HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

18:51
۞مَّآ
ma
Not
أَشۡهَدتُّهُمۡ
ashhadttuhum
I made them witness
خَلۡقَ
khalqa
the creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَلَا
wala
and not
خَلۡقَ
khalqa
the creation
أَنفُسِهِمۡ
anfusihim
(of) themselves
وَمَا
wama
and not
كُنتُ
kuntu
I Am
مُتَّخِذَ
muttakhidha
the One to take
ٱلۡمُضِلِّينَ
al-mudilina
the misleaders
عَضُدٗا
adudan
(as) helper(s)
٥١
18:52
وَيَوۡمَ
wayawma
And the Day
يَقُولُ
yaqulu
He will say
نَادُواْ
nadu
Call
شُرَكَآءِيَ
shurakaiya
My partners
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
زَعَمۡتُمۡ
za'amtum
you claimed
فَدَعَوۡهُمۡ
fada'awhum
then they will call them
فَلَمۡ
falam
but not
يَسۡتَجِيبُواْ
yastajibu
they will respond
لَهُمۡ
lahum
to them
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
And We will make
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
مَّوۡبِقٗا
mawbiqan
a barrier
٥٢
18:53
وَرَءَا
waraa
And will see
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
al-muj'rimuna
the criminals
ٱلنَّارَ
al-nara
the Fire
فَظَنُّوٓاْ
fazannu
and they (will be) certain
أَنَّهُم
annahum
that they
مُّوَاقِعُوهَا
muwaqi'uha
are to fall in it
وَلَمۡ
walam
And not
يَجِدُواْ
yajidu
they will find
عَنۡهَا
anha
from it
مَصۡرِفٗا
masrifan
a way of escape
٥٣
Page 300
18:54
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
صَرَّفۡنَا
sarrafna
We have explained
فِي
fi
in
هَٰذَا
hadha
this
ٱلۡقُرۡءَانِ
al-qur'ani
the Quran
لِلنَّاسِ
lilnnasi
for mankind
مِن
min
of
كُلِّ
kulli
every
مَثَلٖۚ
mathalin
example
وَكَانَ
wakana
But is
ٱلۡإِنسَٰنُ
al-insanu
the man
أَكۡثَرَ
akthara
(in) most
شَيۡءٖ
shayin
things
جَدَلٗا
jadalan
quarrelsome
٥٤
18:55
وَمَا
wama
And nothing
مَنَعَ
mana'a
prevents
ٱلنَّاسَ
al-nasa
men
أَن
an
that
يُؤۡمِنُوٓاْ
yu'minu
they believe
إِذۡ
idh
when
جَآءَهُمُ
jaahumu
has come to them
ٱلۡهُدَىٰ
al-huda
the guidance
وَيَسۡتَغۡفِرُواْ
wayastaghfiru
and they ask forgiveness
رَبَّهُمۡ
rabbahum
(of) their Lord
إِلَّآ
illa
except
أَن
an
that
تَأۡتِيَهُمۡ
tatiyahum
comes to them
سُنَّةُ
sunnatu
(the) way
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
أَوۡ
aw
or
يَأۡتِيَهُمُ
yatiyahumu
comes to them
ٱلۡعَذَابُ
al-'adhabu
the punishment
قُبُلٗا
qubulan
before (them)
٥٥
18:56
وَمَا
wama
And not
نُرۡسِلُ
nur'silu
We send
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
al-mur'salina
the Messengers
إِلَّا
illa
except
مُبَشِّرِينَ
mubashirina
(as) bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَۚ
wamundhirina
and (as) warners
وَيُجَٰدِلُ
wayujadilu
And dispute
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
بِٱلۡبَٰطِلِ
bil-batili
with falsehood
لِيُدۡحِضُواْ
liyud'hidu
to refute
بِهِ
bihi
thereby
ٱلۡحَقَّۖ
al-haqa
the truth
وَٱتَّخَذُوٓاْ
wa-ittakhadhu
And they take
ءَايَٰتِي
ayati
My Verses
وَمَآ
wama
and what
أُنذِرُواْ
undhiru
they are warned
هُزُوٗا
huzuwan
(in) ridicule
٥٦
18:57
وَمَنۡ
waman
And who
أَظۡلَمُ
azlamu
(is) more wrong
مِمَّن
mimman
than (he) who
ذُكِّرَ
dhukkira
is reminded
بِـَٔايَٰتِ
biayati
of the Verses
رَبِّهِۦ
rabbihi
(of) his Lord
فَأَعۡرَضَ
fa-a'rada
but turns away
عَنۡهَا
anha
from them
وَنَسِيَ
wanasiya
and forgets
مَا
ma
what
قَدَّمَتۡ
qaddamat
have sent forth
يَدَاهُۚ
yadahu
his hands
إِنَّا
inna
Indeed We
جَعَلۡنَا
ja'alna
[We] have placed
عَلَىٰ
ala
over
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
their hearts
أَكِنَّةً
akinnatan
coverings
أَن
an
lest
يَفۡقَهُوهُ
yafqahuhu
they understand it
وَفِيٓ
wafi
and in
ءَاذَانِهِمۡ
adhanihim
their ears
وَقۡرٗاۖ
waqran
(is) deafness
وَإِن
wa-in
And if
تَدۡعُهُمۡ
tad'uhum
you call them
إِلَى
ila
to
ٱلۡهُدَىٰ
al-huda
the guidance
فَلَن
falan
then never
يَهۡتَدُوٓاْ
yahtadu
they will be guided
إِذًا
idhan
then
أَبَدٗا
abadan
ever
٥٧
18:58
وَرَبُّكَ
warabbuka
And your Lord
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
(is) the Most Forgiving
ذُو
dhu
Owner
ٱلرَّحۡمَةِۖ
al-rahmati
(of) the Mercy
لَوۡ
law
If
يُؤَاخِذُهُم
yuakhidhuhum
He were to seize them
بِمَا
bima
for what
كَسَبُواْ
kasabu
they have earned
لَعَجَّلَ
la'ajjala
surely He (would) have hastened
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلۡعَذَابَۚ
al-'adhaba
the punishment
بَل
bal
But
لَّهُم
lahum
for them
مَّوۡعِدٞ
maw'idun
(is) an appointment
لَّن
lan
never
يَجِدُواْ
yajidu
they will find
مِن
min
other than it
دُونِهِۦ
dunihi
other than it
مَوۡئِلٗا
mawilan
an escape
٥٨
18:59
وَتِلۡكَ
watil'ka
And these
ٱلۡقُرَىٰٓ
al-qura
[the] towns
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ
ahlaknahum
We destroyed them
لَمَّا
lamma
when
ظَلَمُواْ
zalamu
they wronged
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We made
لِمَهۡلِكِهِم
limahlikihim
for their destruction
مَّوۡعِدٗا
maw'idan
an appointed time
٥٩
18:60
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
مُوسَىٰ
musa
Musa
لِفَتَىٰهُ
lifatahu
to his boy
لَآ
la
Not
أَبۡرَحُ
abrahu
I will cease
حَتَّىٰٓ
hatta
until
أَبۡلُغَ
ablugha
I reach
مَجۡمَعَ
majma'a
the junction
ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
al-bahrayni
(of) the two seas
أَوۡ
aw
or
أَمۡضِيَ
amdiya
I continue
حُقُبٗا
huquban
(for) a long period
٦٠
18:61
فَلَمَّا
falamma
But when
بَلَغَا
balagha
they reached
مَجۡمَعَ
majma'a
the junction
بَيۡنِهِمَا
baynihima
between them
نَسِيَا
nasiya
they forgot
حُوتَهُمَا
hutahuma
their fish
فَٱتَّخَذَ
fa-ittakhadha
and it took
سَبِيلَهُۥ
sabilahu
its way
فِي
fi
into
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
the sea
سَرَبٗا
saraban
slipping away
٦١
Page 301
18:62
فَلَمَّا
falamma
Then when
جَاوَزَا
jawaza
they had passed beyond
قَالَ
qala
he said
لِفَتَىٰهُ
lifatahu
to his boy
ءَاتِنَا
atina
Bring us
غَدَآءَنَا
ghadaana
our morning meal
لَقَدۡ
laqad
Certainly
لَقِينَا
laqina
we have suffered
مِن
min
in
سَفَرِنَا
safarina
our journey
هَٰذَا
hadha
this
نَصَبٗا
nasaban
fatigue
٦٢
18:63
قَالَ
qala
He said
أَرَءَيۡتَ
ara-ayta
Did you see
إِذۡ
idh
when
أَوَيۡنَآ
awayna
we retired
إِلَى
ila
to
ٱلصَّخۡرَةِ
al-sakhrati
the rock
فَإِنِّي
fa-inni
Then indeed I
نَسِيتُ
nasitu
[I] forgot
ٱلۡحُوتَ
al-huta
the fish
وَمَآ
wama
And not
أَنسَىٰنِيهُ
ansanihu
made me forget it
إِلَّا
illa
except
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
أَنۡ
an
that
أَذۡكُرَهُۥۚ
adhkurahu
I mention it
وَٱتَّخَذَ
wa-ittakhadha
And it took
سَبِيلَهُۥ
sabilahu
its way
فِي
fi
into
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
the sea
عَجَبٗا
ajaban
amazingly
٦٣
18:64
قَالَ
qala
He said
ذَٰلِكَ
dhalika
That
مَا
ma
(is) what
كُنَّا
kunna
we were
نَبۡغِۚ
nabghi
seeking
فَٱرۡتَدَّا
fa-ir'tadda
So they returned
عَلَىٰٓ
ala
on
ءَاثَارِهِمَا
atharihima
their footprints
قَصَصٗا
qasasan
retracing
٦٤
18:65
فَوَجَدَا
fawajada
Then they found
عَبۡدٗا
abdan
a servant
مِّنۡ
min
from
عِبَادِنَآ
ibadina
Our servants
ءَاتَيۡنَٰهُ
ataynahu
whom We had given
رَحۡمَةٗ
rahmatan
mercy
مِّنۡ
min
from
عِندِنَا
indina
Us
وَعَلَّمۡنَٰهُ
wa'allamnahu
and We had taught him
مِن
min
from
لَّدُنَّا
ladunna
Us
عِلۡمٗا
il'man
a knowledge
٦٥
18:66
قَالَ
qala
Said
لَهُۥ
lahu
to him
مُوسَىٰ
musa
Musa
هَلۡ
hal
May
أَتَّبِعُكَ
attabi'uka
I follow you
عَلَىٰٓ
ala
on
أَن
an
that
تُعَلِّمَنِ
tu'allimani
you teach me
مِمَّا
mimma
of what
عُلِّمۡتَ
ullim'ta
you have been taught
رُشۡدٗا
rush'dan
(of) right guidance
٦٦
18:67
قَالَ
qala
He said
إِنَّكَ
innaka
Indeed you
لَن
lan
never
تَسۡتَطِيعَ
tastati'a
will be able
مَعِيَ
ma'iya
with me
صَبۡرٗا
sabran
(to have) patience
٦٧
18:68
وَكَيۡفَ
wakayfa
And how can
تَصۡبِرُ
tasbiru
you have patience
عَلَىٰ
ala
for
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
تُحِطۡ
tuhit
you encompass
بِهِۦ
bihi
of it
خُبۡرٗا
khub'ran
any knowledge
٦٨
18:69
قَالَ
qala
He said
سَتَجِدُنِيٓ
satajiduni
You will find me
إِن
in
if
شَآءَ
shaa
Allah wills
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah wills
صَابِرٗا
sabiran
patient
وَلَآ
wala
and not
أَعۡصِي
a'si
I will disobey
لَكَ
laka
your
أَمۡرٗا
amran
order
٦٩
18:70
قَالَ
qala
He said
فَإِنِ
fa-ini
Then if
ٱتَّبَعۡتَنِي
ittaba'tani
you follow me
فَلَا
fala
(do) not
تَسۡـَٔلۡنِي
tasalni
ask me
عَن
an
about
شَيۡءٍ
shayin
anything
حَتَّىٰٓ
hatta
until
أُحۡدِثَ
uh'ditha
I present
لَكَ
laka
to you
مِنۡهُ
min'hu
of it
ذِكۡرٗا
dhik'ran
a mention
٧٠
18:71
فَٱنطَلَقَا
fa-intalaqa
So they both set out
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
رَكِبَا
rakiba
they had embarked
فِي
fi
on
ٱلسَّفِينَةِ
al-safinati
the ship
خَرَقَهَاۖ
kharaqaha
he made a hole in it
قَالَ
qala
He said
أَخَرَقۡتَهَا
akharaqtaha
Have you made a hole in it
لِتُغۡرِقَ
litugh'riqa
to drown
أَهۡلَهَا
ahlaha
its people
لَقَدۡ
laqad
Certainly
جِئۡتَ
ji'ta
you have done
شَيۡـًٔا
shayan
a thing
إِمۡرٗا
im'ran
grave
٧١
18:72
قَالَ
qala
He said
أَلَمۡ
alam
Did not
أَقُلۡ
aqul
I say
إِنَّكَ
innaka
indeed you
لَن
lan
never
تَسۡتَطِيعَ
tastati'a
will be able
مَعِيَ
ma'iya
with me
صَبۡرٗا
sabran
(to have) patience
٧٢
18:73
قَالَ
qala
He said
لَا
la
(Do) not
تُؤَاخِذۡنِي
tuakhidh'ni
blame me
بِمَا
bima
for what
نَسِيتُ
nasitu
I forgot
وَلَا
wala
and (do) not
تُرۡهِقۡنِي
tur'hiq'ni
be hard (upon) me
مِنۡ
min
in
أَمۡرِي
amri
my affair
عُسۡرٗا
us'ran
(raising) difficulty
٧٣
18:74
فَٱنطَلَقَا
fa-intalaqa
Then they both set out
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
لَقِيَا
laqiya
they met
غُلَٰمٗا
ghulaman
a boy
فَقَتَلَهُۥ
faqatalahu
then he killed him
قَالَ
qala
He said
أَقَتَلۡتَ
aqatalta
Have you killed
نَفۡسٗا
nafsan
a soul
زَكِيَّةَۢ
zakiyyatan
pure
بِغَيۡرِ
bighayri
for other than
نَفۡسٖ
nafsin
a soul
لَّقَدۡ
laqad
Certainly
جِئۡتَ
ji'ta
you have done
شَيۡـٔٗا
shayan
a thing
نُّكۡرٗا
nuk'ran
evil
٧٤
Page 302
18:75
۞قَالَ
qala
He said
أَلَمۡ
alam
Did not
أَقُل
aqul
I say
لَّكَ
laka
to you
إِنَّكَ
innaka
that you
لَن
lan
never
تَسۡتَطِيعَ
tastati'a
will be able
مَعِيَ
ma'iya
with me
صَبۡرٗا
sabran
(to have) patience
٧٥
18:76
قَالَ
qala
He said
إِن
in
If
سَأَلۡتُكَ
sa-altuka
I ask you
عَن
an
about
شَيۡءِۭ
shayin
anything
بَعۡدَهَا
ba'daha
after it
فَلَا
fala
then (do) not
تُصَٰحِبۡنِيۖ
tusahib'ni
keep me as a companion
قَدۡ
qad
Verily
بَلَغۡتَ
balaghta
you have reached
مِن
min
from me
لَّدُنِّي
ladunni
from me
عُذۡرٗا
udh'ran
an excuse
٧٦
18:77
فَٱنطَلَقَا
fa-intalaqa
So they set out
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَآ
idha
when
أَتَيَآ
ataya
they came
أَهۡلَ
ahla
(to the) people
قَرۡيَةٍ
qaryatin
(of) a town
ٱسۡتَطۡعَمَآ
is'tat'ama
they asked for food
أَهۡلَهَا
ahlaha
(from) its people
فَأَبَوۡاْ
fa-abaw
but they refused
أَن
an
to
يُضَيِّفُوهُمَا
yudayyifuhuma
offer them hospitality
فَوَجَدَا
fawajada
Then they found
فِيهَا
fiha
in it
جِدَارٗا
jidaran
a wall
يُرِيدُ
yuridu
(that) want(ed)
أَن
an
to
يَنقَضَّ
yanqadda
collapse
فَأَقَامَهُۥۖ
fa-aqamahu
so he set it straight
قَالَ
qala
He said
لَوۡ
law
If
شِئۡتَ
shi'ta
you wished
لَتَّخَذۡتَ
lattakhadhta
surely you (could) have taken
عَلَيۡهِ
alayhi
for it
أَجۡرٗا
ajran
a payment
٧٧
18:78
قَالَ
qala
He said
هَٰذَا
hadha
This
فِرَاقُ
firaqu
(is) parting
بَيۡنِي
bayni
between me
وَبَيۡنِكَۚ
wabaynika
and between you
سَأُنَبِّئُكَ
sa-unabbi-uka
I will inform you
بِتَأۡوِيلِ
bitawili
of (the) interpretation
مَا
ma
(of) what
لَمۡ
lam
not
تَسۡتَطِع
tastati'
you were able
عَّلَيۡهِ
alayhi
on it
صَبۡرًا
sabran
(to have) patience
٧٨
18:79
أَمَّا
amma
As for
ٱلسَّفِينَةُ
al-safinatu
the ship
فَكَانَتۡ
fakanat
it was
لِمَسَٰكِينَ
limasakina
of (the) poor people
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
working
فِي
fi
in
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
the sea
فَأَرَدتُّ
fa-aradttu
So I intended
أَنۡ
an
that
أَعِيبَهَا
a'ibaha
I cause defect (in) it
وَكَانَ
wakana
(as there) was
وَرَآءَهُم
waraahum
after them
مَّلِكٞ
malikun
a king
يَأۡخُذُ
yakhudhu
who seized
كُلَّ
kulla
every
سَفِينَةٍ
safinatin
ship
غَصۡبٗا
ghasban
(by) force
٧٩
18:80
وَأَمَّا
wa-amma
And as for
ٱلۡغُلَٰمُ
al-ghulamu
the boy
فَكَانَ
fakana
his parents were
أَبَوَاهُ
abawahu
his parents were
مُؤۡمِنَيۡنِ
mu'minayni
believers
فَخَشِينَآ
fakhashina
and we feared
أَن
an
that
يُرۡهِقَهُمَا
yur'hiqahuma
he would overburden them
طُغۡيَٰنٗا
tugh'yanan
(by) transgression
وَكُفۡرٗا
wakuf'ran
and disbelief
٨٠
18:81
فَأَرَدۡنَآ
fa-aradna
So we intended
أَن
an
that
يُبۡدِلَهُمَا
yub'dilahuma
would change for them
رَبُّهُمَا
rabbuhuma
their Lord
خَيۡرٗا
khayran
a better
مِّنۡهُ
min'hu
than him
زَكَوٰةٗ
zakatan
(in) purity
وَأَقۡرَبَ
wa-aqraba
and nearer
رُحۡمٗا
ruh'man
(in) affection
٨١
18:82
وَأَمَّا
wa-amma
And as for
ٱلۡجِدَارُ
al-jidaru
the wall
فَكَانَ
fakana
it was
لِغُلَٰمَيۡنِ
lighulamayni
for two orphan boys
يَتِيمَيۡنِ
yatimayni
for two orphan boys
فِي
fi
in
ٱلۡمَدِينَةِ
al-madinati
the town
وَكَانَ
wakana
and was
تَحۡتَهُۥ
tahtahu
underneath it
كَنزٞ
kanzun
a treasure
لَّهُمَا
lahuma
for them
وَكَانَ
wakana
and was
أَبُوهُمَا
abuhuma
their father
صَٰلِحٗا
salihan
righteous
فَأَرَادَ
fa-arada
So intended
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
أَن
an
that
يَبۡلُغَآ
yablugha
they reach
أَشُدَّهُمَا
ashuddahuma
their maturity
وَيَسۡتَخۡرِجَا
wayastakhrija
and bring forth
كَنزَهُمَا
kanzahuma
their treasure
رَحۡمَةٗ
rahmatan
(as) a mercy
مِّن
min
from
رَّبِّكَۚ
rabbika
your Lord
وَمَا
wama
And not
فَعَلۡتُهُۥ
fa'altuhu
I did it
عَنۡ
an
on
أَمۡرِيۚ
amri
my (own) accord
ذَٰلِكَ
dhalika
That
تَأۡوِيلُ
tawilu
(is the) interpretation
مَا
ma
(of) what
لَمۡ
lam
not
تَسۡطِع
tasti'
you were able
عَّلَيۡهِ
alayhi
on it
صَبۡرٗا
sabran
(to have) patience
٨٢
18:83
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
wayasalunaka
And they ask you
عَن
an
about
ذِي
dhi
Dhul-qarnain
ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ
al-qarnayni
Dhul-qarnain
قُلۡ
qul
Say
سَأَتۡلُواْ
sa-atlu
I will recite
عَلَيۡكُم
alaykum
to you
مِّنۡهُ
min'hu
about him
ذِكۡرًا
dhik'ran
a remembrance
٨٣
Page 303
18:84
إِنَّا
inna
Indeed We
مَكَّنَّا
makkanna
[We] established
لَهُۥ
lahu
[for] him
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَءَاتَيۡنَٰهُ
waataynahu
and We gave him
مِن
min
of
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
سَبَبٗا
sababan
a means
٨٤
18:85
فَأَتۡبَعَ
fa-atba'a
So he followed
سَبَبًا
sababan
a course
٨٥
18:86
حَتَّىٰٓ
hatta
Until
إِذَا
idha
when
بَلَغَ
balagha
he reached
مَغۡرِبَ
maghriba
(the) setting place
ٱلشَّمۡسِ
al-shamsi
(of) the sun
وَجَدَهَا
wajadaha
he found it
تَغۡرُبُ
taghrubu
setting
فِي
fi
in
عَيۡنٍ
aynin
a spring
حَمِئَةٖ
hami-atin
(of) dark mud
وَوَجَدَ
wawajada
and he found
عِندَهَا
indaha
near it
قَوۡمٗاۖ
qawman
a community
قُلۡنَا
qul'na
We said
يَٰذَا
yadha
O Dhul-qarnain
ٱلۡقَرۡنَيۡنِ
al-qarnayni
O Dhul-qarnain
إِمَّآ
imma
Either
أَن
an
[that]
تُعَذِّبَ
tu'adhiba
you punish
وَإِمَّآ
wa-imma
or
أَن
an
[that]
تَتَّخِذَ
tattakhidha
you take
فِيهِمۡ
fihim
[in] them
حُسۡنٗا
hus'nan
(with) goodness
٨٦
18:87
قَالَ
qala
He said
أَمَّا
amma
As for
مَن
man
(one) who
ظَلَمَ
zalama
wrongs
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
نُعَذِّبُهُۥ
nu'adhibuhu
we will punish him
ثُمَّ
thumma
Then
يُرَدُّ
yuraddu
he will be returned
إِلَىٰ
ila
to
رَبِّهِۦ
rabbihi
his Lord
فَيُعَذِّبُهُۥ
fayu'adhibuhu
and He will punish him
عَذَابٗا
adhaban
(with) a punishment
نُّكۡرٗا
nuk'ran
terrible
٨٧
18:88
وَأَمَّا
wa-amma
But as for
مَنۡ
man
(one) who
ءَامَنَ
amana
believes
وَعَمِلَ
wa'amila
and does
صَٰلِحٗا
salihan
righteous (deeds)
فَلَهُۥ
falahu
then for him
جَزَآءً
jazaan
(is) a reward
ٱلۡحُسۡنَىٰۖ
al-hus'na
good
وَسَنَقُولُ
wasanaqulu
And we will speak
لَهُۥ
lahu
to him
مِنۡ
min
from
أَمۡرِنَا
amrina
our command
يُسۡرٗا
yus'ran
(with) ease
٨٨
18:89
ثُمَّ
thumma
Then
أَتۡبَعَ
atba'a
he followed
سَبَبًا
sababan
(a) course
٨٩
18:90
حَتَّىٰٓ
hatta
Until
إِذَا
idha
when
بَلَغَ
balagha
he reached
مَطۡلِعَ
matli'a
(the) rising place
ٱلشَّمۡسِ
al-shamsi
(of) the sun
وَجَدَهَا
wajadaha
and he found it
تَطۡلُعُ
tatlu'u
rising
عَلَىٰ
ala
on
قَوۡمٖ
qawmin
a community
لَّمۡ
lam
not
نَجۡعَل
naj'al
We made
لَّهُم
lahum
for them
مِّن
min
against it
دُونِهَا
duniha
against it
سِتۡرٗا
sit'ran
any shelter
٩٠
18:91
كَذَٰلِكَۖ
kadhalika
Thus
وَقَدۡ
waqad
And verily
أَحَطۡنَا
ahatna
We encompassed
بِمَا
bima
of what
لَدَيۡهِ
ladayhi
(was) with him
خُبۡرٗا
khub'ran
(of the) information
٩١
18:92
ثُمَّ
thumma
Then
أَتۡبَعَ
atba'a
he followed
سَبَبًا
sababan
a course
٩٢
18:93
حَتَّىٰٓ
hatta
Until
إِذَا
idha
when
بَلَغَ
balagha
he reached
بَيۡنَ
bayna
between
ٱلسَّدَّيۡنِ
al-sadayni
the two mountains
وَجَدَ
wajada
he found
مِن
min
besides them
دُونِهِمَا
dunihima
besides them
قَوۡمٗا
qawman
a community
لَّا
la
not
يَكَادُونَ
yakaduna
who would almost
يَفۡقَهُونَ
yafqahuna
understand
قَوۡلٗا
qawlan
(his) speech
٩٣
18:94
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰذَا
yadha
O Dhul-qarnain
ٱلۡقَرۡنَيۡنِ
al-qarnayni
O Dhul-qarnain
إِنَّ
inna
Indeed
يَأۡجُوجَ
yajuja
Yajuj
وَمَأۡجُوجَ
wamajuja
and Majuj
مُفۡسِدُونَ
muf'siduna
(are) corrupters
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
فَهَلۡ
fahal
So may
نَجۡعَلُ
naj'alu
we make
لَكَ
laka
for you
خَرۡجًا
kharjan
an expenditure
عَلَىٰٓ
ala
[on]
أَن
an
that
تَجۡعَلَ
taj'ala
you make
بَيۡنَنَا
baynana
between us
وَبَيۡنَهُمۡ
wabaynahum
and between them
سَدّٗا
saddan
a barrier
٩٤
18:95
قَالَ
qala
He said
مَا
ma
What
مَكَّنِّي
makkanni
has established me
فِيهِ
fihi
[in it]
رَبِّي
rabbi
my Lord
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
فَأَعِينُونِي
fa-a'inuni
but assist me
بِقُوَّةٍ
biquwwatin
with strength
أَجۡعَلۡ
aj'al
I will make
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
وَبَيۡنَهُمۡ
wabaynahum
and between them
رَدۡمًا
radman
a barrier
٩٥
18:96
ءَاتُونِي
atuni
Bring me
زُبَرَ
zubara
sheets
ٱلۡحَدِيدِۖ
al-hadidi
(of) iron
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
سَاوَىٰ
sawa
he (had) leveled
بَيۡنَ
bayna
between
ٱلصَّدَفَيۡنِ
al-sadafayni
the two cliffs
قَالَ
qala
he said
ٱنفُخُواْۖ
unfukhu
Blow
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
جَعَلَهُۥ
ja'alahu
he made it
نَارٗا
naran
fire
قَالَ
qala
he said
ءَاتُونِيٓ
atuni
Bring me
أُفۡرِغۡ
uf'righ
I pour
عَلَيۡهِ
alayhi
over it
قِطۡرٗا
qit'ran
molten copper
٩٦
18:97
فَمَا
fama
So not
ٱسۡطَٰعُوٓاْ
is'ta'u
they were able
أَن
an
to
يَظۡهَرُوهُ
yazharuhu
scale it
وَمَا
wama
and not
ٱسۡتَطَٰعُواْ
is'tata'u
they were able
لَهُۥ
lahu
in it
نَقۡبٗا
naqban
(to do) any penetration
٩٧
Page 304
18:98
قَالَ
qala
He said
هَٰذَا
hadha
This
رَحۡمَةٞ
rahmatun
(is) a mercy
مِّن
min
from
رَّبِّيۖ
rabbi
my Lord
فَإِذَا
fa-idha
But when
جَآءَ
jaa
comes
وَعۡدُ
wa'du
(the) Promise
رَبِّي
rabbi
(of) my Lord
جَعَلَهُۥ
ja'alahu
He will make it
دَكَّآءَۖ
dakkaa
level
وَكَانَ
wakana
And is
وَعۡدُ
wa'du
(the) Promise
رَبِّي
rabbi
(of) my Lord
حَقّٗا
haqqan
true
٩٨
18:99
۞وَتَرَكۡنَا
watarakna
And We (will) leave
بَعۡضَهُمۡ
ba'dahum
some of them
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
(on) that Day
يَمُوجُ
yamuju
to surge
فِي
fi
over
بَعۡضٖۖ
ba'din
others
وَنُفِخَ
wanufikha
and (will be) blown
فِي
fi
in
ٱلصُّورِ
al-suri
the trumpet
فَجَمَعۡنَٰهُمۡ
fajama'nahum
then We (will) gather them
جَمۡعٗا
jam'an
all together
٩٩
18:100
وَعَرَضۡنَا
wa'aradna
And We (will) present
جَهَنَّمَ
jahannama
Hell
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
(on) that Day
لِّلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
to the disbelievers
عَرۡضًا
ardan
(on) display
١٠٠