HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

17:26
وَءَاتِ
Wa-ʹaati
And give
ذَا
ẓal
the relatives
ٱلۡقُرۡبَىٰ
q̣urbaa
the relatives
حَقَّهُۥ
ḥaq̣q̣ahoo
his right
وَٱلۡمِسۡكِينَ
walmiskeena
and the needy
وَٱبۡنَ
wabnas
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِ
sabeeli
and the wayfarer
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تُبَذِّرۡ
tubaẓẓir
spend
تَبۡذِيرًا
tabẓeeraa.
wastefully
٢٦
17:27
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡمُبَذِّرِينَ
mubaẓẓireena
the spendthrifts
كَانُوٓاْ
kaanooo
are
إِخۡوَٰنَ
ʹikhwaanash
brothers
ٱلشَّيَٰطِينِۖ
shayaaṭeen;
(of) the devils
وَكَانَ
wa-kaanash
And is
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭaanu
the Shaitaan
لِرَبِّهِۦ
li-Rabbihee
to his Lord
كَفُورٗا
kafooraa.
ungrateful
٢٧
Page 285
17:28
وَإِمَّا
Wa-ʹimmaa
And if
تُعۡرِضَنَّ
tuʻriḍanna
you turn away
عَنۡهُمُ
ʻanhum
from them
ٱبۡتِغَآءَ
ubtig̣aaaʹa
seeking
رَحۡمَةٖ
Raḥmatim
mercy
مِّن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
تَرۡجُوهَا
tarjoohaa
which you expect
فَقُل
faq̣ul
then say
لَّهُمۡ
lahum
to them
قَوۡلٗا
q̣awlam
a word
مَّيۡسُورٗا
maysooraa.
gentle
٢٨
17:29
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَجۡعَلۡ
tajʻal
make
يَدَكَ
yadaka
your hand
مَغۡلُولَةً
mag̣loolatan
chained
إِلَىٰ
ʹilaa
to
عُنُقِكَ
ʻunuq̣ika
your neck
وَلَا
wa-laa
and not
تَبۡسُطۡهَا
tabsuṭhaa
extend it
كُلَّ
kullal
(to its) utmost
ٱلۡبَسۡطِ
basṭi
reach
فَتَقۡعُدَ
fataq̣ʻuda
so that you sit
مَلُومٗا
maloomam
blameworthy
مَّحۡسُورًا
maḥsooraa.
insolvent
٢٩
17:30
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
يَبۡسُطُ
yabsuṭur
extends
ٱلرِّزۡقَ
rizq̣a
the provision
لِمَن
limañy
for whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَيَقۡدِرُۚ
wa-yaq̣dir.
and straitens
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed He
كَانَ
kaana
is
بِعِبَادِهِۦ
biʻibaadihee
of His slaves
خَبِيرَۢا
Khabeeram
All-Aware
بَصِيرٗا
Baṣeeraa.
All-Seer
٣٠
17:31
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡتُلُوٓاْ
taq̣tulooo
kill
أَوۡلَٰدَكُمۡ
ʹawlaadakum
your children
خَشۡيَةَ
khashyata
(for) fear
إِمۡلَٰقٖۖ
ʹimlaaq̣:
(of) poverty
نَّحۡنُ
Naḥnu
We
نَرۡزُقُهُمۡ
narzuq̣uhum
(We) provide for them
وَإِيَّاكُمۡۚ
wa-ʹiyyaakum
and for you
إِنَّ
ʹInna
Indeed
قَتۡلَهُمۡ
q̣atlahum
their killing
كَانَ
kaana
is
خِطۡـٔٗا
khiṭʹañ
a sin
كَبِيرٗا
kabeeraa.
great
٣١
17:32
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡرَبُواْ
taq̣rabuz
go near
ٱلزِّنَىٰٓۖ
zinaaa
adultery
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed it
كَانَ
kaana
is
فَٰحِشَةٗ
faaḥishah:
an immorality
وَسَآءَ
wa-saaaʹa
and (an) evil
سَبِيلٗا
sabeelaa.
way
٣٢
17:33
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡتُلُواْ
taq̣tulun
kill
ٱلنَّفۡسَ
nafsal
the soul
ٱلَّتِي
latee
which
حَرَّمَ
ḥarramal
Allah has forbidden
ٱللَّهُ
laahu
Allah has forbidden
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱلۡحَقِّۗ
bilḥaq̣q̣.
by right
وَمَن
Wa-mañ
And whoever
قُتِلَ
q̣utila
(is) killed
مَظۡلُومٗا
maz̤̣loomañ
wrongfully
فَقَدۡ
faq̣ad
verily
جَعَلۡنَا
jaʻalnaa
We have made
لِوَلِيِّهِۦ
liwaliyyihee
for his heir
سُلۡطَٰنٗا
sulṭaanañ
an authority
فَلَا
falaa
but not
يُسۡرِف
yusrif
he should exceed
فِّي
fil
in
ٱلۡقَتۡلِۖ
q̣atl;
the killing
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
كَانَ
kaana
is
مَنصُورٗا
mañṣooraa.
helped
٣٣
17:34
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡرَبُواْ
taq̣raboo
come near
مَالَ
maalal
(the) wealth
ٱلۡيَتِيمِ
yateemi
(of) the orphan
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱلَّتِي
billatee
with what
هِيَ
hiya
[it] is
أَحۡسَنُ
ʹaḥsanu
best
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَبۡلُغَ
yablug̣a
he reaches
أَشُدَّهُۥۚ
ʹashuddah;
his maturity
وَأَوۡفُواْ
wa-ʹawfoo
And fulfil
بِٱلۡعَهۡدِۖ
bilʻahd:
the covenant
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱلۡعَهۡدَ
ʻahda
the covenant
كَانَ
kaana
will be
مَسۡـُٔولٗا
masʹoolaa.
questioned
٣٤
17:35
وَأَوۡفُواْ
Wa-ʹawful
And give full
ٱلۡكَيۡلَ
kayla
[the] measure
إِذَا
ʹiẓaa
when
كِلۡتُمۡ
kiltum
you measure
وَزِنُواْ
wazinoo
and weigh
بِٱلۡقِسۡطَاسِ
bilq̣isṭaasil
with the balance
ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ
mustaq̣eem:
the straight
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
خَيۡرٞ
khayruñw
(is) good
وَأَحۡسَنُ
waʹaḥsanu
and best
تَأۡوِيلٗا
taʹweelaa.
(in) result
٣٥
17:36
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡفُ
taq̣fu
pursue
مَا
maa-
what
لَيۡسَ
laysa
not
لَكَ
laka
you have
بِهِۦ
bihee
of it
عِلۡمٌۚ
ʻilm;
any knowledge
إِنَّ
ʹinnas
Indeed
ٱلسَّمۡعَ
samʻa
the hearing
وَٱلۡبَصَرَ
walbaṣara
and the sight
وَٱلۡفُؤَادَ
walfuʹaada
and the heart
كُلُّ
kullu
all
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
كَانَ
kaana
will be
عَنۡهُ
ʻanhu
[about it]
مَسۡـُٔولٗا
masʹoolaa.
questioned
٣٦
17:37
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَمۡشِ
tamshi
walk
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مَرَحًاۖ
maraḥaa:
(with) insolence
إِنَّكَ
ʹinnaka
Indeed you
لَن
lañ
will never
تَخۡرِقَ
takhriq̣al
tear
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
وَلَن
wa-lañ
and will never
تَبۡلُغَ
tablug̣al
reach
ٱلۡجِبَالَ
jibaala
the mountains
طُولٗا
ṭoolaa.
(in) height
٣٧
17:38
كُلُّ
Kullu
All
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
كَانَ
kaana
is
سَيِّئُهُۥ
sayyiʹuhoo
[its] evil
عِندَ
ʻiñda
near
رَبِّكَ
Rabbika
your Lord
مَكۡرُوهٗا
makroohaa.
hateful
٣٨
Page 286
17:39
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
مِمَّآ
mimmaaa
(is) from what
أَوۡحَىٰٓ
ʹawḥaaa
(was) revealed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
رَبُّكَ
Rabbuka
(from) your Lord
مِنَ
minal
of
ٱلۡحِكۡمَةِۗ
ḥikmah.
the wisdom
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَجۡعَلۡ
tajʻal
make
مَعَ
maʻal
with
ٱللَّهِ
laahi
Allah
إِلَٰهًا
ʹilaahan
god
ءَاخَرَ
ʹaakhara
other
فَتُلۡقَىٰ
fatulq̣aa
lest you should be thrown
فِي
fee
in
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
مَلُومٗا
maloomam
blameworthy
مَّدۡحُورًا
madḥooraa.
abandoned
٣٩
17:40
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ
ʹA-faʹaṣfaakum
Then has your Lord chosen (for) you
رَبُّكُم
Rabbukum̃
Then has your Lord chosen (for) you
بِٱلۡبَنِينَ
bilbaneena
sons
وَٱتَّخَذَ
wattakhaẓa
and He has taken
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
malaaaʹikati
the Angels
إِنَٰثًاۚ
ʹinaas̤aa?
daughters
إِنَّكُمۡ
ʹInnakum
Indeed you
لَتَقُولُونَ
lataq̣ooloona
surely say
قَوۡلًا
q̣awlan
a word
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa!
grave
٤٠
17:41
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
صَرَّفۡنَا
ṣarrafnaa
We have explained
فِي
fee
in
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلۡقُرۡءَانِ
Q̣urʹaani
the Quran
لِيَذَّكَّرُواْ
liyaẓẓakkaroo:
that they may take heed
وَمَا
wa-maa
but not
يَزِيدُهُمۡ
yazeeduhum
it increases them
إِلَّا
ʹillaa
except
نُفُورٗا
nufooraa!
(in) aversion
٤١
17:42
قُل
Q̣ul
Say
لَّوۡ
law
If
كَانَ
kaana
(there) were
مَعَهُۥٓ
maʻahooo
with Him
ءَالِهَةٞ
ʹaalihatuñ
gods
كَمَا
kamaa
as
يَقُولُونَ
yaq̣ooloona
they say
إِذٗا
ʹiẓal
then
لَّٱبۡتَغَوۡاْ
labtag̣aw
surely they (would) have sought
إِلَىٰ
ʹilaa
to
ذِي
Ẓil
(the) Owner
ٱلۡعَرۡشِ
ʻArshi
(of) the Throne
سَبِيلٗا
sabeelaa!
a way
٤٢
17:43
سُبۡحَٰنَهُۥ
Subḥaanahoo
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
wa-Taʻaalaa
and Exalted is He
عَمَّا
ʻammaa
above what
يَقُولُونَ
yaq̣ooloona
they say
عُلُوّٗا
ʻUluwwañ
(by) height
كَبِيرٗا
Kabeeraa!
great
٤٣
17:44
تُسَبِّحُ
Tusabbiḥu
Glorify
لَهُ
lahus
[to] Him
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
samaawaatus
the seven heavens
ٱلسَّبۡعُ
sabʻu
the seven heavens
وَٱلۡأَرۡضُ
wal-ʹarḍu
and the earth
وَمَن
wa-mañ
and whatever
فِيهِنَّۚ
feehinn:
(is) in them
وَإِن
wa-ʹim
And (there is) not
مِّن
miñ
any
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
إِلَّا
ʹillaa
except
يُسَبِّحُ
yusabbiḥu
glorifies
بِحَمۡدِهِۦ
bi-Ḥamdihee
His Praise
وَلَٰكِن
wa-laakil
but
لَّا
laa
not
تَفۡقَهُونَ
tafq̣ahoona
you understand
تَسۡبِيحَهُمۡۚ
tasbeeḥahum:
their glorification
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed He
كَانَ
kaana
is
حَلِيمًا
Ḥaleeman
Ever-Forbearing
غَفُورٗا
G̣afooraa!
Oft-Forgiving
٤٤
17:45
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قَرَأۡتَ
q̣araʹtal
you recite
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaana
the Quran
جَعَلۡنَا
jaʻalnaa
We place
بَيۡنَكَ
baynaka
between you
وَبَيۡنَ
wa-baynal
and between
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-ʹAakhirati
in the Hereafter
حِجَابٗا
ḥijaabam
a barrier
مَّسۡتُورٗا
mastooraa;
hidden
٤٥
17:46
وَجَعَلۡنَا
Wa-jaʻalnaa
And We have placed
عَلَىٰ
ʻalaa
over
قُلُوبِهِمۡ
q̣uloobihim
their hearts
أَكِنَّةً
ʹakinnatan
coverings
أَن
ʹañy
lest
يَفۡقَهُوهُ
yafq̣ahoohu
they understand it
وَفِيٓ
wa-feee
and in
ءَاذَانِهِمۡ
ʹaaẓaanihim
their ears
وَقۡرٗاۚ
waq̣raa:
deafness
وَإِذَا
wa-ʹiẓaa
And when
ذَكَرۡتَ
ẓakarta
you mention
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
فِي
fil
in
ٱلۡقُرۡءَانِ
Q̣urʹaani
the Quran
وَحۡدَهُۥ
Waḥdahoo
Alone
وَلَّوۡاْ
wallaw
they turn
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
أَدۡبَٰرِهِمۡ
ʹadbaarihim
their backs
نُفُورٗا
nufooraa.
(in) aversion
٤٦
17:47
نَّحۡنُ
Naḥnu
We
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
know best
بِمَا
bimaa
[of] what
يَسۡتَمِعُونَ
yastamiʻoona
they listen
بِهِۦٓ
biheee
to [it]
إِذۡ
ʹiẓ
when
يَسۡتَمِعُونَ
yastamiʻoona
they listen
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
وَإِذۡ
wa-ʹiẓ
and when
هُمۡ
hum
they
نَجۡوَىٰٓ
najwaaa
(are) in private conversation
إِذۡ
ʹiẓ
when
يَقُولُ
yaq̣ooluz̤̣
say
ٱلظَّٰلِمُونَ
z̤̣aalimoona
the wrongdoers
إِن
ʹiñ
Not
تَتَّبِعُونَ
tattabiʻoona
you follow
إِلَّا
ʹillaa
but
رَجُلٗا
rajulam
a man
مَّسۡحُورًا
mas-ḥooraa.
bewitched
٤٧
17:48
ٱنظُرۡ
ʹUñz̤̣ur
See
كَيۡفَ
kayfa
how
ضَرَبُواْ
ḍaraboo
they put forth
لَكَ
lakal
for you
ٱلۡأَمۡثَالَ
ʹams̤aala
the examples
فَضَلُّواْ
faḍalloo
but they have gone astray
فَلَا
falaa
so not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastaṭeeʻoona
they can
سَبِيلٗا
sabeelaa.
(find) a way
٤٨
17:49
وَقَالُوٓاْ
Wa-q̣aalooo
And they say
أَءِذَا
ʹa-ʹiẓaa
Is it when
كُنَّا
kunnaa
we are
عِظَٰمٗا
ʻiz̤̣aamañw
bones
وَرُفَٰتًا
Warufaatan
and crumbled particles
أَءِنَّا
ʹa-ʹinnaa
will we
لَمَبۡعُوثُونَ
lamabʻoos̤oona
surely (be) resurrected
خَلۡقٗا
khalq̣añ
(as) a creation
جَدِيدٗا
jadeedaa?
new
٤٩
Page 287
17:50
۞قُلۡ
Q̣ul
Say
كُونُواْ
koonoo
Be
حِجَارَةً
ḥijaaratan
stones
أَوۡ
ʹaw
or
حَدِيدًا
ḥadeedaa,
iron
٥٠