجَّةٌ
hujjatun
any argument
إِلَّا
illa
except
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُواْ
zalamu
wronged
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
فَلَا
fala
so (do) not
تَخۡشَوۡهُمۡ
takhshawhum
fear them
وَٱخۡشَوۡنِي
wa-ikh'shawni
but fear Me
وَلِأُتِمَّ
wali-utimma
And that I complete
نِعۡمَتِي
ni'mati
My favor
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
وَلَعَلَّكُمۡ
wala'allakum
[and] so that you may
تَهۡتَدُونَ
tahtaduna
(be) guided
١٥٠