HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:51
۞وَقَالَ
waqala
And Allah has said
ٱللَّهُ
al-lahu
And Allah has said
لَا
la
(Do) not
تَتَّخِذُوٓاْ
tattakhidhu
take
إِلَٰهَيۡنِ
ilahayni
[two] gods
ٱثۡنَيۡنِۖ
ith'nayni
two
إِنَّمَا
innama
only
هُوَ
huwa
He
إِلَٰهٞ
ilahun
(is) God
وَٰحِدٞ
wahidun
One
فَإِيَّٰيَ
fa-iyyaya
so Me Alone
فَٱرۡهَبُونِ
fa-ir'habuni
you fear [Me]
٥١
16:52
وَلَهُۥ
walahu
And to Him (belongs)
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَلَهُ
walahu
and to Him
ٱلدِّينُ
al-dinu
(is due) the worship
وَاصِبًاۚ
wasiban
constantly
أَفَغَيۡرَ
afaghayra
Then is it other (than)
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تَتَّقُونَ
tattaquna
you fear
٥٢
16:53
وَمَا
wama
And whatever
بِكُم
bikum
you have
مِّن
min
of
نِّعۡمَةٖ
ni'matin
favor
فَمِنَ
famina
(is) from
ٱللَّهِۖ
al-lahi
Allah
ثُمَّ
thumma
Then
إِذَا
idha
when
مَسَّكُمُ
massakumu
touches you
ٱلضُّرُّ
al-duru
the adversity
فَإِلَيۡهِ
fa-ilayhi
then to Him
تَجۡـَٔرُونَ
tajaruna
you cry for help
٥٣
16:54
ثُمَّ
thumma
Then
إِذَا
idha
when
كَشَفَ
kashafa
He removes
ٱلضُّرَّ
al-dura
the adversity
عَنكُمۡ
ankum
from you
إِذَا
idha
behold
فَرِيقٞ
fariqun
A group
مِّنكُم
minkum
of you
بِرَبِّهِمۡ
birabbihim
with their Lord
يُشۡرِكُونَ
yush'rikuna
associate others
٥٤
Page 273
16:55
لِيَكۡفُرُواْ
liyakfuru
So as to deny
بِمَآ
bima
that which
ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ
ataynahum
We have given them
فَتَمَتَّعُواْ
fatamatta'u
Then enjoy yourselves
فَسَوۡفَ
fasawfa
soon
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you will know
٥٥
16:56
وَيَجۡعَلُونَ
wayaj'aluna
And they assign
لِمَا
lima
to what
لَا
la
not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
they know
نَصِيبٗا
nasiban
a portion
مِّمَّا
mimma
of what
رَزَقۡنَٰهُمۡۗ
razaqnahum
We have provided them
تَٱللَّهِ
tal-lahi
By Allah
لَتُسۡـَٔلُنَّ
latus'alunna
surely you will be asked
عَمَّا
amma
about what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تَفۡتَرُونَ
taftaruna
invent
٥٦
16:57
وَيَجۡعَلُونَ
wayaj'aluna
And they assign
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
ٱلۡبَنَٰتِ
al-banati
daughters
سُبۡحَٰنَهُۥ
sub'hanahu
Glory be to Him
وَلَهُم
walahum
And for them
مَّا
ma
(is) what
يَشۡتَهُونَ
yashtahuna
they desire
٥٧
16:58
وَإِذَا
wa-idha
And when
بُشِّرَ
bushira
is given good news
أَحَدُهُم
ahaduhum
(to) one of them
بِٱلۡأُنثَىٰ
bil-untha
of a female
ظَلَّ
zalla
turns
وَجۡهُهُۥ
wajhuhu
his face
مُسۡوَدّٗا
mus'waddan
dark
وَهُوَ
wahuwa
and he
كَظِيمٞ
kazimun
suppresses grief
٥٨
16:59
يَتَوَٰرَىٰ
yatawara
He hides himself
مِنَ
mina
from
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
مِن
min
(because) of
سُوٓءِ
sui
the evil
مَا
ma
of what
بُشِّرَ
bushira
he has been given good news
بِهِۦٓۚ
bihi
about
أَيُمۡسِكُهُۥ
ayum'sikuhu
Should he keep it
عَلَىٰ
ala
in
هُونٍ
hunin
humiliation
أَمۡ
am
or
يَدُسُّهُۥ
yadussuhu
bury it
فِي
fi
in
ٱلتُّرَابِۗ
al-turabi
the dust
أَلَا
ala
Unquestionably
سَآءَ
saa
evil
مَا
ma
(is) what
يَحۡكُمُونَ
yahkumuna
they decide
٥٩
16:60
لِلَّذِينَ
lilladhina
For those who
لَا
la
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-akhirati
in the Hereafter
مَثَلُ
mathalu
(is) a similitude
ٱلسَّوۡءِۖ
al-sawi
(of) the evil
وَلِلَّهِ
walillahi
and for Allah
ٱلۡمَثَلُ
al-mathalu
(is) the similitude
ٱلۡأَعۡلَىٰۚ
al-a'la
the Highest
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
All-Wise
٦٠
16:61
وَلَوۡ
walaw
And if
يُؤَاخِذُ
yuakhidhu
Allah were to seize
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah were to seize
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the mankind
بِظُلۡمِهِم
bizul'mihim
for their wrongdoing
مَّا
ma
not
تَرَكَ
taraka
He (would) have left
عَلَيۡهَا
alayha
upon it
مِن
min
any
دَآبَّةٖ
dabbatin
moving creature
وَلَٰكِن
walakin
but
يُؤَخِّرُهُمۡ
yu-akhiruhum
He defers them
إِلَىٰٓ
ila
for
أَجَلٖ
ajalin
a term
مُّسَمّٗىۖ
musamman
appointed
فَإِذَا
fa-idha
Then when
جَآءَ
jaa
comes
أَجَلُهُمۡ
ajaluhum
their terms
لَا
la
not
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
yastakhiruna
they (will) remain behind
سَاعَةٗ
sa'atan
an hour
وَلَا
wala
and not
يَسۡتَقۡدِمُونَ
yastaqdimuna
they can advance (it)
٦١
16:62
وَيَجۡعَلُونَ
wayaj'aluna
And they assign
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
مَا
ma
what
يَكۡرَهُونَۚ
yakrahuna
they dislike
وَتَصِفُ
watasifu
and assert
أَلۡسِنَتُهُمُ
alsinatuhumu
their tongues
ٱلۡكَذِبَ
al-kadhiba
the lie
أَنَّ
anna
that
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلۡحُسۡنَىٰۚ
al-hus'na
(is) the best
لَا
la
No
جَرَمَ
jarama
doubt
أَنَّ
anna
that
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلنَّارَ
al-nara
(is) the Fire
وَأَنَّهُم
wa-annahum
and that they
مُّفۡرَطُونَ
muf'ratuna
(will) be abandoned
٦٢
16:63
تَٱللَّهِ
tal-lahi
By Allah
لَقَدۡ
laqad
certainly
أَرۡسَلۡنَآ
arsalna
We have sent
إِلَىٰٓ
ila
to
أُمَمٖ
umamin
nations
مِّن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
فَزَيَّنَ
fazayyana
but made fair-seeming
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
their deeds
فَهُوَ
fahuwa
So he
وَلِيُّهُمُ
waliyyuhumu
(is) their ally
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
today
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
٦٣
16:64
وَمَآ
wama
And not
أَنزَلۡنَا
anzalna
We revealed
عَلَيۡكَ
alayka
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
إِلَّا
illa
except
لِتُبَيِّنَ
litubayyina
that you make clear
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱلَّذِي
alladhi
that which
ٱخۡتَلَفُواْ
ikh'talafu
they differed
فِيهِ
fihi
in it
وَهُدٗى
wahudan
and (as) a guidance
وَرَحۡمَةٗ
warahmatan
and mercy
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
who believe
٦٤
Page 274
16:65
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
أَنزَلَ
anzala
has sent down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗ
maan
water
فَأَحۡيَا
fa-ahya
then gives life
بِهِ
bihi
by it
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
(to) the earth
بَعۡدَ
ba'da
after
مَوۡتِهَآۚ
mawtiha
its death
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗ
laayatan
(is) surely a Sign
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَسۡمَعُونَ
yasma'una
who listen
٦٥
16:66
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
لَكُمۡ
lakum
for you
فِي
fi
in
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
the cattle
لَعِبۡرَةٗۖ
la'ib'ratan
(is) a lesson
نُّسۡقِيكُم
nus'qikum
We give you to drink
مِّمَّا
mimma
from what
فِي
fi
(is) in
بُطُونِهِۦ
butunihi
their bellies
مِنۢ
min
from
بَيۡنِ
bayni
between
فَرۡثٖ
farthin
bowels
وَدَمٖ
wadamin
and blood
لَّبَنًا
labanan
milk
خَالِصٗا
khalisan
pure
سَآئِغٗا
saighan
palatable
لِّلشَّٰرِبِينَ
lilsharibina
to the drinkers
٦٦
16:67
وَمِن
wamin
And from
ثَمَرَٰتِ
thamarati
fruits
ٱلنَّخِيلِ
al-nakhili
the date-palm
وَٱلۡأَعۡنَٰبِ
wal-a'nabi
and the grapes
تَتَّخِذُونَ
tattakhidhuna
you take
مِنۡهُ
min'hu
from it
سَكَرٗا
sakaran
intoxicant
وَرِزۡقًا
wariz'qan
and a provision
حَسَنًاۚ
hasanan
good
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗ
laayatan
(is) surely a Sign
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
who use reason
٦٧
16:68
وَأَوۡحَىٰ
wa-awha
And inspired
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
إِلَى
ila
to
ٱلنَّحۡلِ
al-nahli
the bee
أَنِ
ani
[that]
ٱتَّخِذِي
ittakhidhi
Take
مِنَ
mina
among
ٱلۡجِبَالِ
al-jibali
the mountains
بُيُوتٗا
buyutan
houses
وَمِنَ
wamina
and among
ٱلشَّجَرِ
al-shajari
the trees
وَمِمَّا
wamimma
and in what
يَعۡرِشُونَ
ya'rishuna
they construct
٦٨
16:69
ثُمَّ
thumma
Then
كُلِي
kuli
eat
مِن
min
from
كُلِّ
kulli
all
ٱلثَّمَرَٰتِ
al-thamarati
the fruits
فَٱسۡلُكِي
fa-us'luki
and follow
سُبُلَ
subula
(the) ways
رَبِّكِ
rabbiki
(of) your Lord
ذُلُلٗاۚ
dhululan
made smooth
يَخۡرُجُ
yakhruju
Comes forth
مِنۢ
min
from
بُطُونِهَا
butuniha
their bellies
شَرَابٞ
sharabun
a drink
مُّخۡتَلِفٌ
mukh'talifun
(of) varying
أَلۡوَٰنُهُۥ
alwanuhu
colors
فِيهِ
fihi
in it
شِفَآءٞ
shifaon
(is) a healing
لِّلنَّاسِۚ
lilnnasi
for the mankind
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗ
laayatan
(is) surely a Sign
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaruna
who reflect
٦٩
16:70
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
خَلَقَكُمۡ
khalaqakum
created you
ثُمَّ
thumma
then
يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ
yatawaffakum
will cause you to die
وَمِنكُم
waminkum
And among you
مَّن
man
(is one) who
يُرَدُّ
yuraddu
is sent back
إِلَىٰٓ
ila
to
أَرۡذَلِ
ardhali
the worst
ٱلۡعُمُرِ
al-'umuri
(of) the age
لِكَيۡ
likay
so that
لَا
la
not
يَعۡلَمَ
ya'lama
he will know
بَعۡدَ
ba'da
after
عِلۡمٖ
il'min
knowledge
شَيۡـًٔاۚ
shayan
a thing
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلِيمٞ
alimun
(is) All-Knowing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٧٠
16:71
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
فَضَّلَ
faddala
has favored
بَعۡضَكُمۡ
ba'dakum
some of you
عَلَىٰ
ala
over
بَعۡضٖ
ba'din
others
فِي
fi
in
ٱلرِّزۡقِۚ
al-riz'qi
[the] provision
فَمَا
fama
But not
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
فُضِّلُواْ
fuddilu
were favored
بِرَآدِّي
biraddi
would hand over
رِزۡقِهِمۡ
riz'qihim
their provision
عَلَىٰ
ala
to
مَا
ma
whom
مَلَكَتۡ
malakat
possess
أَيۡمَٰنُهُمۡ
aymanuhum
their right hands
فَهُمۡ
fahum
so (that) they
فِيهِ
fihi
(are) in it
سَوَآءٌۚ
sawaon
equal
أَفَبِنِعۡمَةِ
afabini'mati
Then is it the Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
of Allah
يَجۡحَدُونَ
yajhaduna
they reject
٧١
16:72
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
جَعَلَ
ja'ala
(has) made
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِكُمۡ
anfusikum
yourselves
أَزۡوَٰجٗا
azwajan
spouses
وَجَعَلَ
waja'ala
and has made
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
from
أَزۡوَٰجِكُم
azwajikum
your spouses
بَنِينَ
banina
sons
وَحَفَدَةٗ
wahafadatan
and grandsons
وَرَزَقَكُم
warazaqakum
and has provided for you
مِّنَ
mina
from
ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
al-tayibati
the good things
أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ
afabil-batili
Then in falsehood do
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
وَبِنِعۡمَتِ
wabini'mati
and the Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
of Allah
هُمۡ
hum
they
يَكۡفُرُونَ
yakfuruna
disbelieve
٧٢
Page 275
16:73
وَيَعۡبُدُونَ
waya'buduna
And they worship
مِن
min
other than
دُونِ
duni
other than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَا
ma
which
لَا
la
not
يَمۡلِكُ
yamliku
possesses
لَهُمۡ
lahum
for them
رِزۡقٗا
riz'qan
any provision
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
شَيۡـٔٗا
shayan
[anything]
وَلَا
wala
and not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastati'una
they are able
٧٣
16:74
فَلَا
fala
So (do) not
تَضۡرِبُواْ
tadribu
put forth
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
ٱلۡأَمۡثَالَۚ
al-amthala
the similitude
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
وَأَنتُمۡ
wa-antum
and you
لَا
la
(do) not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
know
٧٤
16:75
۞ضَرَبَ
daraba
Allah sets forth
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah sets forth
مَثَلًا
mathalan
the example
عَبۡدٗا
abdan
(of) a slave
مَّمۡلُوكٗا
mamlukan
(who is) owned
لَّا
la
not
يَقۡدِرُ
yaqdiru
he has power
عَلَىٰ
ala
on
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَمَن
waman
and (one) whom
رَّزَقۡنَٰهُ
razaqnahu
We provided him
مِنَّا
minna
from Us
رِزۡقًا
riz'qan
a provision
حَسَنٗا
hasanan
good
فَهُوَ
fahuwa
so he
يُنفِقُ
yunfiqu
spends
مِنۡهُ
min'hu
from it
سِرّٗا
sirran
secretly
وَجَهۡرًاۖ
wajahran
and publicly
هَلۡ
hal
Can
يَسۡتَوُۥنَۚ
yastawuna
they be equal
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
All praise
لِلَّهِۚ
lillahi
(is) for Allah
بَلۡ
bal
Nay
أَكۡثَرُهُمۡ
aktharuhum
but most of them
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٧٥
16:76
وَضَرَبَ
wadaraba
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
al-lahu
And Allah sets forth
مَثَلٗا
mathalan
an example
رَّجُلَيۡنِ
rajulayni
(of) two men
أَحَدُهُمَآ
ahaduhuma
one of them
أَبۡكَمُ
abkamu
(is) dumb
لَا
la
not
يَقۡدِرُ
yaqdiru
he has power
عَلَىٰ
ala
on
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَهُوَ
wahuwa
while he
كَلٌّ
kallun
(is) a burden
عَلَىٰ
ala
on
مَوۡلَىٰهُ
mawlahu
his master
أَيۡنَمَا
aynama
Wherever
يُوَجِّههُّ
yuwajjihhu
he directs him
لَا
la
not
يَأۡتِ
yati
he comes
بِخَيۡرٍ
bikhayrin
with any good
هَلۡ
hal
Is
يَسۡتَوِي
yastawi
equal
هُوَ
huwa
he
وَمَن
waman
and (the one) who
يَأۡمُرُ
yamuru
commands
بِٱلۡعَدۡلِ
bil-'adli
[of] justice
وَهُوَ
wahuwa
and he
عَلَىٰ
ala
(is) on
صِرَٰطٖ
siratin
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
straight
٧٦
16:77
وَلِلَّهِ
walillahi
And to Allah (belongs)
غَيۡبُ
ghaybu
(the) unseen
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
وَمَآ
wama
And not
أَمۡرُ
amru
(is the) matter
ٱلسَّاعَةِ
al-sa'ati
(of) the Hour
إِلَّا
illa
but
كَلَمۡحِ
kalamhi
as a twinkling
ٱلۡبَصَرِ
al-basari
(of) the eye
أَوۡ
aw
or
هُوَ
huwa
it
أَقۡرَبُۚ
aqrabu
(is) nearer
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
(is) All-Powerful
٧٧
16:78
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
أَخۡرَجَكُم
akhrajakum
brought you forth
مِّنۢ
min
from
بُطُونِ
butuni
the wombs
أُمَّهَٰتِكُمۡ
ummahatikum
(of) your mothers
لَا
la
not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
knowing
شَيۡـٔٗا
shayan
anything
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلسَّمۡعَ
al-sam'a
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
wal-absara
and the sight
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ
wal-afidata
and the hearts
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
give thanks
٧٨
16:79
أَلَمۡ
alam
Do not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
إِلَى
ila
towards
ٱلطَّيۡرِ
al-tayri
the birds
مُسَخَّرَٰتٖ
musakharatin
controlled
فِي
fi
in
جَوِّ
jawwi
the midst
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
(of) the sky
مَا
ma
None
يُمۡسِكُهُنَّ
yum'sikuhunna
holds them up
إِلَّا
illa
except
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
(are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
who believe
٧٩
Page 276
16:80
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
جَعَلَ
ja'ala
(has) made
لَكُم
lakum
for you
مِّنۢ
min
[from]
بُيُوتِكُمۡ
buyutikum
your homes
سَكَنٗا
sakanan
a resting place
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
لَكُم
lakum
for you
مِّن
min
from
جُلُودِ
juludi
the hides
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
(of) the cattle
بُيُوتٗا
buyutan
tents
تَسۡتَخِفُّونَهَا
tastakhiffunaha
which you find light
يَوۡمَ
yawma
(on) the day
ظَعۡنِكُمۡ
za'nikum
(of) your travel
وَيَوۡمَ
wayawma
and the day
إِقَامَتِكُمۡ
iqamatikum
(of) your encampment
وَمِنۡ
wamin
and from
أَصۡوَافِهَا
aswafiha
their wool
وَأَوۡبَارِهَا
wa-awbariha
and their fur
وَأَشۡعَارِهَآ
wa-ash'ariha
and their hair
أَثَٰثٗا
athathan
(is) furnishing
وَمَتَٰعًا
wamata'an
and a provision
إِلَىٰ
ila
for
حِينٖ
hinin
a time
٨٠
16:81
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
جَعَلَ
ja'ala
(has) made
لَكُم
lakum
for you
مِّمَّا
mimma
from what
خَلَقَ
khalaqa
He created
ظِلَٰلٗا
zilalan
shades
وَجَعَلَ
waja'ala
and (has) made
لَكُم
lakum
for you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡجِبَالِ
al-jibali
the mountains
أَكۡنَٰنٗا
aknanan
shelters
وَجَعَلَ
waja'ala
and (has) made
لَكُمۡ
lakum
for you
سَرَٰبِيلَ
sarabila
garments
تَقِيكُمُ
taqikumu
to protect you
ٱلۡحَرَّ
al-hara
(from) the heat
وَسَرَٰبِيلَ
wasarabila
and garments
تَقِيكُم
taqikum
to protect you
بَأۡسَكُمۡۚ
basakum
from your (mutual) violence
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يُتِمُّ
yutimmu
He completes
نِعۡمَتَهُۥ
ni'matahu
His Favor
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُسۡلِمُونَ
tus'limuna
submit
٨١
16:82
فَإِن
fa-in
Then if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَإِنَّمَا
fa-innama
then only
عَلَيۡكَ
alayka
upon you
ٱلۡبَلَٰغُ
al-balaghu
(is) the conveyance
ٱلۡمُبِينُ
al-mubinu
the clear
٨٢
16:83
يَعۡرِفُونَ
ya'rifuna
They recognize
نِعۡمَتَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
ثُمَّ
thumma
then
يُنكِرُونَهَا
yunkirunaha
they deny it
وَأَكۡثَرُهُمُ
wa-aktharuhumu
And most of them
ٱلۡكَٰفِرُونَ
al-kafiruna
(are) the disbelievers
٨٣
16:84
وَيَوۡمَ
wayawma
And the Day
نَبۡعَثُ
nab'athu
We will resurrect
مِن
min
from
كُلِّ
kulli
every
أُمَّةٖ
ummatin
nation
شَهِيدٗا
shahidan
a witness
ثُمَّ
thumma
then
لَا
la
not
يُؤۡذَنُ
yu'dhanu
will be permitted
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يُسۡتَعۡتَبُونَ
yus'ta'tabuna
will be asked to make amends
٨٤
16:85
وَإِذَا
wa-idha
And when
رَءَا
raa
(will) see
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُواْ
zalamu
wronged
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
فَلَا
fala
then not
يُخَفَّفُ
yukhaffafu
it will be lightened
عَنۡهُمۡ
anhum
for them
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يُنظَرُونَ
yunzaruna
will be given respite
٨٥
16:86
وَإِذَا
wa-idha
And when
رَءَا
raa
(will) see
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أَشۡرَكُواْ
ashraku
associated partners with Allah
شُرَكَآءَهُمۡ
shurakaahum
their partners
قَالُواْ
qalu
They will say
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
these
شُرَكَآؤُنَا
shurakauna
(are) our partners
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
كُنَّا
kunna
we used to
نَدۡعُواْ
nad'u
invoke
مِن
min
besides You
دُونِكَۖ
dunika
besides You
فَأَلۡقَوۡاْ
fa-alqaw
But they (will) throw back
إِلَيۡهِمُ
ilayhimu
at them
ٱلۡقَوۡلَ
al-qawla
(their) word
إِنَّكُمۡ
innakum
Indeed you
لَكَٰذِبُونَ
lakadhibuna
(are) surely liars
٨٦
16:87
وَأَلۡقَوۡاْ
wa-alqaw
And they (will) offer
إِلَى
ila
to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
يَوۡمَئِذٍ
yawma-idhin
(on) that Day
ٱلسَّلَمَۖ
al-salama
the submission
وَضَلَّ
wadalla
and (is) lost
عَنۡهُم
anhum
from them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they used (to)
يَفۡتَرُونَ
yaftaruna
invent
٨٧
Page 277
16:88
ٱلَّذِينَ
alladhina
And those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَصَدُّواْ
wasaddu
and hindered
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
زِدۡنَٰهُمۡ
zid'nahum
We will increase them
عَذَابٗا
adhaban
(in) punishment
فَوۡقَ
fawqa
over
ٱلۡعَذَابِ
al-'adhabi
punishment
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they used (to)
يُفۡسِدُونَ
yuf'siduna
spread corruption
٨٨
16:89
وَيَوۡمَ
wayawma
And the Day
نَبۡعَثُ
nab'athu
We will resurrect
فِي
fi
among
كُلِّ
kulli
every
أُمَّةٖ
ummatin
nation
شَهِيدًا
shahidan
a witness
عَلَيۡهِم
alayhim
over them
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِهِمۡۖ
anfusihim
themselves
وَجِئۡنَا
waji'na
And We (will) bring
بِكَ
bika
you
شَهِيدًا
shahidan
(as) a witness
عَلَىٰ
ala
over
هَٰٓؤُلَآءِۚ
haulai
these
وَنَزَّلۡنَا
wanazzalna
And We sent down
عَلَيۡكَ
alayka
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
تِبۡيَٰنٗا
tib'yanan
(as) a clarification
لِّكُلِّ
likulli
of every
شَيۡءٖ
shayin
thing
وَهُدٗى
wahudan
and a guidance
وَرَحۡمَةٗ
warahmatan
and mercy
وَبُشۡرَىٰ
wabush'ra
and glad tidings
لِلۡمُسۡلِمِينَ
lil'mus'limina
for the Muslims
٨٩
16:90
۞إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَأۡمُرُ
yamuru
commands
بِٱلۡعَدۡلِ
bil-'adli
justice
وَٱلۡإِحۡسَٰنِ
wal-ih'sani
and the good
وَإِيتَآيِٕ
waitai
and giving
ذِي
dhi
(to) relatives
ٱلۡقُرۡبَىٰ
al-qur'ba
(to) relatives
وَيَنۡهَىٰ
wayanha
and forbids
عَنِ
ani
[from]
ٱلۡفَحۡشَآءِ
al-fahshai
the immorality
وَٱلۡمُنكَرِ
wal-munkari
and the bad
وَٱلۡبَغۡيِۚ
wal-baghyi
and the oppression
يَعِظُكُمۡ
ya'izukum
He admonishes you
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَذَكَّرُونَ
tadhakkaruna
take heed
٩٠
16:91
وَأَوۡفُواْ
wa-awfu
And fulfil
بِعَهۡدِ
bi'ahdi
the covenant
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
إِذَا
idha
when
عَٰهَدتُّمۡ
ahadttum
you have taken a covenant
وَلَا
wala
and (do) not
تَنقُضُواْ
tanqudu
break
ٱلۡأَيۡمَٰنَ
al-aymana
oaths
بَعۡدَ
ba'da
after
تَوۡكِيدِهَا
tawkidiha
their confirmation
وَقَدۡ
waqad
while verily
جَعَلۡتُمُ
ja'altumu
you have made
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
كَفِيلًاۚ
kafilan
a surety
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
مَا
ma
what
تَفۡعَلُونَ
taf 'aluna
you do
٩١
16:92
وَلَا
wala
And (do) not
تَكُونُواْ
takunu
be
كَٱلَّتِي
ka-allati
like her who
نَقَضَتۡ
naqadat
untwists
غَزۡلَهَا
ghazlaha
her spun yarn
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
قُوَّةٍ
quwwatin
strength
أَنكَٰثٗا
ankathan
(into) untwisted strands
تَتَّخِذُونَ
tattakhidhuna
you take
أَيۡمَٰنَكُمۡ
aymanakum
your oaths
دَخَلَۢا
dakhalan
(as) a deception
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
أَن
an
because
تَكُونَ
takuna
is
أُمَّةٌ
ummatun
a community
هِيَ
hiya
[it]
أَرۡبَىٰ
arba
more numerous
مِنۡ
min
than
أُمَّةٍۚ
ummatin
(another) community
إِنَّمَا
innama
Only
يَبۡلُوكُمُ
yablukumu
Allah tests you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah tests you
بِهِۦۚ
bihi
by it
وَلَيُبَيِّنَنَّ
walayubayyinanna
And He will make clear
لَكُمۡ
lakum
to you
يَوۡمَ
yawma
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
مَا
ma
what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
فِيهِ
fihi
in it
تَخۡتَلِفُونَ
takhtalifuna
differ
٩٢
16:93
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
Allah (had) willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah (had) willed
لَجَعَلَكُمۡ
laja'alakum
surely He (could) have made you
أُمَّةٗ
ummatan
a nation
وَٰحِدَةٗ
wahidatan
one
وَلَٰكِن
walakin
but
يُضِلُّ
yudillu
He lets go astray
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيَهۡدِي
wayahdi
and guides
مَن
man
whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَلَتُسۡـَٔلُنَّ
walatus'alunna
And surely you will be questioned
عَمَّا
amma
about what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
do
٩٣
Page 278
16:94
وَلَا
wala
And (do) not
تَتَّخِذُوٓاْ
tattakhidhu
take
أَيۡمَٰنَكُمۡ
aymanakum
your oaths
دَخَلَۢا
dakhalan
(as) a deception
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
فَتَزِلَّ
fatazilla
lest should slip
قَدَمُۢ
qadamun
a foot
بَعۡدَ
ba'da
after
ثُبُوتِهَا
thubutiha
it is firmly planted
وَتَذُوقُواْ
watadhuqu
and you would taste
ٱلسُّوٓءَ
al-sua
the evil
بِمَا
bima
for what
صَدَدتُّمۡ
sadadttum
you hindered
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَلَكُمۡ
walakum
and for you
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
عَظِيمٞ
azimun
great
٩٤
16:95
وَلَا
wala
And (do) not
تَشۡتَرُواْ
tashtaru
exchange
بِعَهۡدِ
bi'ahdi
the covenant
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
ثَمَنٗا
thamanan
(for) a price
قَلِيلًاۚ
qalilan
little
إِنَّمَا
innama
Indeed what
عِندَ
inda
(is) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
هُوَ
huwa
it
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
لَّكُمۡ
lakum
for you
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you were (to)
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
know
٩٥
16:96
مَا
ma
Whatever
عِندَكُمۡ
indakum
(is) with you
يَنفَدُ
yanfadu
will be exhausted
وَمَا
wama
and whatever
عِندَ
inda
(is) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
بَاقٖۗ
baqin
(will) be remaining
وَلَنَجۡزِيَنَّ
walanajziyanna
And surely We will pay
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
صَبَرُوٓاْ
sabaru
(are) patient
أَجۡرَهُم
ajrahum
their reward
بِأَحۡسَنِ
bi-ahsani
to (the) best
مَا
ma
(of) what
كَانُواْ
kanu
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
٩٦
16:97
مَنۡ
man
Whoever
عَمِلَ
amila
does
صَٰلِحٗا
salihan
righteous deeds
مِّن
min
whether
ذَكَرٍ
dhakarin
male
أَوۡ
aw
or
أُنثَىٰ
untha
female
وَهُوَ
wahuwa
while he
مُؤۡمِنٞ
mu'minun
(is) a believer
فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ
falanuh'yiyannahu
then surely We will give him life
حَيَوٰةٗ
hayatan
a life
طَيِّبَةٗۖ
tayyibatan
good
وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ
walanajziyannahum
and We will pay them
أَجۡرَهُم
ajrahum
their reward
بِأَحۡسَنِ
bi-ahsani
to (the) best
مَا
ma
of what
كَانُواْ
kanu
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
٩٧
16:98
فَإِذَا
fa-idha
So when
قَرَأۡتَ
qarata
you recite
ٱلۡقُرۡءَانَ
al-qur'ana
the Quran
فَٱسۡتَعِذۡ
fa-is'ta'idh
seek refuge
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
مِنَ
mina
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
al-shaytani
the Shaitaan
ٱلرَّجِيمِ
al-rajimi
the accursed
٩٨
16:99
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed he
لَيۡسَ
laysa
not
لَهُۥ
lahu
for him
سُلۡطَٰنٌ
sul'tanun
(is) any authority
عَلَى
ala
on
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَلَىٰ
wa'ala
and upon
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
yatawakkaluna
they put their trust
٩٩
16:100
إِنَّمَا
innama
Only
سُلۡطَٰنُهُۥ
sul'tanuhu
his authority
عَلَى
ala
(is) over
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَتَوَلَّوۡنَهُۥ
yatawallawnahu
take him as an ally
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
هُم
hum
[they]
بِهِۦ
bihi
with Him
مُشۡرِكُونَ
mush'rikuna
associate partners
١٠٠