HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah016
16:1
أَتَىٰٓ
ata
Will come
أَمۡرُ
amru
(the) command of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(the) command of Allah
فَلَا
fala
so (do) not
تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ
tasta'jiluhu
(be) impatient for it
سُبۡحَٰنَهُۥ
sub'hanahu
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
wata'ala
and Exalted (is) He
عَمَّا
amma
above what
يُشۡرِكُونَ
yush'rikuna
they associate
١
16:2
يُنَزِّلُ
yunazzilu
He sends down
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
al-malaikata
the Angels
بِٱلرُّوحِ
bil-ruhi
with the inspiration
مِنۡ
min
of
أَمۡرِهِۦ
amrihi
His Command
عَلَىٰ
ala
upon
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
مِنۡ
min
of
عِبَادِهِۦٓ
ibadihi
His slaves
أَنۡ
an
that
أَنذِرُوٓاْ
andhiru
Warn
أَنَّهُۥ
annahu
that [He]
لَآ
la
(there is) no
إِلَٰهَ
ilaha
god
إِلَّآ
illa
except
أَنَا۠
ana
Me
فَٱتَّقُونِ
fa-ittaquni
so fear Me
٢
16:3
خَلَقَ
khalaqa
He created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
بِٱلۡحَقِّۚ
bil-haqi
in truth
تَعَٰلَىٰ
ta'ala
Exalted is He
عَمَّا
amma
above what
يُشۡرِكُونَ
yush'rikuna
they associate
٣
16:4
خَلَقَ
khalaqa
He created
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
the human kind
مِن
min
from
نُّطۡفَةٖ
nut'fatin
a minute quantity of semen
فَإِذَا
fa-idha
then behold
هُوَ
huwa
he
خَصِيمٞ
khasimun
(is) an opponent
مُّبِينٞ
mubinun
clear
٤
16:5
وَٱلۡأَنۡعَٰمَ
wal-an'ama
And the cattle
خَلَقَهَاۖ
khalaqaha
He created them
لَكُمۡ
lakum
for you
فِيهَا
fiha
in them
دِفۡءٞ
dif'on
(is) warmth
وَمَنَٰفِعُ
wamanafi'u
and benefits
وَمِنۡهَا
wamin'ha
and from them
تَأۡكُلُونَ
takuluna
you eat
٥
16:6
وَلَكُمۡ
walakum
And for you
فِيهَا
fiha
in them
جَمَالٌ
jamalun
(is) beauty
حِينَ
hina
when
تُرِيحُونَ
turihuna
you bring them in
وَحِينَ
wahina
and when
تَسۡرَحُونَ
tasrahuna
you take them out
٦
Page 268
16:7
وَتَحۡمِلُ
watahmilu
And they carry
أَثۡقَالَكُمۡ
athqalakum
your loads
إِلَىٰ
ila
to
بَلَدٖ
baladin
a land
لَّمۡ
lam
not
تَكُونُواْ
takunu
you could
بَٰلِغِيهِ
balighihi
reach it
إِلَّا
illa
except
بِشِقِّ
bishiqqi
with great trouble
ٱلۡأَنفُسِۚ
al-anfusi
(to) yourselves
إِنَّ
inna
Indeed
رَبَّكُمۡ
rabbakum
your Lord
لَرَءُوفٞ
laraufun
surely is Most Kind
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٧
16:8
وَٱلۡخَيۡلَ
wal-khayla
And horses
وَٱلۡبِغَالَ
wal-bighala
and mules
وَٱلۡحَمِيرَ
wal-hamira
and donkeys
لِتَرۡكَبُوهَا
litarkabuha
for you to ride them
وَزِينَةٗۚ
wazinatan
and (as) adornment
وَيَخۡلُقُ
wayakhluqu
And He creates
مَا
ma
what
لَا
la
not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you know
٨
16:9
وَعَلَى
wa'ala
And upon
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
قَصۡدُ
qasdu
(is) the direction
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
(of) the way
وَمِنۡهَا
wamin'ha
and among them
جَآئِرٞۚ
jairun
(are) crooked
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
He willed
لَهَدَىٰكُمۡ
lahadakum
surely He would have guided you
أَجۡمَعِينَ
ajma'ina
all
٩
16:10
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One Who
أَنزَلَ
anzala
sends down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗۖ
maan
water
لَّكُم
lakum
for you
مِّنۡهُ
min'hu
of it
شَرَابٞ
sharabun
(is) drink
وَمِنۡهُ
wamin'hu
and from it
شَجَرٞ
shajarun
(grows) vegetation
فِيهِ
fihi
in which
تُسِيمُونَ
tusimuna
you pasture your cattle
١٠
16:11
يُنۢبِتُ
yunbitu
He causes to grow
لَكُم
lakum
for you
بِهِ
bihi
with it
ٱلزَّرۡعَ
al-zar'a
the crops
وَٱلزَّيۡتُونَ
wal-zaytuna
and the olives
وَٱلنَّخِيلَ
wal-nakhila
and the date-palms
وَٱلۡأَعۡنَٰبَ
wal-a'naba
and the grapes
وَمِن
wamin
and of
كُلِّ
kulli
every kind
ٱلثَّمَرَٰتِۚ
al-thamarati
(of) fruits
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗ
laayatan
surely (is) a sign
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaruna
who reflect
١١
16:12
وَسَخَّرَ
wasakhara
And He has subjected
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلَّيۡلَ
al-layla
the night
وَٱلنَّهَارَ
wal-nahara
and the day
وَٱلشَّمۡسَ
wal-shamsa
and the sun
وَٱلۡقَمَرَۖ
wal-qamara
and the moon
وَٱلنُّجُومُ
wal-nujumu
and the stars
مُسَخَّرَٰتُۢ
musakharatun
(are) subjected
بِأَمۡرِهِۦٓۚ
bi-amrihi
by His command
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
surely (are) signs
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
who use reason
١٢
16:13
وَمَا
wama
And whatever
ذَرَأَ
dhara-a
He multiplied
لَكُمۡ
lakum
for you
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مُخۡتَلِفًا
mukh'talifan
(of) varying
أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ
alwanuhu
colors
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗ
laayatan
surely (is) a sign
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَذَّكَّرُونَ
yadhakkaruna
who remember
١٣
16:14
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
سَخَّرَ
sakhara
subjected
ٱلۡبَحۡرَ
al-bahra
the sea
لِتَأۡكُلُواْ
litakulu
for you to eat
مِنۡهُ
min'hu
from it
لَحۡمٗا
lahman
meat
طَرِيّٗا
tariyyan
fresh
وَتَسۡتَخۡرِجُواْ
watastakhriju
and that you bring forth
مِنۡهُ
min'hu
from it
حِلۡيَةٗ
hil'yatan
ornaments
تَلۡبَسُونَهَاۖ
talbasunaha
(that) you wear them
وَتَرَى
watara
And you see
ٱلۡفُلۡكَ
al-ful'ka
the ships
مَوَاخِرَ
mawakhira
ploughing
فِيهِ
fihi
through it
وَلِتَبۡتَغُواْ
walitabtaghu
and that you may seek
مِن
min
of
فَضۡلِهِۦ
fadlihi
His Bounty
وَلَعَلَّكُمۡ
wala'allakum
and that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
(be) grateful
١٤
Page 269
16:15
وَأَلۡقَىٰ
wa-alqa
And He has cast
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
رَوَٰسِيَ
rawasiya
firm mountains
أَن
an
lest
تَمِيدَ
tamida
it should shake
بِكُمۡ
bikum
with you
وَأَنۡهَٰرٗا
wa-anharan
and rivers
وَسُبُلٗا
wasubulan
and roads
لَّعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَهۡتَدُونَ
tahtaduna
be guided
١٥
16:16
وَعَلَٰمَٰتٖۚ
wa'alamatin
And landmarks
وَبِٱلنَّجۡمِ
wabil-najmi
And by the stars
هُمۡ
hum
they
يَهۡتَدُونَ
yahtaduna
guide themselves
١٦
16:17
أَفَمَن
afaman
Then is He Who
يَخۡلُقُ
yakhluqu
creates
كَمَن
kaman
like one who
لَّا
la
(does) not
يَخۡلُقُۚ
yakhluqu
create
أَفَلَا
afala
Then will you not
تَذَكَّرُونَ
tadhakkaruna
remember
١٧
16:18
وَإِن
wa-in
And if
تَعُدُّواْ
ta'uddu
you should count
نِعۡمَةَ
ni'mata
the Favors of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
the Favors of Allah
لَا
la
not
تُحۡصُوهَآۗ
tuh'suha
you could enumerate them
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَغَفُورٞ
laghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
١٨
16:19
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
مَا
ma
what
تُسِرُّونَ
tusirruna
you conceal
وَمَا
wama
and what
تُعۡلِنُونَ
tu'linuna
you reveal
١٩
16:20
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those whom
يَدۡعُونَ
yad'una
they invoke
مِن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
لَا
la
not
يَخۡلُقُونَ
yakhluquna
they create
شَيۡـٔٗا
shayan
anything
وَهُمۡ
wahum
but (are) themselves
يُخۡلَقُونَ
yukh'laquna
created
٢٠
16:21
أَمۡوَٰتٌ
amwatun
(They are) dead
غَيۡرُ
ghayru
not alive
أَحۡيَآءٖۖ
ahyain
not alive
وَمَا
wama
And not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
they perceive
أَيَّانَ
ayyana
when
يُبۡعَثُونَ
yub'athuna
they will be resurrected
٢١
16:22
إِلَٰهُكُمۡ
ilahukum
Your god
إِلَٰهٞ
ilahun
(is) God
وَٰحِدٞۚ
wahidun
One
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhina
But those who
لَا
la
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-akhirati
in the Hereafter
قُلُوبُهُم
qulubuhum
their hearts
مُّنكِرَةٞ
munkiratun
refuse
وَهُم
wahum
and they
مُّسۡتَكۡبِرُونَ
mus'takbiruna
(are) arrogant
٢٢
16:23
لَا
la
No doubt
جَرَمَ
jarama
No doubt
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
مَا
ma
what
يُسِرُّونَ
yusirruna
they conceal
وَمَا
wama
and what
يُعۡلِنُونَۚ
yu'linuna
they reveal
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
لَا
la
(does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
al-mus'takbirina
the arrogant ones
٢٣
16:24
وَإِذَا
wa-idha
And when
قِيلَ
qila
it is said
لَهُم
lahum
to them
مَّاذَآ
madha
What
أَنزَلَ
anzala
has your Lord sent down
رَبُّكُمۡ
rabbukum
has your Lord sent down
قَالُوٓاْ
qalu
They say
أَسَٰطِيرُ
asatiru
Tales
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the ancient
٢٤
16:25
لِيَحۡمِلُوٓاْ
liyahmilu
That they may bear
أَوۡزَارَهُمۡ
awzarahum
their own burdens
كَامِلَةٗ
kamilatan
(in) full
يَوۡمَ
yawma
on (the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
وَمِنۡ
wamin
and of
أَوۡزَارِ
awzari
the burdens
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those whom
يُضِلُّونَهُم
yudillunahum
they misled [them]
بِغَيۡرِ
bighayri
without
عِلۡمٍۗ
il'min
knowledge
أَلَا
ala
Unquestionably
سَآءَ
saa
evil
مَا
ma
(is) what
يَزِرُونَ
yaziruna
they will bear
٢٥
16:26
قَدۡ
qad
Verily
مَكَرَ
makara
plotted
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
مِن
min
(were) before them
قَبۡلِهِمۡ
qablihim
(were) before them
فَأَتَى
fa-ata
but Allah came
ٱللَّهُ
al-lahu
but Allah came
بُنۡيَٰنَهُم
bun'yanahum
(at) their building
مِّنَ
mina
from
ٱلۡقَوَاعِدِ
al-qawa'idi
the foundations
فَخَرَّ
fakharra
so fell
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
upon them
ٱلسَّقۡفُ
al-saqfu
the roof
مِن
min
from
فَوۡقِهِمۡ
fawqihim
above them
وَأَتَىٰهُمُ
wa-atahumu
and came to them
ٱلۡعَذَابُ
al-'adhabu
the punishment
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
haythu
where
لَا
la
they (did) not perceive
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
they (did) not perceive
٢٦
Page 270
16:27
ثُمَّ
thumma
Then
يَوۡمَ
yawma
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
يُخۡزِيهِمۡ
yukh'zihim
He will disgrace them
وَيَقُولُ
wayaqulu
and say
أَيۡنَ
ayna
Where
شُرَكَآءِيَ
shurakaiya
(are) My partners
ٱلَّذِينَ
alladhina
those (for) whom
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تُشَٰٓقُّونَ
tushaqquna
oppose
فِيهِمۡۚ
fihim
[in them]
قَالَ
qala
Will say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡعِلۡمَ
al-'il'ma
the knowledge
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡخِزۡيَ
al-khiz'ya
the disgrace
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
this Day
وَٱلسُّوٓءَ
wal-sua
and evil
عَلَى
ala
(are) upon
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
٢٧
16:28
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those whom
تَتَوَفَّىٰهُمُ
tatawaffahumu
take them in death
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
ظَالِمِيٓ
zalimi
(while) wronging
أَنفُسِهِمۡۖ
anfusihim
themselves
فَأَلۡقَوُاْ
fa-alqawu
then they would offer
ٱلسَّلَمَ
al-salama
the submission
مَا
ma
Not
كُنَّا
kunna
we were
نَعۡمَلُ
na'malu
doing
مِن
min
any
سُوٓءِۭۚ
suin
evil
بَلَىٰٓۚ
bala
Nay
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
بِمَا
bima
of what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
do
٢٨
16:29
فَٱدۡخُلُوٓاْ
fa-ud'khulu
So enter
أَبۡوَٰبَ
abwaba
(the) gates
جَهَنَّمَ
jahannama
(of) Hell
خَٰلِدِينَ
khalidina
(to) abide forever
فِيهَاۖ
fiha
in it
فَلَبِئۡسَ
falabi'sa
Surely wretched
مَثۡوَى
mathwa
(is the) abode
ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
al-mutakabirina
(of) the arrogant
٢٩
16:30
۞وَقِيلَ
waqila
And it will be said
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ٱتَّقَوۡاْ
ittaqaw
fear Allah
مَاذَآ
madha
What
أَنزَلَ
anzala
has your Lord sent down
رَبُّكُمۡۚ
rabbukum
has your Lord sent down
قَالُواْ
qalu
They will say
خَيۡرٗاۗ
khayran
Good
لِّلَّذِينَ
lilladhina
For those who
أَحۡسَنُواْ
ahsanu
do good
فِي
fi
in
هَٰذِهِ
hadhihi
this
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
world
حَسَنَةٞۚ
hasanatun
(is) a good
وَلَدَارُ
waladaru
and the home
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
of the Hereafter
خَيۡرٞۚ
khayrun
(is) better
وَلَنِعۡمَ
walani'ma
And surely excellent
دَارُ
daru
(is) the home
ٱلۡمُتَّقِينَ
al-mutaqina
(of) the righteous
٣٠
16:31
جَنَّٰتُ
jannatu
Gardens
عَدۡنٖ
adnin
(of) Eden
يَدۡخُلُونَهَا
yadkhulunaha
which they will enter
تَجۡرِي
tajri
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
al-anharu
the rivers
لَهُمۡ
lahum
For them
فِيهَا
fiha
therein
مَا
ma
(will be) whatever
يَشَآءُونَۚ
yashauna
they wish
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يَجۡزِي
yajzi
Allah rewards
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah rewards
ٱلۡمُتَّقِينَ
al-mutaqina
the righteous
٣١
16:32
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those whom
تَتَوَفَّىٰهُمُ
tatawaffahumu
take them in death
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
طَيِّبِينَ
tayyibina
(when they are) pure
يَقُولُونَ
yaquluna
saying
سَلَٰمٌ
salamun
Peace
عَلَيۡكُمُ
alaykumu
(be) upon you
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
ٱلۡجَنَّةَ
al-janata
Paradise
بِمَا
bima
for what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
do
٣٢
16:33
هَلۡ
hal
Do
يَنظُرُونَ
yanzuruna
they wait
إِلَّآ
illa
except
أَن
an
that
تَأۡتِيَهُمُ
tatiyahumu
(should) come to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
أَوۡ
aw
or
يَأۡتِيَ
yatiya
(should) come
أَمۡرُ
amru
(the) Command
رَبِّكَۚ
rabbika
(of) your Lord
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
فَعَلَ
fa'ala
did
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
مِن
min
(were) before them
قَبۡلِهِمۡۚ
qablihim
(were) before them
وَمَا
wama
And not
ظَلَمَهُمُ
zalamahumu
wronged them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَلَٰكِن
walakin
but
كَانُوٓاْ
kanu
they were
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
يَظۡلِمُونَ
yazlimuna
wronging
٣٣
16:34
فَأَصَابَهُمۡ
fa-asabahum
Then struck them
سَيِّـَٔاتُ
sayyiatu
(the) evil (results)
مَا
ma
(of) what
عَمِلُواْ
amilu
they did
وَحَاقَ
wahaqa
and surrounded
بِهِم
bihim
them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they used (to)
بِهِۦ
bihi
[of it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
mock
٣٤
Page 271
16:35
وَقَالَ
waqala
And said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أَشۡرَكُواْ
ashraku
associate partners (with Allah)
لَوۡ
law
If
شَآءَ
shaa
Allah (had) willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah (had) willed
مَا
ma
not
عَبَدۡنَا
abadna
we (would) have worshipped
مِن
min
other than Him
دُونِهِۦ
dunihi
other than Him
مِن
min
any
شَيۡءٖ
shayin
thing
نَّحۡنُ
nahnu
we
وَلَآ
wala
and not
ءَابَآؤُنَا
abauna
our forefathers
وَلَا
wala
and not
حَرَّمۡنَا
harramna
we (would) have forbidden
مِن
min
other than Him
دُونِهِۦ
dunihi
other than Him
مِن
min
anything
شَيۡءٖۚ
shayin
anything
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
فَعَلَ
fa'ala
did
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
مِن
min
(were) before them
قَبۡلِهِمۡۚ
qablihim
(were) before them
فَهَلۡ
fahal
Then is (there)
عَلَى
ala
on
ٱلرُّسُلِ
al-rusuli
the messengers
إِلَّا
illa
except
ٱلۡبَلَٰغُ
al-balaghu
the conveyance
ٱلۡمُبِينُ
al-mubinu
clear
٣٥
16:36
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
بَعَثۡنَا
ba'athna
We sent
فِي
fi
into
كُلِّ
kulli
every
أُمَّةٖ
ummatin
nation
رَّسُولًا
rasulan
a Messenger
أَنِ
ani
that
ٱعۡبُدُواْ
u'budu
Worship
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَٱجۡتَنِبُواْ
wa-ij'tanibu
and avoid
ٱلطَّٰغُوتَۖ
al-taghuta
the false deities
فَمِنۡهُم
famin'hum
Then among them
مَّنۡ
man
(were some) whom
هَدَى
hada
Allah guided
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah guided
وَمِنۡهُم
wamin'hum
and among them
مَّنۡ
man
(were) some
حَقَّتۡ
haqqat
was justified
عَلَيۡهِ
alayhi
on them
ٱلضَّلَٰلَةُۚ
al-dalalatu
the straying
فَسِيرُواْ
fasiru
So travel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَٱنظُرُواْ
fa-unzuru
and see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
the end
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
al-mukadhibina
(of) the deniers
٣٦
16:37
إِن
in
If
تَحۡرِصۡ
tahris
you desire
عَلَىٰ
ala
[for]
هُدَىٰهُمۡ
hudahum
their guidance
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(will) not
يَهۡدِي
yahdi
guide
مَن
man
whom
يُضِلُّۖ
yudillu
He lets go astray
وَمَا
wama
and not (are)
لَهُم
lahum
for them
مِّن
min
any
نَّٰصِرِينَ
nasirina
helpers
٣٧
16:38
وَأَقۡسَمُواْ
wa-aqsamu
And they swear
بِٱللَّهِ
bil-lahi
by Allah
جَهۡدَ
jahda
strongest
أَيۡمَٰنِهِمۡ
aymanihim
(of) their oaths
لَا
la
Allah will not resurrect
يَبۡعَثُ
yab'athu
Allah will not resurrect
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah will not resurrect
مَن
man
(one) who
يَمُوتُۚ
yamutu
dies
بَلَىٰ
bala
Nay
وَعۡدًا
wa'dan
(it is) a promise
عَلَيۡهِ
alayhi
upon Him
حَقّٗا
haqqan
(in) truth
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَ
akthara
most
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(of) the mankind
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٣٨
16:39
لِيُبَيِّنَ
liyubayyina
That He will make clear
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱلَّذِي
alladhi
that
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
they differ
فِيهِ
fihi
wherein
وَلِيَعۡلَمَ
waliya'lama
and that may know
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieved
أَنَّهُمۡ
annahum
that they
كَانُواْ
kanu
were
كَٰذِبِينَ
kadhibina
liars
٣٩
16:40
إِنَّمَا
innama
Only
قَوۡلُنَا
qawluna
Our Word
لِشَيۡءٍ
lishayin
to a thing
إِذَآ
idha
when
أَرَدۡنَٰهُ
aradnahu
We intend it
أَن
an
(is) that
نَّقُولَ
naqula
We say
لَهُۥ
lahu
to it
كُن
kun
Be
فَيَكُونُ
fayakunu
and it is
٤٠
16:41
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
هَاجَرُواْ
hajaru
emigrated
فِي
fi
in (the way)
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
ظُلِمُواْ
zulimu
they were wronged
لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ
lanubawwi-annahum
surely We will give them position
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the world
حَسَنَةٗۖ
hasanatan
good
وَلَأَجۡرُ
wala-ajru
but surely the reward
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
(of) the Hereafter
أَكۡبَرُۚ
akbaru
(is) greater
لَوۡ
law
if
كَانُواْ
kanu
they
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٤١
16:42
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
صَبَرُواْ
sabaru
(are) patient
وَعَلَىٰ
wa'ala
and on
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
yatawakkaluna
they put their trust
٤٢
Page 272
16:43
وَمَآ
wama
And not
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مِن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
إِلَّا
illa
except
رِجَالٗا
rijalan
men
نُّوحِيٓ
nuhi
We revealed
إِلَيۡهِمۡۖ
ilayhim
to them
فَسۡـَٔلُوٓاْ
fasalu
so ask
أَهۡلَ
ahla
(the) people
ٱلذِّكۡرِ
al-dhik'ri
(of) the Reminder
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you
لَا
la
(do) not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
know
٤٣
16:44
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
With the clear proofs
وَٱلزُّبُرِۗ
wal-zuburi
and the Books
وَأَنزَلۡنَآ
wa-anzalna
And We sent down
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
ٱلذِّكۡرَ
al-dhik'ra
the Remembrance
لِتُبَيِّنَ
litubayyina
that you may make clear
لِلنَّاسِ
lilnnasi
to the mankind
مَا
ma
what
نُزِّلَ
nuzzila
has been sent down
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
وَلَعَلَّهُمۡ
wala'allahum
and that they may
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaruna
reflect
٤٤
16:45
أَفَأَمِنَ
afa-amina
Do then feel secure
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
مَكَرُواْ
makaru
plotted
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
al-sayiati
the evil deeds
أَن
an
that
يَخۡسِفَ
yakhsifa
Allah will cave
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah will cave
بِهِمُ
bihimu
with them
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
أَوۡ
aw
or
يَأۡتِيَهُمُ
yatiyahumu
will come to them
ٱلۡعَذَابُ
al-'adhabu
the punishment
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
haythu
where
لَا
la
not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
they perceive
٤٥
16:46
أَوۡ
aw
Or
يَأۡخُذَهُمۡ
yakhudhahum
that He may seize them
فِي
fi
in
تَقَلُّبِهِمۡ
taqallubihim
their going to and fro
فَمَا
fama
then not
هُم
hum
they
بِمُعۡجِزِينَ
bimu'jizina
will be able to escape
٤٦
16:47
أَوۡ
aw
Or
يَأۡخُذَهُمۡ
yakhudhahum
that He may seize them
عَلَىٰ
ala
with
تَخَوُّفٖ
takhawwufin
a gradual wasting
فَإِنَّ
fa-inna
But indeed
رَبَّكُمۡ
rabbakum
your Lord
لَرَءُوفٞ
laraufun
(is) surely Full of Kindness
رَّحِيمٌ
rahimun
Most Merciful
٤٧
16:48
أَوَلَمۡ
awalam
Have not
يَرَوۡاْ
yaraw
they seen
إِلَىٰ
ila
[towards]
مَا
ma
what
خَلَقَ
khalaqa
Allah has created
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has created
مِن
min
from
شَيۡءٖ
shayin
a thing
يَتَفَيَّؤُاْ
yatafayya-u
Incline
ظِلَٰلُهُۥ
zilaluhu
their shadows
عَنِ
ani
to
ٱلۡيَمِينِ
al-yamini
the right
وَٱلشَّمَآئِلِ
wal-shamaili
and to the left
سُجَّدٗا
sujjadan
prostrating
لِّلَّهِ
lillahi
to Allah
وَهُمۡ
wahum
while they
دَٰخِرُونَ
dakhiruna
(are) humble
٤٨
16:49
وَلِلَّهِۤ
walillahi
And to Allah
يَسۡجُدُۤ
yasjudu
prostrate
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مِن
min
of
دَآبَّةٖ
dabbatin
moving creatures
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaikatu
and the Angels
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
(are) not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiruna
arrogant
٤٩
16:50
يَخَافُونَ
yakhafuna
They fear
رَبَّهُم
rabbahum
their Lord
مِّن
min
above them
فَوۡقِهِمۡ
fawqihim
above them
وَيَفۡعَلُونَ
wayaf 'aluna
and they do
مَا
ma
what
يُؤۡمَرُونَ۩
yu'maruna
they are commanded
٥٠