HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah018
18:1
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
All Praise
لِلَّهِ
lillahi
(is) for Allah
ٱلَّذِيٓ
alladhi
the One Who
أَنزَلَ
anzala
(has) revealed
عَلَىٰ
ala
to
عَبۡدِهِ
abdihi
His slave
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
وَلَمۡ
walam
and not
يَجۡعَل
yaj'al
(has) made
لَّهُۥ
lahu
in it
عِوَجَاۜ
iwaja
any crookedness
١
18:2
قَيِّمٗا
qayyiman
Straight
لِّيُنذِرَ
liyundhira
to warn
بَأۡسٗا
basan
(of) a punishment
شَدِيدٗا
shadidan
severe
مِّن
min
from
لَّدُنۡهُ
ladun'hu
near Him
وَيُبَشِّرَ
wayubashira
and give glad tidings
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
(to) the believers
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
righteous deeds
أَنَّ
anna
that
لَهُمۡ
lahum
for them
أَجۡرًا
ajran
(is) a good reward
حَسَنٗا
hasanan
(is) a good reward
٢
18:3
مَّٰكِثِينَ
makithina
(They will) abide
فِيهِ
fihi
in it
أَبَدٗا
abadan
forever
٣
18:4
وَيُنذِرَ
wayundhira
And to warn
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُواْ
qalu
say
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
Allah has taken
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has taken
وَلَدٗا
waladan
a son
٤
Page 294
18:5
مَّا
ma
Not
لَهُم
lahum
they have
بِهِۦ
bihi
about it
مِنۡ
min
any
عِلۡمٖ
il'min
knowledge
وَلَا
wala
and not
لِأٓبَآئِهِمۡۚ
liabaihim
their forefathers
كَبُرَتۡ
kaburat
Mighty (is)
كَلِمَةٗ
kalimatan
the word
تَخۡرُجُ
takhruju
(that) comes out
مِنۡ
min
of
أَفۡوَٰهِهِمۡۚ
afwahihim
their mouths
إِن
in
Not
يَقُولُونَ
yaquluna
they say
إِلَّا
illa
except
كَذِبٗا
kadhiban
a lie
٥
18:6
فَلَعَلَّكَ
fala'allaka
Then perhaps you would (be)
بَٰخِعٞ
bakhi'un
the one who kills
نَّفۡسَكَ
nafsaka
yourself
عَلَىٰٓ
ala
over
ءَاثَٰرِهِمۡ
atharihim
their footsteps
إِن
in
if
لَّمۡ
lam
not
يُؤۡمِنُواْ
yu'minu
they believe
بِهَٰذَا
bihadha
in this
ٱلۡحَدِيثِ
al-hadithi
[the] narration
أَسَفًا
asafan
(in) grief
٦
18:7
إِنَّا
inna
Indeed We
جَعَلۡنَا
ja'alna
We have made
مَا
ma
what
عَلَى
ala
(is) on
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
زِينَةٗ
zinatan
adornment
لَّهَا
laha
for it
لِنَبۡلُوَهُمۡ
linabluwahum
that We may test [them]
أَيُّهُمۡ
ayyuhum
which of them
أَحۡسَنُ
ahsanu
(is) best
عَمَلٗا
amalan
(in) deed
٧
18:8
وَإِنَّا
wa-inna
And indeed We
لَجَٰعِلُونَ
laja'iluna
(will) surely make
مَا
ma
what
عَلَيۡهَا
alayha
(is) on it
صَعِيدٗا
sa'idan
soil
جُرُزًا
juruzan
barren
٨
18:9
أَمۡ
am
Or
حَسِبۡتَ
hasib'ta
have you thought
أَنَّ
anna
that
أَصۡحَٰبَ
ashaba
(the) companions
ٱلۡكَهۡفِ
al-kahfi
(of) the cave
وَٱلرَّقِيمِ
wal-raqimi
and the inscription
كَانُواْ
kanu
were
مِنۡ
min
among
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Signs
عَجَبًا
ajaban
a wonder
٩
18:10
إِذۡ
idh
When
أَوَى
awa
retreated
ٱلۡفِتۡيَةُ
al-fit'yatu
the youths
إِلَى
ila
to
ٱلۡكَهۡفِ
al-kahfi
the cave
فَقَالُواْ
faqalu
and they said
رَبَّنَآ
rabbana
Our Lord
ءَاتِنَا
atina
Grant us
مِن
min
from
لَّدُنكَ
ladunka
Yourself
رَحۡمَةٗ
rahmatan
Mercy
وَهَيِّئۡ
wahayyi
and facilitate
لَنَا
lana
for us
مِنۡ
min
[from]
أَمۡرِنَا
amrina
our affair
رَشَدٗا
rashadan
(in the) right way
١٠
18:11
فَضَرَبۡنَا
fadarabna
So We cast
عَلَىٰٓ
ala
over
ءَاذَانِهِمۡ
adhanihim
their ears
فِي
fi
in
ٱلۡكَهۡفِ
al-kahfi
the cave
سِنِينَ
sinina
years
عَدَدٗا
adadan
a number
١١
18:12
ثُمَّ
thumma
Then
بَعَثۡنَٰهُمۡ
ba'athnahum
We raised them up
لِنَعۡلَمَ
lina'lama
that We make evident
أَيُّ
ayyu
which
ٱلۡحِزۡبَيۡنِ
al-hiz'bayni
(of) the two parties
أَحۡصَىٰ
ahsa
best calculated
لِمَا
lima
for what
لَبِثُوٓاْ
labithu
(they had) remained
أَمَدٗا
amadan
(in) time
١٢
18:13
نَّحۡنُ
nahnu
We
نَقُصُّ
naqussu
narrate
عَلَيۡكَ
alayka
to you
نَبَأَهُم
naba-ahum
their story
بِٱلۡحَقِّۚ
bil-haqi
in truth
إِنَّهُمۡ
innahum
Indeed they (were)
فِتۡيَةٌ
fit'yatun
youths
ءَامَنُواْ
amanu
who believed
بِرَبِّهِمۡ
birabbihim
in their Lord
وَزِدۡنَٰهُمۡ
wazid'nahum
and We increased them
هُدٗى
hudan
(in) guidance
١٣
18:14
وَرَبَطۡنَا
warabatna
And We made firm
عَلَىٰ
ala
[on]
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
their hearts
إِذۡ
idh
when
قَامُواْ
qamu
they stood up
فَقَالُواْ
faqalu
and said
رَبُّنَا
rabbuna
Our Lord
رَبُّ
rabbu
(is) the Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
لَن
lan
Never
نَّدۡعُوَاْ
nad'uwa
we will invoke
مِن
min
besides Him
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides Him
إِلَٰهٗاۖ
ilahan
any god
لَّقَدۡ
laqad
Certainly
قُلۡنَآ
qul'na
we would have said
إِذٗا
idhan
then
شَطَطًا
shatatan
an enormity
١٤
18:15
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
These
قَوۡمُنَا
qawmuna
our people
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
have taken
مِن
min
besides Him
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides Him
ءَالِهَةٗۖ
alihatan
gods
لَّوۡلَا
lawla
Why not
يَأۡتُونَ
yatuna
they come
عَلَيۡهِم
alayhim
to them
بِسُلۡطَٰنِۭ
bisul'tanin
with an authority
بَيِّنٖۖ
bayyinin
clear
فَمَنۡ
faman
And who
أَظۡلَمُ
azlamu
(is) more wrong
مِمَّنِ
mimmani
than (one) who
ٱفۡتَرَىٰ
if'tara
invents
عَلَى
ala
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
كَذِبٗا
kadhiban
a lie
١٥
Page 295
18:16
وَإِذِ
wa-idhi
And when
ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ
i'tazaltumuhum
you withdraw from them
وَمَا
wama
and what
يَعۡبُدُونَ
ya'buduna
they worship
إِلَّا
illa
except
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
فَأۡوُۥٓاْ
fawu
then retreat
إِلَى
ila
to
ٱلۡكَهۡفِ
al-kahfi
the cave
يَنشُرۡ
yanshur
Will spread
لَكُمۡ
lakum
for you
رَبُّكُم
rabbukum
your Lord
مِّن
min
of
رَّحۡمَتِهِۦ
rahmatihi
His Mercy
وَيُهَيِّئۡ
wayuhayyi
and will facilitate
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
[from]
أَمۡرِكُم
amrikum
your affair
مِّرۡفَقٗا
mir'faqan
(in) ease
١٦
18:17
۞وَتَرَى
watara
And you (might) have seen
ٱلشَّمۡسَ
al-shamsa
the sun
إِذَا
idha
when
طَلَعَت
tala'at
it rose
تَّزَٰوَرُ
tazawaru
inclining away
عَن
an
from
كَهۡفِهِمۡ
kahfihim
their cave
ذَاتَ
dhata
to
ٱلۡيَمِينِ
al-yamini
the right
وَإِذَا
wa-idha
and when
غَرَبَت
gharabat
it set
تَّقۡرِضُهُمۡ
taqriduhum
passing away from them
ذَاتَ
dhata
to
ٱلشِّمَالِ
al-shimali
the left
وَهُمۡ
wahum
while they
فِي
fi
(lay) in
فَجۡوَةٖ
fajwatin
the open space
مِّنۡهُۚ
min'hu
thereof
ذَٰلِكَ
dhalika
That
مِنۡ
min
(was) from
ءَايَٰتِ
ayati
(the) Signs
ٱللَّهِۗ
al-lahi
(of) Allah
مَن
man
Whoever
يَهۡدِ
yahdi
Allah guides
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah guides
فَهُوَ
fahuwa
and he
ٱلۡمُهۡتَدِۖ
al-muh'tadi
(is) the guided one
وَمَن
waman
and whoever
يُضۡلِلۡ
yud'lil
He lets go astray
فَلَن
falan
then never
تَجِدَ
tajida
you will find
لَهُۥ
lahu
for him
وَلِيّٗا
waliyyan
a protector
مُّرۡشِدٗا
mur'shidan
a guide
١٧
18:18
وَتَحۡسَبُهُمۡ
watahsabuhum
And you (would) think them
أَيۡقَاظٗا
ayqazan
awake
وَهُمۡ
wahum
while they
رُقُودٞۚ
ruqudun
(were) asleep
وَنُقَلِّبُهُمۡ
wanuqallibuhum
And We turned them
ذَاتَ
dhata
to
ٱلۡيَمِينِ
al-yamini
the right
وَذَاتَ
wadhata
and to
ٱلشِّمَالِۖ
al-shimali
the left
وَكَلۡبُهُم
wakalbuhum
while their dog
بَٰسِطٞ
basitun
stretched
ذِرَاعَيۡهِ
dhira'ayhi
his two forelegs
بِٱلۡوَصِيدِۚ
bil-wasidi
at the entrance
لَوِ
lawi
If
ٱطَّلَعۡتَ
ittala'ta
you had looked
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
at them
لَوَلَّيۡتَ
lawallayta
you (would) have surely turned back
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
فِرَارٗا
firaran
(in) flight
وَلَمُلِئۡتَ
walamuli'ta
and surely you would have been filled
مِنۡهُمۡ
min'hum
by them
رُعۡبٗا
ru'ban
(with) terror
١٨
18:19
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And similarly
بَعَثۡنَٰهُمۡ
ba'athnahum
We raised them
لِيَتَسَآءَلُواْ
liyatasaalu
that they might question
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum
among them
قَالَ
qala
Said
قَآئِلٞ
qailun
a speaker
مِّنۡهُمۡ
min'hum
among them
كَمۡ
kam
How long
لَبِثۡتُمۡۖ
labith'tum
have you remained
قَالُواْ
qalu
They said
لَبِثۡنَا
labith'na
We have remained
يَوۡمًا
yawman
a day
أَوۡ
aw
or
بَعۡضَ
ba'da
a part
يَوۡمٖۚ
yawmin
(of) a day
قَالُواْ
qalu
They said
رَبُّكُمۡ
rabbukum
Your Lord
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَا
bima
how long
لَبِثۡتُمۡ
labith'tum
you have remained
فَٱبۡعَثُوٓاْ
fa-ib'athu
So send
أَحَدَكُم
ahadakum
one of you
بِوَرِقِكُمۡ
biwariqikum
with this silver coin of yours
هَٰذِهِۦٓ
hadhihi
with this silver coin of yours
إِلَى
ila
to
ٱلۡمَدِينَةِ
al-madinati
the city
فَلۡيَنظُرۡ
falyanzur
and let him see
أَيُّهَآ
ayyuha
which is
أَزۡكَىٰ
azka
the purest
طَعَامٗا
ta'aman
food
فَلۡيَأۡتِكُم
falyatikum
and let him bring to you
بِرِزۡقٖ
biriz'qin
provision
مِّنۡهُ
min'hu
from it
وَلۡيَتَلَطَّفۡ
walyatalattaf
and let him be cautious
وَلَا
wala
And let not be aware
يُشۡعِرَنَّ
yush'iranna
And let not be aware
بِكُمۡ
bikum
about you
أَحَدًا
ahadan
anyone
١٩
18:20
إِنَّهُمۡ
innahum
Indeed [they]
إِن
in
if
يَظۡهَرُواْ
yazharu
they come to know
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
about you
يَرۡجُمُوكُمۡ
yarjumukum
they will stone you
أَوۡ
aw
or
يُعِيدُوكُمۡ
yu'idukum
return you
فِي
fi
to
مِلَّتِهِمۡ
millatihim
their religion
وَلَن
walan
And never
تُفۡلِحُوٓاْ
tuf'lihu
will you succeed
إِذًا
idhan
then
أَبَدٗا
abadan
ever
٢٠
Page 296
18:21
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And similarly
أَعۡثَرۡنَا
a'tharna
We made known
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
about them
لِيَعۡلَمُوٓاْ
liya'lamu
that they might know
أَنَّ
anna
that
وَعۡدَ
wa'da
(the) Promise
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
حَقّٞ
haqqun
(is) true
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱلسَّاعَةَ
al-sa'ata
(about) the Hour
لَا
la
(there is) no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهَآ
fiha
in it
إِذۡ
idh
When
يَتَنَٰزَعُونَ
yatanaza'una
they disputed
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
among themselves
أَمۡرَهُمۡۖ
amrahum
about their affair
فَقَالُواْ
faqalu
and they said
ٱبۡنُواْ
ib'nu
Construct
عَلَيۡهِم
alayhim
over them
بُنۡيَٰنٗاۖ
bun'yanan
a structure
رَّبُّهُمۡ
rabbuhum
Their Lord
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِهِمۡۚ
bihim
about them
قَالَ
qala
Said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
غَلَبُواْ
ghalabu
prevailed
عَلَىٰٓ
ala
in
أَمۡرِهِمۡ
amrihim
their matter
لَنَتَّخِذَنَّ
lanattakhidhanna
Surely we will take
عَلَيۡهِم
alayhim
over them
مَّسۡجِدٗا
masjidan
a place of worship
٢١
18:22
سَيَقُولُونَ
sayaquluna
They say
ثَلَٰثَةٞ
thalathatun
(they were) three
رَّابِعُهُمۡ
rabi'uhum
the forth of them
كَلۡبُهُمۡ
kalbuhum
their dog
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they say
خَمۡسَةٞ
khamsatun
(they were) five
سَادِسُهُمۡ
sadisuhum
the sixth of them
كَلۡبُهُمۡ
kalbuhum
their dog
رَجۡمَۢا
rajman
guessing
بِٱلۡغَيۡبِۖ
bil-ghaybi
about the unseen
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they say
سَبۡعَةٞ
sab'atun
(they were) seven
وَثَامِنُهُمۡ
wathaminuhum
and the eight of them
كَلۡبُهُمۡۚ
kalbuhum
their dog
قُل
qul
Say
رَّبِّيٓ
rabbi
My Lord
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِعِدَّتِهِم
bi'iddatihim
their number
مَّا
ma
None
يَعۡلَمُهُمۡ
ya'lamuhum
knows them
إِلَّا
illa
except
قَلِيلٞۗ
qalilun
a few
فَلَا
fala
So (do) not
تُمَارِ
tumari
argue
فِيهِمۡ
fihim
about them
إِلَّا
illa
except
مِرَآءٗ
miraan
(with) an argument
ظَٰهِرٗا
zahiran
obvious
وَلَا
wala
and (do) not
تَسۡتَفۡتِ
tastafti
inquire
فِيهِم
fihim
about them
مِّنۡهُمۡ
min'hum
among them
أَحَدٗا
ahadan
(from) anyone
٢٢
18:23
وَلَا
wala
And (do) not
تَقُولَنَّ
taqulanna
say
لِشَاْيۡءٍ
lishay'in
of anything
إِنِّي
inni
Indeed I
فَاعِلٞ
fa'ilun
will do
ذَٰلِكَ
dhalika
that
غَدًا
ghadan
tomorrow
٢٣
18:24
إِلَّآ
illa
Except
أَن
an
If
يَشَآءَ
yashaa
Allah wills
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah wills
وَٱذۡكُر
wa-udh'kur
And remember
رَّبَّكَ
rabbaka
your Lord
إِذَا
idha
when
نَسِيتَ
nasita
you forget
وَقُلۡ
waqul
and say
عَسَىٰٓ
asa
Perhaps
أَن
an
[that]
يَهۡدِيَنِ
yahdiyani
will guide me
رَبِّي
rabbi
my Lord
لِأَقۡرَبَ
li-aqraba
to a nearer (way)
مِنۡ
min
than
هَٰذَا
hadha
this
رَشَدٗا
rashadan
right way
٢٤
18:25
وَلَبِثُواْ
walabithu
And they remained
فِي
fi
in
كَهۡفِهِمۡ
kahfihim
their cave
ثَلَٰثَ
thalatha
(for) three
مِاْئَةٖ
mi-atin
hundred
سِنِينَ
sinina
years
وَٱزۡدَادُواْ
wa-iz'dadu
and add
تِسۡعٗا
tis'an
nine
٢٥
18:26
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَا
bima
about what (period)
لَبِثُواْۖ
labithu
they remained
لَهُۥ
lahu
For Him
غَيۡبُ
ghaybu
(is the) unseen
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
أَبۡصِرۡ
absir
How clearly He sees
بِهِۦ
bihi
[of it]
وَأَسۡمِعۡۚ
wa-asmi'
And how clearly He hears
مَا
ma
Not
لَهُم
lahum
for them
مِّن
min
besides Him
دُونِهِۦ
dunihi
besides Him
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
wala
and not
يُشۡرِكُ
yush'riku
He shares
فِي
fi
[in]
حُكۡمِهِۦٓ
huk'mihi
His Commands
أَحَدٗا
ahadan
(with) anyone
٢٦
18:27
وَٱتۡلُ
wa-ut'lu
And recite
مَآ
ma
what
أُوحِيَ
uhiya
has been revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
مِن
min
of
كِتَابِ
kitabi
the Book
رَبِّكَۖ
rabbika
(of) your Lord
لَا
la
None
مُبَدِّلَ
mubaddila
can change
لِكَلِمَٰتِهِۦ
likalimatihi
His Words
وَلَن
walan
and never
تَجِدَ
tajida
you will find
مِن
min
besides Him
دُونِهِۦ
dunihi
besides Him
مُلۡتَحَدٗا
mul'tahadan
a refuge
٢٧
Page 297
18:28
وَٱصۡبِرۡ
wa-is'bir
And be patient
نَفۡسَكَ
nafsaka
yourself
مَعَ
ma'a
with
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَدۡعُونَ
yad'una
call
رَبَّهُم
rabbahum
their Lord
بِٱلۡغَدَوٰةِ
bil-ghadati
in the morning
وَٱلۡعَشِيِّ
wal-'ashiyi
and the evening
يُرِيدُونَ
yuriduna
desiring
وَجۡهَهُۥۖ
wajhahu
His Face
وَلَا
wala
And (let) not
تَعۡدُ
ta'du
pass beyond
عَيۡنَاكَ
aynaka
your eyes
عَنۡهُمۡ
anhum
over them
تُرِيدُ
turidu
desiring
زِينَةَ
zinata
adornment
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
(of) the life
ٱلدُّنۡيَاۖ
al-dun'ya
(of) the world
وَلَا
wala
and (do) not
تُطِعۡ
tuti'
obey
مَنۡ
man
whom
أَغۡفَلۡنَا
aghfalna
We have made heedless
قَلۡبَهُۥ
qalbahu
his heart
عَن
an
of
ذِكۡرِنَا
dhik'rina
Our remembrance
وَٱتَّبَعَ
wa-ittaba'a
and follows
هَوَىٰهُ
hawahu
his desires
وَكَانَ
wakana
and is
أَمۡرُهُۥ
amruhu
his affair
فُرُطٗا
furutan
(in) excess
٢٨
18:29
وَقُلِ
waquli
And say
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
The truth
مِن
min
(is) from
رَّبِّكُمۡۖ
rabbikum
your Lord
فَمَن
faman
so whoever
شَآءَ
shaa
wills
فَلۡيُؤۡمِن
falyu'min
let him believe
وَمَن
waman
and whoever
شَآءَ
shaa
wills
فَلۡيَكۡفُرۡۚ
falyakfur
let him disbelieve
إِنَّآ
inna
Indeed We
أَعۡتَدۡنَا
a'tadna
have prepared
لِلظَّٰلِمِينَ
lilzzalimina
for the wrongdoers
نَارًا
naran
a Fire
أَحَاطَ
ahata
will surround
بِهِمۡ
bihim
them
سُرَادِقُهَاۚ
suradiquha
its walls
وَإِن
wa-in
And if
يَسۡتَغِيثُواْ
yastaghithu
they call for relief
يُغَاثُواْ
yughathu
they will be relieved
بِمَآءٖ
bimain
with water
كَٱلۡمُهۡلِ
kal-muh'li
like molten brass
يَشۡوِي
yashwi
(which) scalds
ٱلۡوُجُوهَۚ
al-wujuha
the faces
بِئۡسَ
bi'sa
Wretched
ٱلشَّرَابُ
al-sharabu
(is) the drink
وَسَآءَتۡ
wasaat
and evil
مُرۡتَفَقًا
mur'tafaqan
(is) the resting place
٢٩
18:30
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
the good deeds
إِنَّا
inna
indeed We
لَا
la
will not let go waste
نُضِيعُ
nudi'u
will not let go waste
أَجۡرَ
ajra
(the) reward
مَنۡ
man
(of one) who
أَحۡسَنَ
ahsana
does good
عَمَلًا
amalan
deeds
٣٠
18:31
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتُ
jannatu
(are) Gardens
عَدۡنٖ
adnin
of Eden
تَجۡرِي
tajri
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهِمُ
tahtihimu
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
يُحَلَّوۡنَ
yuhallawna
They will be adorned
فِيهَا
fiha
therein
مِنۡ
min
[of] (with)
أَسَاوِرَ
asawira
bracelets
مِن
min
of
ذَهَبٖ
dhahabin
gold
وَيَلۡبَسُونَ
wayalbasuna
and will wear
ثِيَابًا
thiyaban
garments
خُضۡرٗا
khud'ran
green
مِّن
min
of
سُندُسٖ
sundusin
fine silk
وَإِسۡتَبۡرَقٖ
wa-is'tabraqin
and heavy brocade
مُّتَّكِـِٔينَ
muttakiina
reclining
فِيهَا
fiha
therein
عَلَى
ala
on
ٱلۡأَرَآئِكِۚ
al-araiki
adorned couches
نِعۡمَ
ni'ma
Excellent
ٱلثَّوَابُ
al-thawabu
(is) the reward
وَحَسُنَتۡ
wahasunat
and good
مُرۡتَفَقٗا
mur'tafaqan
(is) the resting place
٣١
18:32
۞وَٱضۡرِبۡ
wa-id'rib
And set forth
لَهُم
lahum
to them
مَّثَلٗا
mathalan
the example
رَّجُلَيۡنِ
rajulayni
of two men:
جَعَلۡنَا
ja'alna
We provided
لِأَحَدِهِمَا
li-ahadihima
for one of them
جَنَّتَيۡنِ
jannatayni
two gardens
مِنۡ
min
of
أَعۡنَٰبٖ
a'nabin
grapes
وَحَفَفۡنَٰهُمَا
wahafafnahuma
and We bordered them
بِنَخۡلٖ
binakhlin
with date-palms
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We placed
بَيۡنَهُمَا
baynahuma
between both of them
زَرۡعٗا
zar'an
crops
٣٢
18:33
كِلۡتَا
kil'ta
Each
ٱلۡجَنَّتَيۡنِ
al-janatayni
(of) the two gardens
ءَاتَتۡ
atat
brought forth
أُكُلَهَا
ukulaha
its produce
وَلَمۡ
walam
and not
تَظۡلِم
tazlim
did wrong
مِّنۡهُ
min'hu
of it
شَيۡـٔٗاۚ
shayan
anything
وَفَجَّرۡنَا
wafajjarna
And We caused to gush forth
خِلَٰلَهُمَا
khilalahuma
within them
نَهَرٗا
naharan
a river
٣٣
18:34
وَكَانَ
wakana
And was
لَهُۥ
lahu
for him
ثَمَرٞ
thamarun
fruit
فَقَالَ
faqala
so he said
لِصَٰحِبِهِۦ
lisahibihi
to his companion
وَهُوَ
wahuwa
while he
يُحَاوِرُهُۥٓ
yuhawiruhu
(was) talking with him
أَنَا۠
ana
I am
أَكۡثَرُ
aktharu
greater
مِنكَ
minka
than you
مَالٗا
malan
(in) wealth
وَأَعَزُّ
wa-a'azzu
and stronger
نَفَرٗا
nafaran
(in) men
٣٤
Page 298
18:35
وَدَخَلَ
wadakhala
And he entered
جَنَّتَهُۥ
jannatahu
his garden
وَهُوَ
wahuwa
while he
ظَالِمٞ
zalimun
(was) unjust
لِّنَفۡسِهِۦ
linafsihi
to himself
قَالَ
qala
He said
مَآ
ma
Not
أَظُنُّ
azunnu
I think
أَن
an
that
تَبِيدَ
tabida
will perish
هَٰذِهِۦٓ
hadhihi
this
أَبَدٗا
abadan
ever
٣٥
18:36
وَمَآ
wama
And not
أَظُنُّ
azunnu
I think
ٱلسَّاعَةَ
al-sa'ata
the Hour
قَآئِمَةٗ
qaimatan
will occur
وَلَئِن
wala-in
And if
رُّدِدتُّ
rudidttu
I am brought back
إِلَىٰ
ila
to
رَبِّي
rabbi
my Lord
لَأَجِدَنَّ
la-ajidanna
I will surely find
خَيۡرٗا
khayran
better
مِّنۡهَا
min'ha
than this
مُنقَلَبٗا
munqalaban
(as) a return
٣٦
18:37
قَالَ
qala
Said
لَهُۥ
lahu
to him
صَاحِبُهُۥ
sahibuhu
his companion
وَهُوَ
wahuwa
while he
يُحَاوِرُهُۥٓ
yuhawiruhu
was talking to him
أَكَفَرۡتَ
akafarta
Do you disbelieve
بِٱلَّذِي
bi-alladhi
in One Who
خَلَقَكَ
khalaqaka
created you
مِن
min
from
تُرَابٖ
turabin
dust
ثُمَّ
thumma
then
مِن
min
from
نُّطۡفَةٖ
nut'fatin
a minute quantity of semen
ثُمَّ
thumma
then
سَوَّىٰكَ
sawwaka
fashioned you
رَجُلٗا
rajulan
(into) a man
٣٧
18:38
لَّٰكِنَّا۠
lakinna
But as for me
هُوَ
huwa
He
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
رَبِّي
rabbi
my Lord
وَلَآ
wala
and not
أُشۡرِكُ
ush'riku
I associate
بِرَبِّيٓ
birabbi
with my Lord
أَحَدٗا
ahadan
anyone
٣٨
18:39
وَلَوۡلَآ
walawla
And why (did you) not
إِذۡ
idh
when
دَخَلۡتَ
dakhalta
you entered
جَنَّتَكَ
jannataka
your garden
قُلۡتَ
qul'ta
say
مَا
ma
What
شَآءَ
shaa
wills
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَا
la
(there is) no
قُوَّةَ
quwwata
power
إِلَّا
illa
except
بِٱللَّهِۚ
bil-lahi
with Allah
إِن
in
If
تَرَنِ
tarani
you see me
أَنَا۠
ana
(me)
أَقَلَّ
aqalla
lesser
مِنكَ
minka
than you
مَالٗا
malan
(in) wealth
وَوَلَدٗا
wawaladan
and children
٣٩
18:40
فَعَسَىٰ
fa'asa
It may be
رَبِّيٓ
rabbi
that my Lord
أَن
an
that my Lord
يُؤۡتِيَنِ
yu'tiyani
will give me
خَيۡرٗا
khayran
better
مِّن
min
than
جَنَّتِكَ
jannatika
your garden
وَيُرۡسِلَ
wayur'sila
and will send
عَلَيۡهَا
alayha
upon it
حُسۡبَانٗا
hus'banan
a calamity
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
فَتُصۡبِحَ
fatus'biha
then it will become
صَعِيدٗا
sa'idan
ground
زَلَقًا
zalaqan
slippery
٤٠
18:41
أَوۡ
aw
Or
يُصۡبِحَ
yus'biha
will become
مَآؤُهَا
mauha
its water
غَوۡرٗا
ghawran
sunken
فَلَن
falan
so never
تَسۡتَطِيعَ
tastati'a
you will be able
لَهُۥ
lahu
to find it
طَلَبٗا
talaban
to find it
٤١
18:42
وَأُحِيطَ
wa-uhita
And were surrounded
بِثَمَرِهِۦ
bithamarihi
his fruits
فَأَصۡبَحَ
fa-asbaha
so he began
يُقَلِّبُ
yuqallibu
twisting
كَفَّيۡهِ
kaffayhi
his hands
عَلَىٰ
ala
over
مَآ
ma
what
أَنفَقَ
anfaqa
he (had) spent
فِيهَا
fiha
on it
وَهِيَ
wahiya
while it (had)
خَاوِيَةٌ
khawiyatun
collapsed
عَلَىٰ
ala
on
عُرُوشِهَا
urushiha
its trellises
وَيَقُولُ
wayaqulu
and he said
يَٰلَيۡتَنِي
yalaytani
Oh! I wish
لَمۡ
lam
I had not associated
أُشۡرِكۡ
ush'rik
I had not associated
بِرَبِّيٓ
birabbi
with my Lord
أَحَدٗا
ahadan
anyone
٤٢
18:43
وَلَمۡ
walam
And not
تَكُن
takun
was
لَّهُۥ
lahu
for him
فِئَةٞ
fi-atun
a group
يَنصُرُونَهُۥ
yansurunahu
(to) help him
مِن
min
other than
دُونِ
duni
other than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَمَا
wama
and not
كَانَ
kana
was
مُنتَصِرًا
muntasiran
(he) supported
٤٣
18:44
هُنَالِكَ
hunalika
There
ٱلۡوَلَٰيَةُ
al-walayatu
the protection
لِلَّهِ
lillahi
(is) from Allah
ٱلۡحَقِّۚ
al-haqi
the True
هُوَ
huwa
He
خَيۡرٞ
khayrun
(is the) best
ثَوَابٗا
thawaban
(to) reward
وَخَيۡرٌ
wakhayrun
and (the) best
عُقۡبٗا
uq'ban
(for) the final end
٤٤
18:45
وَٱضۡرِبۡ
wa-id'rib
And present
لَهُم
lahum
to them
مَّثَلَ
mathala
the example
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
كَمَآءٍ
kamain
like water
أَنزَلۡنَٰهُ
anzalnahu
which We send down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
فَٱخۡتَلَطَ
fa-ikh'talata
then mingles
بِهِۦ
bihi
with it
نَبَاتُ
nabatu
(the) vegetation
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
(of) the earth
فَأَصۡبَحَ
fa-asbaha
then becomes
هَشِيمٗا
hashiman
dry stalks
تَذۡرُوهُ
tadhruhu
it (is) scattered
ٱلرِّيَٰحُۗ
al-riyahu
(by) the winds
وَكَانَ
wakana
And Allah
ٱللَّهُ
al-lahu
And Allah
عَلَىٰ
ala
over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
مُّقۡتَدِرًا
muq'tadiran
(is) All Able
٤٥
Page 299
18:46
ٱلۡمَالُ
al-malu
The wealth
وَٱلۡبَنُونَ
wal-banuna
and children
زِينَةُ
zinatu
(are) adornment
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
(of) the life
ٱلدُّنۡيَاۖ
al-dun'ya
(of) the world
وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ
wal-baqiyatu
But the enduring
ٱلصَّٰلِحَٰتُ
al-salihatu
good deeds
خَيۡرٌ
khayrun
(are) better
عِندَ
inda
near
رَبِّكَ
rabbika
your Lord
ثَوَابٗا
thawaban
(for) reward
وَخَيۡرٌ
wakhayrun
and better
أَمَلٗا
amalan
(for) hope
٤٦
18:47
وَيَوۡمَ
wayawma
And the Day
نُسَيِّرُ
nusayyiru
We will cause (to) move
ٱلۡجِبَالَ
al-jibala
the mountains
وَتَرَى
watara
and you will see
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
بَارِزَةٗ
barizatan
(as) a leveled plain
وَحَشَرۡنَٰهُمۡ
wahasharnahum
and We will gather them
فَلَمۡ
falam
and not
نُغَادِرۡ
nughadir
We will leave behind
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
أَحَدٗا
ahadan
anyone
٤٧
18:48
وَعُرِضُواْ
wa'uridu
And they will be presented
عَلَىٰ
ala
before
رَبِّكَ
rabbika
your Lord
صَفّٗا
saffan
(in) rows
لَّقَدۡ
laqad
Certainly
جِئۡتُمُونَا
ji'tumuna
you have come to Us
كَمَا
kama
as
خَلَقۡنَٰكُمۡ
khalaqnakum
We created you
أَوَّلَ
awwala
the first
مَرَّةِۭۚ
marratin
time
بَلۡ
bal
Nay
زَعَمۡتُمۡ
za'amtum
you claimed
أَلَّن
allan
that not
نَّجۡعَلَ
naj'ala
We made
لَكُم
lakum
for you
مَّوۡعِدٗا
maw'idan
an appointment
٤٨
18:49
وَوُضِعَ
wawudi'a
And (will) be placed
ٱلۡكِتَٰبُ
al-kitabu
the Book
فَتَرَى
fatara
and you will see
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
the criminals
مُشۡفِقِينَ
mush'fiqina
fearful
مِمَّا
mimma
of what
فِيهِ
fihi
(is) in it
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they will say
يَٰوَيۡلَتَنَا
yawaylatana
Oh woe to us
مَالِ
mali
What (is) for
هَٰذَا
hadha
this
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
[the] Book
لَا
la
not
يُغَادِرُ
yughadiru
leaves
صَغِيرَةٗ
saghiratan
a small
وَلَا
wala
and not
كَبِيرَةً
kabiratan
a great
إِلَّآ
illa
except
أَحۡصَىٰهَاۚ
ahsaha
has enumerated it
وَوَجَدُواْ
wawajadu
And they will find
مَا
ma
what
عَمِلُواْ
amilu
they did
حَاضِرٗاۗ
hadiran
presented
وَلَا
wala
And not
يَظۡلِمُ
yazlimu
deals unjustly
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
أَحَدٗا
ahadan
(with) anyone
٤٩
18:50
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قُلۡنَا
qul'na
We said
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malaikati
to the Angels
ٱسۡجُدُواْ
us'judu
Prostrate
لِأٓدَمَ
liadama
to Adam
فَسَجَدُوٓاْ
fasajadu
so they prostrated
إِلَّآ
illa
except
إِبۡلِيسَ
ib'lisa
Iblis
كَانَ
kana
(He) was
مِنَ
mina
of
ٱلۡجِنِّ
al-jini
the jinn
فَفَسَقَ
fafasaqa
and he rebelled
عَنۡ
an
against
أَمۡرِ
amri
the Command
رَبِّهِۦٓۗ
rabbihi
(of) his Lord
أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ
afatattakhidhunahu
Will you then take him
وَذُرِّيَّتَهُۥٓ
wadhurriyyatahu
and his offspring
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
(as) protectors
مِن
min
other than Me
دُونِي
duni
other than Me
وَهُمۡ
wahum
while they
لَكُمۡ
lakum
(are) to you
عَدُوُّۢۚ
aduwwun
enemies
بِئۡسَ
bi'sa
Wretched
لِلظَّٰلِمِينَ
lilzzalimina
for the wrongdoers
بَدَلٗا
badalan
(is) the exchange
٥٠