HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah011
ﲪﲫﲮﲴ
11:1
الٓرۚ
ʹAlif-laaam-Raa.
Alif Lam Ra
كِتَٰبٌ
Kitaabun
(This is) a Book
أُحۡكِمَتۡ
ʹuḥkimat
are perfected
ءَايَٰتُهُۥ
ʹAayaatuhoo
its Verses
ثُمَّ
s̤umma
moreover
فُصِّلَتۡ
fuṣṣilat
explained in detail
مِن
mil
from (he One Who)
لَّدُنۡ
ladun
from (he One Who)
حَكِيمٍ
Ḥakeemin
(is) All-Wise
خَبِيرٍ
Khabeer.
All-Aware
١
11:2
أَلَّا
ʹAllaa
That Not
تَعۡبُدُوٓاْ
taʻbudooo
you worship
إِلَّا
ʹillal
but
ٱللَّهَۚ
laah.
Allah
إِنَّنِي
ʹInnanee
Indeed I am
لَكُم
lakum
to you
مِّنۡهُ
minhu
from Him
نَذِيرٞ
naẓeeruñw
a warner
وَبَشِيرٞ
wa-basheer!
and a bearer of glad tidings
٢
11:3
وَأَنِ
Wa-ʹanis
And that
ٱسۡتَغۡفِرُواْ
tag̣firoo
Seek forgiveness
رَبَّكُمۡ
Rabbakum
(of) your Lord
ثُمَّ
s̤umma
and
تُوبُوٓاْ
toobooo
turn in repentance
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
يُمَتِّعۡكُم
yumattiʻkum
He will let you
مَّتَٰعًا
mataaʻan
enjoy
حَسَنًا
ḥasanan
a good
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
for
أَجَلٖ
ʹajalim
a term
مُّسَمّٗى
musammañw
appointed
وَيُؤۡتِ
wayuʹti
And give
كُلَّ
kulla
(to) every
ذِي
ẓee
owner
فَضۡلٖ
faḍliñ
(of) grace
فَضۡلَهُۥۖ
faḍlah!
His Grace
وَإِن
Wa-ʹiñ
But if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
you turn away
فَإِنِّيٓ
faʹinneee
then indeed I
أَخَافُ
ʹakhaafu
fear
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
for you
عَذَابَ
ʻAẓaaba
(the) punishment
يَوۡمٖ
Yawmiñ
(of) a Great Day
كَبِيرٍ
Kabeer.
(of) a Great Day
٣
11:4
إِلَى
ʹIlal
To
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَرۡجِعُكُمۡۖ
marjiʻukum,
(is) your return
وَهُوَ
wa-Huwa
and He
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٌ
Q̣adeer.
All-Powerful
٤
11:5
أَلَآ
ʹAlaaa
No doubt
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
They
يَثۡنُونَ
yas̤noona
fold up
صُدُورَهُمۡ
ṣudoorahum
their breasts
لِيَسۡتَخۡفُواْ
liyastakhfoo
that they may hide
مِنۡهُۚ
minh!
from Him
أَلَا
ʹAlaa
Surely
حِينَ
ḥeena
when
يَسۡتَغۡشُونَ
yastag̣shoona
they cover (themselves)
ثِيَابَهُمۡ
s̤iyaabahum
(with) their garments
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
He knows
مَا
maa-
what
يُسِرُّونَ
yusirroona
they conceal
وَمَا
wa-maa
and what
يُعۡلِنُونَۚ
yuʻlinoon:
they reveal
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is) All-Knower
بِذَاتِ
biẓaatiṣ
of what
ٱلصُّدُورِ
ṣudoor.
(is in) the breasts
٥
Page 222
11:6
۞وَمَا
Wa-maa
And not
مِن
miñ
any
دَآبَّةٖ
daaabbatiñ
moving creature
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
إِلَّا
ʹillaa
but
عَلَى
ʻalal
on
ٱللَّهِ
laahi
Allah
رِزۡقُهَا
rizq̣uhaa
(is) its provision
وَيَعۡلَمُ
wa-yaʻlamu
And He knows
مُسۡتَقَرَّهَا
mustaq̣arrahaa
its dwelling place
وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ
wa-mustawdaʻahaa:
and its place of storage
كُلّٞ
Kulluñ
All
فِي
fee
(is) in
كِتَٰبٖ
Kitaabim
a Record
مُّبِينٖ
Mubeen.
clear
٦
11:7
وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
خَلَقَ
khalaq̣as
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
فِي
fee
in
سِتَّةِ
Sittati
six
أَيَّامٖ
ʹayyaamiñw
epochs
وَكَانَ
Wakaana
and His throne was
عَرۡشُهُۥ
ʻArshuhoo
and His throne was
عَلَى
ʻalal
on
ٱلۡمَآءِ
Maaaʹi
the water
لِيَبۡلُوَكُمۡ
liyabluwakum
that He might test [you]
أَيُّكُمۡ
ʹayyukum
which of you
أَحۡسَنُ
ʹaḥsanu
(is) best
عَمَلٗاۗ
ʻamalaa.
(in) deed
وَلَئِن
Wa-laʹiñ
But if
قُلۡتَ
q̣ulta
you say
إِنَّكُم
ʹinnakum
Indeed you
مَّبۡعُوثُونَ
mabʻoos̤oona
(will be) resurrected
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdil
after
ٱلۡمَوۡتِ
mawti
[the] death
لَيَقُولَنَّ
layaq̣oolannal
surely would say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُوٓاْ
kafarooo
disbelieved
إِنۡ
ʹin
This is not
هَٰذَآ
haaẓaaa
This is not
إِلَّا
ʹillaa
but
سِحۡرٞ
siḥrum
a magic
مُّبِينٞ
mubeen!
clear
٧
11:8
وَلَئِنۡ
Wa-laʹin
And if
أَخَّرۡنَا
ʹakhkharnaa
We delay
عَنۡهُمُ
ʻanhumul
from them
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaaba
the punishment
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
for
أُمَّةٖ
ʹummatim
a time
مَّعۡدُودَةٖ
maʻdoodatil
determined
لَّيَقُولُنَّ
layaq̣oolunna
they will surely say
مَا
maa-
What
يَحۡبِسُهُۥٓۗ
yaḥbisuh?
detains it
أَلَا
ʹAlaa
No doubt
يَوۡمَ
yawma
(On) the Day
يَأۡتِيهِمۡ
yaʹteehim
it comes to them
لَيۡسَ
laysa
not
مَصۡرُوفًا
maṣroofan
(will be) averted
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
from them
وَحَاقَ
waḥaaq̣a
and will surround
بِهِم
bihim
them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
بِهِۦ
bihee
mock at [it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziʹoon!
mock at [it]
٨
11:9
وَلَئِنۡ
Wa-laʹin
And if
أَذَقۡنَا
ʹaẓaq̣nal
We give man a taste
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
We give man a taste
مِنَّا
minnaa
(of) Mercy from Us
رَحۡمَةٗ
Raḥmatañ
(of) Mercy from Us
ثُمَّ
s̤umma
then
نَزَعۡنَٰهَا
nazaʻnaahaa
We withdraw it
مِنۡهُ
minhu,
from him
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
indeed he
لَيَـُٔوسٞ
layaʹoosuñ
(is) despairing
كَفُورٞ
kafoor.
(and) ungrateful
٩
11:10
وَلَئِنۡ
Wa-laʹin
But if
أَذَقۡنَٰهُ
ʹaẓaq̣naahu
We give him a taste
نَعۡمَآءَ
naʻmaaaʹa
(of) favor
بَعۡدَ
baʻda
after
ضَرَّآءَ
ḍarraaaʹa
hardship
مَسَّتۡهُ
massathu
(has) touched him
لَيَقُولَنَّ
layaq̣oolanna
surely he will say
ذَهَبَ
ẓahabas
Have gone
ٱلسَّيِّـَٔاتُ
sayyiʹaatu
the evils
عَنِّيٓۚ
ʻannee:
from me
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
لَفَرِحٞ
lafariḥuñ
(is) exultant
فَخُورٌ
fakhoor.
(and) boastful
١٠
11:11
إِلَّا
Illal
Except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
صَبَرُواْ
ṣabaroo
(are) patient
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaat:
the good deeds
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
لَهُم
lahum
for them
مَّغۡفِرَةٞ
mag̣firatuñw
(will be) forgiveness
وَأَجۡرٞ
waʹajruñ
and a reward
كَبِيرٞ
Kabeer.
great
١١
11:12
فَلَعَلَّكَ
Falaʻallaka
Then possibly you
تَارِكُۢ
taarikum
(may) give up
بَعۡضَ
baʻḍa
a part
مَا
maa-
(of) what
يُوحَىٰٓ
yooḥaaa
is revealed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
وَضَآئِقُۢ
wa-ḍaaaʹiq̣um
and straitened
بِهِۦ
bihee
by it
صَدۡرُكَ
ṣadruka
your breast
أَن
ʹañy
because
يَقُولُواْ
yaq̣ooloo
they say
لَوۡلَآ
laaa-law
Why not
أُنزِلَ
ʹuñzila
is sent down
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
for him
كَنزٌ
kañzun
a treasure
أَوۡ
ʹaw
or
جَآءَ
jaaaʹa
has come
مَعَهُۥ
maʻahoo
with him
مَلَكٌۚ
malak?
an Angel
إِنَّمَآ
ʹInnamaaa
Only
أَنتَ
ʹañta
you
نَذِيرٞۚ
naẓeer!
(are) a warner
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñw
thing
وَكِيلٌ
Wakeel!
a Guardian
١٢
Page 223
11:13
أَمۡ
ʹAm
Or
يَقُولُونَ
yaq̣ooloonaf
they say
ٱفۡتَرَىٰهُۖ
taraah.
He has fabricated it
قُلۡ
Q̣ul
Say
فَأۡتُواْ
faʹtoo
Then bring
بِعَشۡرِ
biʻashri
ten
سُوَرٖ
Suwarim
Surahs
مِّثۡلِهِۦ
mis̤lihee
like it
مُفۡتَرَيَٰتٖ
muftarayaatiñw
fabricated
وَٱدۡعُواْ
wadʻoo
and call
مَنِ
manis
whoever
ٱسۡتَطَعۡتُم
taṭaʻtum
you can
مِّن
miñ
besides Allah
دُونِ
doonil
besides Allah
ٱللَّهِ
laahi
besides Allah
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een.
truthful
١٣
11:14
فَإِلَّمۡ
Faʹillam
Then if not
يَسۡتَجِيبُواْ
yastajeeboo
they respond
لَكُمۡ
lakum
to you
فَٱعۡلَمُوٓاْ
faʻlamooo
then know
أَنَّمَآ
annamaaa
that
أُنزِلَ
ʹuñzila
it was sent down
بِعِلۡمِ
biʻilmil
with the knowledge of Allah
ٱللَّهِ
laahi
with the knowledge of Allah
وَأَن
wa-ʹal
and that
لَّآ
laaa
(there is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۖ
Hoo!
Him
فَهَلۡ
Fahal
Then would
أَنتُم
ʹañtum
you
مُّسۡلِمُونَ
Muslimoon?
(be) Muslims
١٤
11:15
مَن
Mañ
Whoever [is]
كَانَ
kaana
Whoever [is]
يُرِيدُ
yureedul
desires
ٱلۡحَيَوٰةَ
Ḥayaatad
the life
ٱلدُّنۡيَا
Dunyaa
(of) the world
وَزِينَتَهَا
wa-zeenatahaa
and its adornments
نُوَفِّ
nuwaffi
We will repay in full
إِلَيۡهِمۡ
ʹilayhim
to them
أَعۡمَٰلَهُمۡ
ʹaʻmaalahum
(for) their deeds
فِيهَا
feehaa
therein
وَهُمۡ
wa-hum
and they
فِيهَا
feehaa
in it
لَا
laa-
will not be lessened
يُبۡخَسُونَ
yubkhasoon.
will not be lessened
١٥
11:16
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) the ones who
لَيۡسَ
laysa
(is) not
لَهُمۡ
lahum
for them
فِي
fil
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
the Hereafter
إِلَّا
ʹillan
except
ٱلنَّارُۖ
Naar:
the Fire
وَحَبِطَ
Waḥabiṭa
And (has) gone in vain
مَا
maa-
what
صَنَعُواْ
ṣanaʻoo
they did
فِيهَا
feehaa
therein
وَبَٰطِلٞ
wa-baaṭilum
and (is) worthless
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon!
do
١٦
11:17
أَفَمَن
ʹAfamañ
Then is he who
كَانَ
kaa-na
is
عَلَىٰ
ʻalaa
on
بَيِّنَةٖ
Bayyinatim
a clear proof
مِّن
mir
from
رَّبِّهِۦ
Rabbihee
his Lord
وَيَتۡلُوهُ
wa-yatloohu
and recites it
شَاهِدٞ
Shaahidum
a witness
مِّنۡهُ
minhu
from Him
وَمِن
wa-miñ
and before it
قَبۡلِهِۦ
q̣ablihee
and before it
كِتَٰبُ
Kitaabu
(was) a Book
مُوسَىٰٓ
Moosaaa
(of) Musa
إِمَامٗا
ʹimaamañw
(as) a guide
وَرَحۡمَةًۚ
Waraḥmah?
and (as) mercy
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
بِهِۦۚ
bih.
in it
وَمَن
Wa-mañy
But whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieves
بِهِۦ
bihee
in it
مِنَ
minal
among
ٱلۡأَحۡزَابِ
ʹAḥzaabi
the sects
فَٱلنَّارُ
fan-naaru
then the Fire
مَوۡعِدُهُۥۚ
mawʻiduh.
(will be) his promised (meeting) place
فَلَا
Falaa
So (do) not
تَكُ
taku
be
فِي
fee
in
مِرۡيَةٖ
miryatim
doubt
مِّنۡهُۚ
minh:
about it
إِنَّهُ
ʹinnahul
Indeed it
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the truth
مِن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the people
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon!
believe
١٧
11:18
وَمَنۡ
Wa-man
And who
أَظۡلَمُ
ʹaz̤̣lamu
(is) more unjust
مِمَّنِ
mimmanif
than (he) who
ٱفۡتَرَىٰ
taraa
invents
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
كَذِبًاۚ
kaẓibaa?
a lie
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
يُعۡرَضُونَ
yuʻraḍoona
will be presented
عَلَىٰ
ʻalaa
before
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
their Lord
وَيَقُولُ
wa-yaq̣oolul
and will say
ٱلۡأَشۡهَٰدُ
ʹashhaa
the witnesses
هَٰٓؤُلَآءِ
Duhaaaʹulaaaʹil
These (are)
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَذَبُواْ
kaẓaboo
lied
عَلَىٰ
ʻalaa
against
رَبِّهِمۡۚ
Rabbihim!
their Lord
أَلَا
ʹAlaa
No doubt
لَعۡنَةُ
laʻnatul
(The) curse of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(The) curse of Allah
عَلَى
ʻalaz̤̣
(is) on
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen:
the wrongdoers
١٨
11:19
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يَصُدُّونَ
yaṣuddoona
hinder
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَيَبۡغُونَهَا
wa-yabg̣oonahaa
and seek (in) it
عِوَجٗا
ʻiwajaa:
crookedness
وَهُم
wa-hum̃
while they
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil
in the Hereafter
هُمۡ
ʹAakhiratihum
[they]
كَٰفِرُونَ
kaafiroon!
(are) disbelievers
١٩
Page 224
11:20
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
لَمۡ
lam
not
يَكُونُواْ
yakoonoo
will be
مُعۡجِزِينَ
muʻjizeena
(able to) escape
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَمَا
wa-maa
and not
كَانَ
kaana
is
لَهُم
lahum
for them
مِّن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مِنۡ
min
any
أَوۡلِيَآءَۘ
ʹawliyaaaʹ!
protectors
يُضَٰعَفُ
Yuḍaaʻafu
And will be doubled
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱلۡعَذَابُۚ
ʻaẓaab!
the punishment
مَا
Maa-
Not
كَانُواْ
kaanoo
they were
يَسۡتَطِيعُونَ
yastaṭeeʻoonas
able
ٱلسَّمۡعَ
samʻa
(to) hear
وَمَا
wa-maa
and not
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يُبۡصِرُونَ
yubṣiroon.
see
٢٠
11:21
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) the ones who
خَسِرُوٓاْ
khasirooo
(have) lost
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
their souls
وَضَلَّ
wa-ḍalla
and lost
عَنۡهُم
ʻanhum
from them
مَّا
maa
(is) what
كَانُواْ
kaanoo
they used
يَفۡتَرُونَ
yaftaroon!
(to) invent
٢١
11:22
لَا
Laa-
No
جَرَمَ
jarama
doubt
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
that they
فِي
fil
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
the Hereafter
هُمُ
humul
[they]
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
ʹakhsaroon!
(will be) the greatest losers
٢٢
11:23
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
good deeds
وَأَخۡبَتُوٓاْ
wa-ʹakhbatooo
and humble themselves
إِلَىٰ
ʹilaa
before
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
their Lord
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabul
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
Jannah,
(of) Paradise
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon!
(will) abide forever
٢٣
11:24
۞مَثَلُ
Mas̤alul
(The) example
ٱلۡفَرِيقَيۡنِ
fareeq̣ayni
(of) the two parties
كَٱلۡأَعۡمَىٰ
kal-ʹaʻmaa
(is) like the blind
وَٱلۡأَصَمِّ
wal-ʹaṣammi
and the deaf
وَٱلۡبَصِيرِ
walbaṣeeri
and the seer
وَٱلسَّمِيعِۚ
wassameeʻ.
and the hearer
هَلۡ
Hal
Are
يَسۡتَوِيَانِ
yastawiyaani
they equal
مَثَلًاۚ
mas̤alaa?
(in) comparison
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then will not
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon?
you take heed
٢٤
11:25
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
نُوحًا
Nooḥan
Nuh
إِلَىٰ
ʹilaa
to
قَوۡمِهِۦٓ
Q̣awmih:
his people
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I am
لَكُمۡ
lakum
to you
نَذِيرٞ
naẓeerum
a warner
مُّبِينٌ
mubeen:
clear
٢٥